Jump to content
IndiaDivine.org

Vinayakan

Members
  • Content Count

    190
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Vinayakan


  1. There is no word like "ireva" in Sanskrit. But eva is a very common word. It stresses the preceding word or means just or only. Example: "mati" means mind. In the nominative case singular it is: matiH. Only the mind = matiH eva. According the Sandhi rule it would be: matireva.

    Other examples: Yukti - yuktiH - yuktiH eva - yuktireva.

    Bhakti - bhaktiH - bhaktiH eva - bhaktireva.

     

    Namo is a form of namaH. NamaH means salutations. Like: "Shri-kRiShNaaya namaH". Namah becomes namo if the following consonant is voiced. Like "OM namaH naaraayaNaaya" will be "OM namo naaraayaNaaya".

     

    Ideva does not exist in Sanskrit. Deva (masculine singular Nominative - devaH) means a godhead.


  2. Nirvana is a neutral word, so it will be nirvaaNam in Sanskrit.

     

    Vidya (Vidyaa, long a , a feminine word) means knowledge. Veda is the name of the old scriptures. Also Veda has the verbal root "vid" which means to know.

    That is vid in the second conjugation. "He knows" is in Sanskrit "vetti". But there is also a vid in the fourth conjugation. In this conjugation vid means "to be, to be present, to exist" He is = vidyate. There is also vid in the sixth conjugation. In this conjugation vid means "to find", he finds = vindati.

    So the vedas are "sacchidaananda" (sat-chit-aananda)

    All the three words has a corresponding verbal root of vid.

    sat = vid 6th conjugation, vidyate. Sat is to be. The supreme thruth, which always existed and will be existing in the future.

    chid = consciousness, vid 2nd conjugation, vetti. Consciousness is knowing.

    Ananda = happiness, bliss. vid 4th conjugation, vindati. searching and finding happiness.

     

    I will give Nirvana, vidya, veda (singular and plural) in Devanagari scripts along with Roman Transcription.


  3. I transcribed Jennifer already in a former posting.

    It is a fact that you will get an Indian pronounciation if you trancribe an English name into an Indian script.

    A short e is found in the South-Indian languages and scripts. I don't suggest an double n, because in the pronouciation is no double n. In English a double consonant has influence on the vowel which precedes the consonant. Jenifer (with one n) would be like Jinifer. This is not in the Indian scripts.

     

    A typical North-Indian thinking that all South-Indian are Tamilians. Tamil is just one language of the four main Southern languages. Even Telugu has more speakers than Tamil. The South Indian scripts (except Tamil) are very well fit and used for Sanskrit, unlike the Northern scripts like Punjabi or Bengali.

    The scripts are from the same source and follow the same system (ka, kha, ga, gha etc.) Only the shape of the symbols are different.


  4. Some words are not completely clear, unless they are used in sentences.

     

    Here are the translation, see attachment for devanagari script along with Roman transcription.

     

    sophisticated = satyaabhaasita / modern = aadhunika, arvaachiina / formal = aachaara-niyama-niShTha / reinvention = punaHkalpanam / rebuilding = punarnirmaaNaH / rebrand (don't understand this word) / improvising continuosly = anavaratam-achintitapuurvaM rachayan / vision to be global = vaishviikaraNagata-dRuShTiH / deemed university status = sarvamaanita-vishvavidyaalaya-padavii / industry linkage =audyogika-samyogaH / breaking away = apabhindan / contemporary = samakaaliina


  5. Now I have got enough information. The Ch must be pronounced like the German or Dutch ch. In Sanskrit it is represented by the symbol for KHA. In Hindi a dot is placed to get the real ch sound. Like Jezus Christ is written in Sanskrit as "YeshuH KhristaH", while in Hindi the prefer the English "Jisas KraisT". The first one is from Greek.

    Polichronis can be easily translated in Sanskrit. Many years is "bahuuni varShaaNi". "varSham" (neutral noun) means year. But if I make a so-called "bahuvriihi-samaasa" I will get a person out of it. "Who has many years" will be: "bahuvarShaH".

    You will see it in the attachment. I will give the Roman translation for reference.

    BahuvarShaH I wrote also in some South-Indian scripts which are also used for Sanskrit.


  6. I am sorry that I cann't translate these names, because I don't know what is the meaning of both names.

    For transcription (writing in Sanskrit letters / characters / symbols) I have to know the pronounciation.

    Kleio and Chronis seem to be Greek names.

    Kleio, e like e in Peter? Ch of Chronis like ch in Christ?


  7. Optic optical in general chaakshusha (fem. chaaksushi), means pertaining to the eye.

    an adjectival form of chakshus which means eye.

    For optic there is also dRuk-, dRushti-, daarshika , means pertaining to vision.

    We have also kaashika or kaashakiya, relating to optics.

    Optical, relating to the science of optics is kaashakiya.

    Optical, relating to light kaashika and prakaasha-.

    Optical, relating to vision dRushti-, daarshtika, and caakshusha.

     

    Some examples:

    Optical accesoires = kaashikam upasaadhanam.

    Opticity, optical activity = kaashikaa.

    Optical center = kaashiko binduH.

    Optical defects = kaashiko doshaH.

    Optical density = prakaasha-ghanatvam.

    Optical illusion = dRishti-bhramaH.

    Optical instrument = chaakshushopakaranam.

    Optical prism = kaashikam samkshetram, kaashika-samkshetram.

    Optic nerve = dRukchetaa.

    Biologic optics = jiiva-kaashikii

    Geometrical optics = raikhikiiya-kaashikii

    Physical optics = bhautika-kaashikii

     

    Light.

    There are many words for light in Sanskrit. All have different shades of meaning.

    prakaashaH, aalookaH, bhaa, prabhaa, aabhaa, dyutiH, kaantiH, diiptiH,.

    This comes to light = idam prakatiibhavati.

    He brings this thought to light = imaam bhaavanaam prakatikaroti.

     

    The Sanskrit script and transcription are found in the attachment.


  8. If you learn a language it is very important to use the language. Sanskrit seems to be an exception. Most people learn Sanskrit just to recite verses or to read scriptures. That is fine, but you have to speak Sanskrit if you want to be fluent in that language.

    In the grammar of Panini Sanskrit is called “Bhasha”, from the verbal root “bhash” which means to speak.

    There are still many people who know to speak fluently correct Sanskrit. No ascetics or hermits but people who are active in the worldly life.

    The first thing what we have to do is to change and modernize the teaching methods for Sanskrit.

    The Sanskrit department of the SriAurobindo ashram in Pondicherry publishes good books to learn practical spoken Sanskrit. There is also a Samskritha Bharathi in Bangalore which is active to promote practical Sanskrit.

    “ paThata Samskritam vadata samskritam, lasatu samkritam gRuhe gRuhe cha punarapi”

     


  9. Sanskrit is not like Chinese. Chinese characters are pictogrammes and words in Chinese. Indian scripts are phonetic, and the symbols represent sounds.

    If a transcribed name have a meaning in Sanskrit, it is coincidental.

    There is no word like Marie in Sanskrit.

    But there is a Meliisha in Sanskrit. Mela (melaa, melaH or melanam) means association, meeting, fair, a gathering of people. Isha means lord. It is a made but meaningful word. "the lord of gathering", "the boss of a fair"

     

    In the attachment Marie again (Muh-ri) and Melisha.

×
×
  • Create New...