Jump to content
IndiaDivine.org

Vinayakan

Members
  • Content Count

    190
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Vinayakan

  1. Do you mean to translate or to put in Hindi script? The meaning of Stefanos is "the crowned one" I will give a transcription of Stefanos and Stephane in Devanagari-script, which is used for Hindi. This according the Greek and French pronounciation. Then I will translate your name in Sanskrit, which will be "Murdhabhishikta". The latter in Devanagari script, which is usually used for Sanskrit and in Kannada and Malayalam which also can be used for Sanskrit along with a Roman transcription. See attachment.
  2. Please, provide the context. There are many words in Sanskrit which may mean chance.
  3. There are words in English and words in Sanskrit. Usually they don't have the exact meaning, but they the meaning can overlap each other. 1.Origin: muulam, muulakaaraNam, utpattiH. 2.Vision: dRiShTiH. 3. Art: kalaa, shilpam. 4. Perception: viShayagrahaNam, bodhaH, avagamanam, vedanam. See attachment for Devanagari script with Roamn transcription.
  4. I wrote the name "Shaun" in different Indian scripts. 1.Sanskrit (devanagari), 2. Hindi, Marathi, 3.Kannada, 4.Telugu, 5.Malayalam, 6.Tamil, 7.Bengali, 8. Oriya, 9.Gujarati. 10.Punjabi. 11. Roman transciption. See the attachment.
  5. I have transcibed the name "Laura Warner" in different Indian scripts. 1.Sanskrit Devanagari, 2. Hindi, Marathi, 3. Kannada, 4. Telugu, 5. Malayalam, 6. Tamil, 7. Bengali, 8. Oriya, 9. Gujarati, 10 Punjabi, 11. Roman transcription. See attachment.
  6. Translation of "Trust no one in Sanskrit". The mist common translation would be: "kasminnapi maa vishvasihi" An alternative translation: "ko'pi naasti vishvasaniiyaH" Sanskrit script in the attachment.
  7. I think the proverb is not complete. I don't know the proverb but I will translate the sentence. "Somebody who is thinking of the price of the cloth, while untieying the knot of the garment". Explanation: Niivi = a knot of a wearing garment (vastragranthi). Mochanam (noun)= to untie, to relaese, to set free. Velaa = time. Velaayaam (locative case) = during the time of, while. Vastram = cloth. muulyam = price, cost. VichaarakaH = Who is thinking of, investigator, examiner. Where exactly did you find that sentence? In the attachment you will see the sentence in Sanskrit script.
  8. In the attachment you will found Indira. 1. In Devanagari script, most common for Sanskrit 2. In Kannada script 3. In Telugu script 4. In Malayalam script 5. In Tamil script 2, 3 and 4 are also used for Sanskrit
  9. Today is adya in Sanskrit. The most common script for Sanskrit is the Devanagari script. I put this word (adya) also in some South Indian scripts. 1. Devanagari 2. Kannada 3. Telugu 4. Malayalam. See attachment.
  10. In the attachment you can see Brahman and Atman in Devanagari script.I put the so-called "." form, Nominative case singular. Between brackets I put the dictionary form.
  11. Vinayakan

    help!

    In the attachment you will see yachna in Hindi (Devanagari script)
  12. In the attachment you will see the translation of White Tiger in Sanskrit (shveta-vyaaghraH). 1.In Devanagari script (most common) 2.In Kannada script 3.In Telugu script 4.In Malayalam script 5.In Roman transcription
  13. In the attachment you will see Martin in Sanskrit
  14. In the Attachment you will see Craig in Hindi.
  15. Is the first a in Natasha long or short? Look the attachment. for 1.Nataashaa and 2. Naataashaa in Devanagari, Kannada, Telugu and Malayalam. All scripts are used for Sanskrit.
  16. See Attachment for Nagari (Hindi, Samskrit) and Kannada script.
  17. See atachment for Sanskrit script
  18. nItiH nItishAstram AcAranItiH
  19. I prepared a JPEGdoc with the name Arun in different Indian scripts, but your E-mail add. is not working.
  20. Vinayakan

    TATTOO

    Immortal in Sanskrit: amara, amartya, ajaraamaraNarahita, anashvara.
  21. Ethics in Sanskrit "Niti" Niti-shastramachara-niti" in ITRANS: nItiH, nItishAstram, AcAranItiH or niitiH, niitishaastram, aachaaraniitiH.
  22. This is a new word for Sanskrit. I would translate it like "nyasavali", in ITRANS "nyAsAvalI" or nyAsAvaliH"
  23. "shukaH" (masculine nouns) means "parrot". There is also a neutral noun "shukam" which means "cloth"
  24. Vinayakan

    Inspire

    "prer" 3th pers. sing. "prerayati" or anuprANayati"
  25. Put maitrI karuNA muditA and upexA or upekShaa in ITRANS or provide an email-add.
×
×
  • Create New...