Jump to content
IndiaDivine.org

Harvard Historians smash Brahmin Supremacist Vedic Indus Theory

Rate this topic


jijaji

Recommended Posts

Horseplay in Harappa

 

Harvard Historians smash Brahmin Supremacist Vedic Indus Theory

 

Two Brahmin historians named N.S.Rajaram (a South Indian Brahmin) and Natwar Jha (also a Brahmin) proposed a theory, based on Puranic teachings, that the Indus Valley was a Vedic Sanskrit civilization. This theory was vigourously propagated by the Brahmin-dominated Indian BJP Government under Pandit A.B.Vajpayee. Now, eminent Harvard historians finally demolish this Brahmin supremacist fraud once and for all.

 

 

 

Frontline Volume 17 - Issue 20, Oct. 13, 2000

 

 

HORSEPLAY IN HARAPPA

 

The Indus Valley Decipherment Hoax

 

MICHAEL WITZEL, a Harvard University Indologist, and STEVE FARMER, a comparative historian, report on media hype, faked data, and Hindutva propaganda in recent claims that the Indus Valley script has been decoded.

 

 

 

LAST summer the Indian press carried sensational stories announcing the final decipherment of the Harappan or Indus Valley script. A United News of India dispatch on July 11, 1999, picked up throughout South Asia, reported on new research by "noted histo rian, N.S. Rajaram, who along with palaeographist Dr. Natwar Jha, has read and deciphered the messages on more than 2,000 Harappan seals." Discussion of the messages was promised in Rajaram and Jha's upcoming book, The Deciphered Indus Script. For nearly a year, the Internet was abuzz with reports that Rajaram and Jha had decoded the full corpus of Indus Valley texts.

 

This was not the first claim that the writing of the Indus Valley Civilisation (fl. c. 2600-1900 BCE) had been cracked. In a 1996 book, American archaeologist Gregory Possehl reviewed thirty-five attempted decipherments, perhaps one-third the actual numb er. But the claims of Rajaram and Jha went far beyond those of any recent historians. Not only had the principles of decipherment been discovered, but the entire corpus of texts could now be read. Even more remarkable were the historical conclusions that Rajaram and his collaborator said were backed by the decoded messages.

 

The UNI story was triggered by announcements that Rajaram and Jha had not only deciphered the Indus Valley seals but had read "pre-Harappan" texts dating to the mid-fourth millennium BCE. If confirmed, this meant that they had decoded mankind's earliest literary message. The "texts" were a handful of symbols scratched on a pottery tablet recently discovered by Harvard University archaeologist Richard Meadow. The oldest of these, Rajaram told the UNI, was a text that could be translated "Ila surrounds th e blessed land" - an oblique but unmistakable reference to the Rigveda's Saraswati river. The suggestion was that man's earliest message was linked to India's oldest religious text.1 The claim was hardly trivial, since this was over 2,000 year s before Indologists date the Rigveda - and more than 1,000 years before Harappan culture itself reached maturity.

 

Rajaram's World

 

After months of media hype, Rajaram and Jha's The Deciphered Indus Script2 made it to print in New Delhi early this year. By midsummer the book had reached the West and was being heatedly discussed via the Internet in Europe, India, and the United States. The book gave credit for the decipherment method to Jha, a provincial religious scholar, previously unknown, from Farakka, in West Bengal. The book's publicity hails him as "one of the world's foremost Vedic scholars and palaeographer s." Jha had reportedly worked in isolation for twenty years, publishing a curious 60-page English pamphlet on his work in 1996. Jha's study caught the eye of Rajaram, who was already notorious in Indological circles. Rajaram took credit for writing most of the book, which heavily politicised Jha's largely apolitical message. Rajaram's online biography claims that their joint effort is "the most important breakthrough of our time in the history of Indian history and culture."

 

 

Boasts like this do not surprise battle-scarred Indologists familiar with Rajaram's work. A U.S. engineering professor in the 1980s, Rajaram re-invented himself in the 1990s as a fiery Hindutva propagandist and "revisionist" historian. By the mid-1990s, he could claim a following in India and in immigrant circles in the U.S. In manufacturing his public image, Rajaram traded heavily on claims, not justified by his modest research career, that before turning to history "he was one of America's best-known wor kers in artificial intelligence and robotics." Hyperbole abounds in his online biography, posted at the ironically named "Sword of Truth" website. The Hindutva propaganda site, located in the United States, pictures Rajaram as a "world-renowned" expert o n "Vedic mathematics" and an "authority on the history of Christianity." The last claim is supported by violently anti-Christian works carrying titles like Christianity's Collapsing Empire and Its Designs in India. Rajaram's papers include his "Se arch for the historical Krishna" (found in the Indus Valley c. 3100 BCE); attack a long list of Hindutva "enemies" including Christian missionaries, Marxist academics, leftist politicians, Indian Muslims, and Western Indologists; and glorify the mob dest ruction of the Babri Mosque in 1992 as a symbol of India's emergence from "the grip of alien imperialistic forces and their surrogates." All Indian history, Rajaram writes, can be pictured as a struggle between nationalistic and imperialistic forces.

 

In Indology, the imperialistic enemy is the "colonial-missionary creation known as the Aryan invasion model," which Rajaram ascribes to Indologists long after crude invasion theories have been replaced by more sophisticated acculturation models by seriou s researchers. Rajaram's cartoon image of Indology is to be replaced by "a path of study that combines ancient learning and modern science." What Rajaram means by "science" is suggested in one of his papers describing the knowledge of the Rigveda poets. The Rigveda rishis, we find, packed their hymns with occult allusions to high-energy physics, anti-matter, the inflational theory of the universe, calculations of the speed of light, and gamma-ray bursts striking the earth three times a day. The l atter is shown in three Rigveda verses (3.56.6, 7.11.3, 9.86.18) addressed to the god Agni. The second Rajaram translates: "O Agni! We know you have wealth to give three times a day to mortals."

 

One of Rajaram's early Hindutva pieces was written in 1995 with David Frawley, a Western "New Age" writer who likes to find allusions to American Indians in the Rigveda. Frawley is transformed via the "Sword of Truth" into a "famous American Vedic scholar and historian." The book by Rajaram and Frawley proposes the curious thesis that the Rigveda was the product of a complex urban and maritime civilisation, not the primitive horse-and-chariot culture seen in the text. The goal is to link the Rigv eda to the earlier Indus Valley Civilisation, undercutting any possibility of later "Aryan" migrations or relocations of the Rigveda to "foreign" soil. Ancient India, working through a massive (but lost) Harappan literature, was a prime source of civilis ation to the West.

 

The Deciphered Indus Script makes similar claims with different weapons. The Indus-Saraswati Valley again becomes the home of the Rigveda and a font of higher civilisation: Babylonian and Greek mathematics, all alphabetical scripts, and even Roman numerals flow out to the world from the Indus Valley's infinitely fertile cultural womb. Press releases praise the work for not only "solving the most significant technical problem in historical research of our time" - deciphering the Indus script - but for demonstrating as well that "if any 'cradle of civilisation' existed, it was located not in Mesopotamia but in the Saraswati Valley." The decoded messages of Harappa thus confirm the Hindutva propagandist's wildest nationalistic dreams.

 

Rajaram's 'Piltdown Horse'

 

Not unexpectedly, Indologists followed the pre-press publicity for Rajaram's book with a mix of curiosity and scepticism. Just as the book hit the West, a lively Internet debate was under way over whether any substantial texts existed in Harappa - let alone the massive lost literature claimed by Rajaram. Indus Valley texts are cryptic to extremes, and the script shows few signs of evolutionary change. Most inscriptions are no more than four or five characters long; many contain only two or three characters. Moreover, character shapes in mature Harappan appear to be strangely "frozen," unlike anything seen in ancient Mesopotamia, Egypt or China. This suggests that expected "scribal pressures" for simplifying the script, arising out of the repeate d copying of long texts, was lacking. And if this is true, the Indus script may have never evolved beyond a simple proto-writing system.

 

 

Mackay 453 before its 'computer enhancement' by Rajaram. When you look at the original picture, it is clear that the seal impression is cracked.

 

Once Rajaram's book could actually be read, the initial scepticism of Indologists turned to howls of disbelief - followed by charges of fraud. It was quickly shown that the methods of Jha and Rajaram were so flexible that virtually any desired message co uld be read into the texts. One Indologist claimed that using methods like these he could show that the inscriptions were written in Old Norse or Old English. Others pointed to the fact that the decoded messages repeatedly turned up "missing links" betwe en Harappan and Vedic cultures - supporting Rajaram's Hindutva revisions of history. The language of Harappa was declared to be "late Vedic" Sanskrit, some 2,000 years before the language itself existed. Through the decoded messages, the horseless Indus Valley Civilisation - distinguishing it sharply from the culture of the Rigveda - was awash with horses, horse keepers, and even horse rustlers. To support his claims, Rajaram pointed to a blurry image of a "horse seal" - the first pictorial evidence eve r claimed of Harappan horses.

 

Chaos followed. Within weeks, the two of us demonstrated that Rajaram's "horse seal" was a fraud, created from a computer distortion of a broken "unicorn bull" seal. This led Indologist wags to dub it the Indus Valley "Piltdown horse" - a comic allusion to the "Piltdown man" hoax of the early twentieth century. The comparison was, in fact, apt, since the "Piltdown man" was created to fill the missing link between ape and man - just as Rajaram's "horse seal" was intended to fill a gap between Harappa and Vedic cultures.

 

 

Once the hoax was uncovered, $1000 was offered to anyone who could find one Harappan researcher who endorsed Rajaram's "horse seal." The offer found no takers.

 

The "Piltdown horse" story has its comic side, but it touches on a central problem in Indian history. Horses were critical to Vedic civilisation, as we see in Vedic texts describing horse sacrifices, horse raids, and warfare using horse-drawn chariots. I f Rigvedic culture (normally dated to the last half of the second millennium BCE) is identified with Harappa, it is critical to find evidence of extensive use of domesticated horses in India in the third millennium BCE. In the case of Hindutva "revisioni sts" like Rajaram, who push the Rigveda to the fourth or even fifth millennium, the problem is worse. They must find domesticated horses and chariots in South Asia thousands of years before either existed anywhere on the planet.

 

Evidence suggests that the horse (Equus caballus) was absent from India before around 2000 BCE, or even as late as 1700 BCE, when archaeology first attests its presence in the Indus plains below the Bolan pass. The horse, a steppe animal from the semi-temperate zone, was not referred to in the Middle East until the end of the third millennium, when it first shows up in Sumerian as anshe.kur (mountain ass) or anshe.zi.zi (speedy ass). Before horses, the only equids in the Near East w ere the donkey and the half-ass (hemione, onager). The nearly untrainable hemiones look a bit like horses and can interbreed with them, as can donkeys. In India, the hemione or khor (Equus hemionus khur) was the only equid known before the horse; a few specimens still survive in the Rann of Kutch.

 

As shown by their identical archaeological field numbers (DK-6664), M-772A (published in Vol. II of Corpus of Indus Seals and Inscriptions, 1991) is the original seal that seven decades ago created the seal impression (Mackay 453) that Rajaram claims is a 'horse seal.'

M-772A (flipped horizontally) Mackay 453

 

 

The appearance of domesticated horses in the Old World was closely linked to the development of lightweight chariots, which play a central role in the Rigveda. The oldest archaeological remains of chariots are from east and west of the Ural mountains, wh ere they appear c. 2000 BCE. In the Near East, their use is attested in pictures and writing a little later. A superb fifteenth-century Egyptian example survives intact (in Florence, Italy); others show up in twelfth-century Chinese tombs.

 

Chariots like these were high-tech creations: the poles of the Egyptian example were made of elm, the wheels' felloes (outer rim) of ash, its axles and spokes of evergreen oak, and its spoke lashings of birch bark. None of these trees are found in the Ne ar East south of Armenia, implying that these materials were imported from the north. The Egyptian example weighs only 30 kg or so, a tiny fraction of slow and heavy oxen-drawn wagons, weighing 500 kg or more, which earlier served as the main wheeled tra nsport. These wagons, known since around 3000 BCE, are similar to those still seen in parts of the Indian countryside.

 

The result of all this is that the claim that horses or chariots were found in the Indus Valley of the third millennium BCE is quite a stretch. The problem is impossible for writers like Rajaram who imagine the Rigveda early in the fourth or even fifth m illennium, which is long before any wheeled transport - let alone chariots - existed. Even the late Hungarian palaeontologist S. Bokonyi, who thought that he recognised horses' bones at one Indus site, Surkotada, denied that these were indigenous to South Asia. He writes that "horses reached the Indian subcontinent in an already domesticated form coming from the Inner Asiatic hors e domestication centres." Harvard's Richard Meadow, who discovered the earliest known Harappan text (which Rajaram claims to have deciphered), disputes even the Surkotada evidence. In a paper written with the young Indian scholar, Ajita K. Patel, Meadow argues that not one clear example of horse bones exists in Indus excavations or elsewhere in North India before c. 2000 BCE.3 All contrary claims arise from evidence from ditches, erosional deposits, pits or horse graves originating hun dreds or even thousands of years later than Harappan civilisation. Remains of "horses" claimed by early Harappan archaeologists in the 1930s were not documented well enough to let us distinguish between horses, hemiones, or asses.

 

All this explains the need for Rajaram's horse inscriptions and "horse seal." If this evidence were genuine, it would trigger a major rethinking of all Old World history. Rajaram writes, in his accustomed polemical style:

 

 

The 'horse seal' goes to show that the oft repeated claim of "No horse at Harappa" is entirely baseless. Horse bones have been found at all levels at Harappan sites. Also... the word 'as'va' (horse) is a commonly occuring (sic) word on the seals. The sup posed 'horselessness' of the Harappans is a dogma that has been exploded by evidence. But like its cousin the Aryan invasion, it persists for reasons having little to do with evidence or scholarship.

Rajaram's "horse," which looks something like a deer to most people, is a badly distorted image printed next to an "artist's reproduction" of a horse, located below a Harappan inscription.4 The original source of the image, Mackay 453, is a ti ny photo on Plate XCV of Vol. II of Ernest Mackay's Further Excavations of Mohenjo-Daro (New Delhi, 1937-38). The photo was surprisingly difficult to track down, since Rajaram's book does not tell you in which of Mackay's archaeological works, whi ch contain thousands of images, the photo is located. Finding it and others related to it required coordinating resources in two of the world's best research libraries, located 3,000 miles apart in the United States.

 

M-595a

 

Once the original was found, and compared over the Internet with his distorted image, Rajaram let it slip that the "horse seal" was a "computer enhancement" that he and Jha introduced to "facilitate our reading." Even now, however, he claims that the sea l depicts a "horse." To deny it would be disastrous, since to do so would require rejection of his decipherment of the seal inscription - which supposedly includes the word "horse."

 

Once you see Mackay's original photo, it is clear that Rajaram's "horse seal" is simply a broken "unicorn bull" seal, the most common seal type found in Mohenjo-daro. In context, its identity is obvious, since the same page contains photos of more than two dozen unicorn bulls - any one of which would make a good "horse seal" if it were cracked in the right place.

 

What in Rajaram's "computer enhancement" looks like the "neck" and "head" of a deer is a Rorschach illusion created by distortion of the crack and top-right part of the inscription. Any suggestion that the seal represents a whole animal evaporates as soo n as you see the original. The fact that the seal is broken is not mentioned in Rajaram's book. You certainly cannot tell it is broken from the "computer enhancement."

 

While Rajaram's bogus "horse seal" is crude, because of the relative rarity of the volume containing the original, which is not properly referenced in Rajaram's book, only a handful of researchers lucky enough to have the right sources at hand could trac k it down. Rajaram's evidence could not be checked by his typical reader in Ahmedabad, say - or even by Indologists using most university libraries.

 

The character of the original seal becomes clearer when you look more closely at the evidence. Mackay 453, it turns out, is not the photo of a seal at all, as Rajaram claims, but of a modern clay impression of a seal (field number DK-6664) dug up in Mohe njo-daro during the 1927-31 excavations. We have located a superb photograph of the original seal that made the impression (identified again by field number DK-6664) in the indispensable Corpus of Indus Seals and Inscriptions (Vol. II: Helsinki 19 91, p. 63). The work was produced by archaeologists from India and Pakistan, coordinated by the renowned Indologist Asko Parpola. According to a personal communication from Dr. Parpola, the original seal was photographed in Pakistan by Jyrki Lyytikk? spe cifically for the 1991 publication.

 

Like everyone else looking at the original, Parpola notes that Rajaram's "horse seal" is simply a broken "unicorn bull" seal, one of numerous examples found at Mohenjo-daro. Rajaram has also apparently been told this by Iravatham Mahadevan, the leading I ndian expert on the Indus script. Mahadevan is quoted, without name, in Rajaram's book as a "well known 'Dravidianist"' who pointed out to him the obvious. But, Rajaram insists, a "comparison of the two creatures [unicorns and horses], especially in [the ] genital area, shows this to be fallacious." Rajaram has also claimed on the Internet that the animal's "bushy tail" shows that it is a horse.

 

Below, on the left, we have reproduced Lyytikk?'s crisp photo of the original seal, compared (on the right) with the seven-decade-old photo (Mackay 453) of the impression Rajaram claims is a "horse seal." We have flipped the image of the original horizon tally to simplify comparison of the seal and impression. The tail of the animal is the typical "rope" tail associated with unicorn bull seals at Mohenjo-daro (seen in more images below). It is clearly not the "bushy tail" that Rajaram imagines - although Rajaram's story is certainly a "bushy horse tale."

 

Checking Rajaram's claims about the "genital area," we find no genitals at all in M-772A or Mackay 453 - for the simple reason that genitals on unicorn bulls are typically located right where the seal is cracked! This is clear when we look at other unico rn seals or their impressions. One seal impression, Parpola M-1034a (on the right), has a lot in common with Rajaram's "horse seal," including the two characters on the lefthand side of the inscription. The seal is broken in a different place, wiping out the righthand side of the inscription but leaving the genitals intact. On this seal impression we see the distinctive "unicorn" genitals, identified by the long "tuft" hanging straight down. The genitals are located where we would find them on Rajaram's "horse seal," if the latter were not broken.

 

Other unicorn bull seal impressions, like the one seen in Parpola M-595a, could make terrific "horse seals" if cracked in the same place. Unfortunately, Parpola M-595a is not broken, revealing the fact (true of most Harappan seals) that it represents not a real but a mythological animal. (And, of course, neither this nor any other unicorn has a bushy tail.)

 

Rajaram's 'computer enhancement' of Mackay 453 on the left; the arrow points to an object apparently stuck into the original image. On the right, pictures of Mohenjo-daro copper plates showing similar telephone-like 'feeding troughs.'

 

 

(Left) Figure 7.1a: The `Horse Seal' (Mackay 453)

 

A Russian Indologist, Yaroslav Vassilkov, has pointed to a suspicious detail in Rajaram's "computer enhancement" that is not found on any photo of the seal or impression. Just in front of the animal, we find a small object that looks like a partia l image of a common icon in animal seals: a "feeding trough" that looks a little like an old-style telephone. Who inserted it into the distorted image of the "horse seal" is not known. Rajaram has not responded to questions about it.

 

Below, we show Rajaram's "computer enhancement" next to pictures of Mohenjo-daro copper plates that contain several versions of the object.

 

'Late Vedic' Sanskrit - 2000 Years Before Schedule

 

The horse seal is only one case of bogus data in Rajaram's book. Knowledge of Vedic Sanskrit is needed to uncover those involving his decipherments. That is not knowledge that Rajaram would expect in his average reader, since (despite its pretensions) th e book is not aimed at scholars but at a lay Indian audience. The pretence that the book is addressed to researchers (to whom the fraud is obvious) is a smokescreen to convince lay readers that Rajaram is a serious historical scholar.

 

The decipherment issue explains why Rajaram continues to defend his "horse seal" long after his own supporters have called on him to repudiate it. He has little choice, since he has permanently wedded his "Piltdown horse" to his decipherment method. The inscription over the horse, he tells us, reads (a bit ungrammatically) "arko-hasva or arko ha as'va" - "Sun indeed like the horse (sic)." The reading clearly would be pointless if the image represented a unicorn bull. Rajaram claims that there are links between this "deciphered" text and a later Vedic religious document, the Shukla Yajurveda. This again pushes the Rigveda, which is linguistically much earlier than that text, to an absurdly early period.

 

As we have seen, Rajaram claims that the language of Harappa was "late Vedic" Sanskrit. This conflicts with countless facts from archaeology, linguistics, and other fields. Indeed, "late Vedic" did not exist until some two thousand years after the start of mature Harappan culture!

 

Let us look at a little linguistic evidence. Some of it is a bit technical, but it is useful since it shows how dates are assigned to parts of ancient Indian history.

 

The Rigveda is full of descriptions of horses (as'va), horse races, and the swift spoke-wheeled chariot (ratha). We have already seen that none of these existed anywhere in the Old World until around 2000 BCE or so. In most places, they did not appear until much later. The introduction of chariots and horses is one marker for the earliest possible dates of the Rigveda.

 

Linguistic evidence provides other markers. In both ancient Iran and Vedic India, the chariot is called a ratha, from the prehistoric (reconstructed) Indo-European word for wheel *roth2o- (Latin rota, German Rad). ( A chariot = "wheels," just as in the modern slang expression "my wheels" = "my automobile.") We also have shared Iranian and Vedic words for charioteer - the Vedic ratheSTha or old Iranian rathaeshta, meaning "standing on the chariot." Indo -European, on the other hand - the ancestor of Vedic Sanskrit and most European languages - does not have a word for chariot. This is shown by the fact that many European languages use different words for the vehicle. In the case of Greek, for example, a chariot is harmat(-os).

 

The implication is that the ancient Iranian and Vedic word for chariot was coined sometime around 2000 BCE - about when chariots first appeared - but before those languages split into two. A good guess is that this occurred in the steppe belt of Russia a nd Kazakhstan, which is where we find the first remains of chariots. That area remained Iranian-speaking well into the classical period, a fact reflected even today in northern river names - all the way from the Danube, Don, Dnyestr, Dnyepr and the Ural (Rahaa = Vedic Rasaa) rivers to the Oxus (Vakhsh).

 

These are only a few pieces of evidence confirming what linguists have known for 150 years: that Vedic Sanskrit was not native to South Asia but an import, like closely related old Iranian. Their usual assumed origins are located in the steppe belt to th e north of Iran and northwest of India.

 

This view is supported by recent linguistic discoveries. One is that approximately 4 per cent of the words in the Rigveda do not fit Indo-Aryan (Sanskrit) word patterns but appear to be loans from a local language in the Greater Panjab. That language is close to, but not identical with, the Munda languages of Central and East India and to Khasi in Meghalaya. A second finding pertains to shared loan words in the Rigveda and Zoroastrian texts referring to agricultural products, animals, and domestic goods that we know from archaeology first appeared in Bactria-Margiana c. 2100-1700 BCE. These include, among others, words for camel (uSTra/ushtra), donkey (khara/xara), and bricks (iSTakaa/ishtiia, ishtuua). The evidence suggests that b oth the Iranians and Indo-Aryans borrowed these words when they migrated through this region towards their later homelands.5 A third find relates to Indo-Aryan loan words that show up in the non-Aryan Mitanni of northern Iraq and Syria c.1400 BCE. These loanwords reflect slightly older Indo-Aryan forms than those found in the Rigveda. This evidence is on e reason why Indologists place the composition of the Rigveda in the last half of the second millennium.

 

This evidence, and much more like it, shows that the claim by Rajaram that mature Harappans spoke "late Vedic" Sanskrit - the language of the Vedic sutras (dating to the second half of the first millennium) - is off by at least two thousand years! At bes t, a few adventurous speakers may have existed in Harappa of some early ancestor of old Vedic Sanskrit - the much later language of the Rigveda - trickling into the Greater Panjab from migrant "Aryan" tribes. These early Indo-Aryan speakers could have mi ngled with others in the towns and cities of Harappan civilisation, which were conceivably just as multilingual as any modern city in India. (Indeed, Rigvedic loan words seem to suggest several substrate languages.) But to have all, or even part, of Hara ppans speaking "late Vedic" is patently absurd.

 

But this evidence pertains to what Rajaram represents as "the petty conjectural pseudo-science" called linguistics. By rejecting the science wholesale, he gives himself the freedom to invent Indian history at his whim.

 

Consonants Count Little, Vowels Nothing!

 

According to Rajaram and Jha, the Indus writing system was a proto-alphabetical system, supposedly derived from a complex (now lost) system of pre-Indus "pictorial" signs. Faced with a multitude of Harappan characters, variously numbered between 400 and 800, they select a much smaller subset of characters and read them as alphabetical signs. Their adoption of these signs follows from the alleged resemblances of these signs to characters in Brahmi, the ancestor of later Indian scripts. (This was the scri pt adopted c. 250 BCE by Asoka, whom Jha's 1996 book assigns to c. 1500 BCE!) Unlike Brahmi, which lets you write Indian words phonetically, the alphabet imagined by Jha and Rajaram is highly defective, made up only of consonants, a few numbers, and some special-purpose signs. The hundreds of left-over "pictorial" signs normally stand for single words. Whenever needed, however - and this goes for numbers as well - they can also be tapped for their supposed sound values, giving Rajaram and Jha extraordin ary freedom in making their readings. The only true "vowel" that Jha and Rajaram allow is a single wildcard sign that stands for any initial vowel - as in A-gni or I-ndra - or sometimes for semi-vowels. Vowels inside words can be imagine d at whim.

 

Vowels were lacking in some early Semitic scripts, but far fewer vowels are required in Semitic languages than in vowel-rich Indian languages like Sanskrit or Munda. In Vedic Sanskrit, any writing system lacking vowels would be so ambiguous that it would be useless. In the fictional system invented by Jha and Rajaram, for example, the supposed Indus ka sign can be read kaa, ki, ku, ke, ko, etc., or can also represent the isolated consonant k. A script like this opens the door to an enormou s number of alternate readings.

 

Supposing with Jha and Rajaram that the language of Harappa was "late Vedic", we would find that the simple two-letter inscription mn might be read:

 

 

mana "ornament"; manaH"mind" (since Rajaram lets us add the Visarjaniya or final -H at will); manaa "zeal" or "a weight"; manu "Manu"; maana "opinion" or "building" or "thinker"; miina "fish"; miine "in a fish"; miinau "two fish"; miinaiH "with fish"; muni "Muni", "Rishi", "ascetic"; mRn- "made of clay"; menaa "wife"; meni "revenge"; mene "he has thought"; mauna "silence"; and so on.

There are dozens of other possibilities. How is the poor reader, presented with our two-character seal, supposed to decide if it refers to revenge, a sage, the great Manu, a fish, or his wife? The lords of Harappa or Dholavira, instead of using the scrip t on their seals, would have undoubtedly sent its inventor off to finish his short and nasty life in the copper mines of the Aravallis!

 

If all of this were not enough to drive any reader mad, Rajaram and Jha introduce a host of other devices that permit even freer readings of inscriptions. The most ridiculous involves their claim that the direction of individual inscriptions "follows no hard and fast rules." This means that if tossing in vowels at will in our mn inscription does not give you the reading you want, you can restart your reading (again, with unlimited vowel wildcards) from the opposite direction - yielding further al ternatives like namaH or namo "honour to...," naama "name," and so on.

 

There are other "principles" like this. A number of signs represent the same sound, while - conversely - the same sign can represent different sounds. With some 400-800 signs to choose from, this gives you unlimited creative freedom. As Raj aram puts it deadpan, Harappan is a "rough and ready script." Principles like this "gave its scribes several ways in which to express the same sounds, and write words in different ways." All this is stated in such a matter-of-fact and "scientific" manner that the non-specialist gets hardly a clue that he is being had.

 

In other words, figure out what reading you want and fill in the blanks! As Voltaire supposedly said of similar linguistic tricks: "Consonants count little, and vowels nothing."

 

A little guidance on writing direction comes from the wildcard vowel sign, which Rajaram tells us usually comes at the start of inscriptions. This is "why such a large number of messages on the Indus seals have this vowel symbol as the first letter." Wha t Jha and Rajaram refer to as a vowel (or semi-vowel) sign is the Harappan "rimmed vessel" or U-shaped symbol. This is the most common sign in the script, occurring by some counts some 1,400 times in known texts. It is most commonly seen on the left side of inscriptions.

 

Back in the 1960s, B.B. Lal, former Director-General of the Archaeological Survey of India, convincingly showed, partly by studying how overlapping characters were inscribed on pottery, that the Harappan script was normally read from right to left. Much other hard evidence confirming this view has been known since the early 1930s. This means that in the vast majority of cases the U-sign is the last sign of an inscription. But here, as so often elsewhere, Rajaram and Jha simply ignore well-establi shed facts, since they are intent on reading Harappan left to right to conform to "late Vedic" Sanskrit. (In times of interpretive need, however, any direction goes - including reading inscriptions vertically or in zig-zag fashion on alternate lines.)

 

The remarkable flexibility of their system is summarised in statements like this:

 

 

First, if the word begins with a vowel then the genetic sign has to be given the proper vowel value. Next the intermediate consonants have to be shaped properly by assigning the correct vowel combinations. Finally, the terminal letter may also have to be modified according to context. In the last case, a missing visarga or anusvaara may have to be supplied, though this is often indicated.

How, the sceptic might ask, can you choose the right words from the infinite possibilities? The problem calls for a little Vedic ingenuity:

 

 

In resolving ambiguities, one is forced to fall back on one's knowledge of the Vedic language and the literary context. For example: when the common composite letter r + k is employed, the context determines if it is to be pronounced as rka (as in arka) or as kra as in kruura.

The context Rajaram wants you to use to fill in the blanks is the one that he wants to prove: any reading is proper that illustrates the (imaginary) links between "late Vedic" culture and Indus Civilisation. Once you toss in wildcard vowels, for example, any rk or kr combination provides instant Harappan horseplay - giving you a Vedic-Harappan horse (recalling their equation that arka "sun" = "horse") long before the word (or animal) appeared in India.

 

Why did the Indus genius who invented the alphabet not include all basic vowel signs - like those in Asoka's script - which would have made things unambiguous? It certainly could not be because of a lack of linguistic knowledge, since Rajaram claims that the Harappans had an "advanced state of knowledge of grammar, phonetics, and etymology," just as they had modern scientific knowledge of all other kinds. But vowels, of course, would rob Rajaram of his chances to find Vedic treasure in Harappan inscript ions - where he discovers everything from horse thieves to Rigvedic kings and advanced mathematical formulae.

 

Peculiarly, in contrast to the lack of vowel signs, Jha and Rajaram give us a profusion of special signs that stand for fine grammatical details including word-final -H and -M (Visarjaniya and Anusvaara; if these are missing, you can just toss them in); special verb endings like -te; and noun endings such as -su. All of these are derived from Paninian grammar more than two thousand years before Panini! They even find special phonological signs for Paninian gu Na and vRddhi (that is, u becomes o or au) and for Vedic pitch accents (svara).

 

Although the scribes lacked vowels, they thus had signs applicable only to vowel combination (sandhi) - which is remarkable indeed, given the absence of the vowels themselves.

 

A Hundred Noisy Crows

 

It is clear that the method of Rajaram and Jha is so flexible that you can squeeze some pseudo-Vedic reading out of any inscription. But, with all this freedom, what a motley set of readings they hand us! Moreover, few of their readings have anything to do with Harappan civilisation.

 

What were Indus seals used for? We know that some (a minority) were stamped on bales of merchandise; many were carried around on strings, perhaps as amulets or ID cards. Many of them were lost in the street or were thrown out as rubbish when no longer ne eded. Sometimes a whole set of identical inscriptions has been found tossed over Harappan embankment walls.

 

In their usual cavalier way, Rajaram and Jha ignore all the well-known archaeological evidence and claim that the inscriptions represent repositories of Vedic works like the ancient Nighantu word lists, or even the mathematical formulae of the Shulbasutras. The main object of Harappan seals, they tell us, was the "preservation of Vedic knowledge and related subjects."

 

How many merchants in the 5000-odd year history of writing would have thought to put mathematical formulae or geometric slogans on their seals and tokens? Or who would be likely to wear slogans like the following around their necks?

 

 

"It is the rainy season"; "House in the grip of cold"; "A dog that stays home and does nothing is useless" - which Rajaram and Jha alternately read as: "There is raw meat on the face of the dog"; "Birds of the eastern country"; "One who drinks barley wat er"; "A hundred noisy crows"; "Mosquito"; "The breathing of an angry person"; "Rama threatened to use agni-vaaNa (a fire missile)"; "A short tempered mother-in-law"; "Those about to kill themselves with sinfulness say"; or, best of all, the refreshingly populist: "O! Moneylender, eat (your interest)!"

By now, we expect lots of horse readings, and we are not disappointed. What use, we wonder, would the Harappans have for seal inscriptions like these?

 

 

"Water fit for drinking by horses"; "A keeper of horses (paidva) by name of VarSaraata"; "A horsekeeper by name of As'ra-gaura wishes to groom the horses"; "Food for the owner of two horses"; "Arci who brought under control eight loose horses"; an d so on.

The most elaborate horse reading shows up in the most famous of Indus inscriptions - the giant "signboard" hung on the walls of the Harappan city of Dholavira. The "deciphered" inscription is another attack on the "no horse in Harappa" argument:

 

 

"I was a thousand times victorious over avaricious raiders desirous of my wealth of horses!"

In the end, readers of Jha and Rajaram are likely to agree with only one "deciphered" message in the whole book: apa-yas'o ha mahaat "A great disgrace indeed!"

 

Vedic Sanskrit?

 

Before concluding, we would like to point out that the line we just quoted contains an elementary grammatical error - a reading of mahaat for mahat. The frequency of mistakes like this says a lot about the level of Vedic knowledge (or lack thereof) of the authors. A few examples at random:

 

 

- on p. 227 of their book we find adma "eat!" But what form is adma? admaH "we eat? At best, adma "food," not "eat!"

- on p. 235, we find tuurNa ugra s'vasruuH. No feminine adjectives appear in the expression (tuurNaa, ugraa), as required by the angry "mother-in-law" (read: s'vas'ruuH!).

 

- on p. 230, we read apvaa-hataa-tmaahuH, where hataatma might mean "one whose self is slain," or the "self of a slain (person)," but not "those about to kill themselves." In the same sentence, apvaa does not mean "sinfulness" (whic h is, in any case, a non-Vedic concept) but "mortal fear."

 

- on p. 232, we have amas'aityaarpaa, supposedly meaning "House in the grip of cold." But amaa (apparently what they want, not ama "force") is not a word for "house," but an adverb meaning "at home." The word s'aitya "cold" is not "late Vedic" but post-Vedic, making the reading even more anachronistic than the other readings in the book.

 

- on p. 226, we find paidva for "horses," in a passage referring to horse keepers. But in Vedic literature this word does not refer to an ordinary but a mythological horse.

 

Many similar errors are found in the 1996 pamphlet by Jha, billed by Rajaram as "one of the world's foremost Vedic scholars and palaeographers."

 

None of those errors can be blamed on ignorant Harappan scribes.

 

History and Hindutva Propaganda

 

It might be tempting to laugh off the Indus script hoax as the harmless fantasy of an ex-engineer who pretends to be a world expert on everything from artificial intelligence to Christianity to Harappan culture.

 

What belies this reading is the ugly subtext of Rajaram's message, which is aimed at millions of Indian readers. That message is anti-Muslim, anti-Christian, anti-Indological, and (despite claims to the opposite) intensely anti-scientific. Those views pr esent twisted images of India's past capable of inflicting severe damage in the present.

 

Rajaram's work is only one example of a broader reactionary trend in Indian history. Movements like this can sometimes be seen more clearly from afar than nearby, and we conclude with a few comments on it from our outside but interested perspective.

 

In the past few decades, a new kind of history has been propagated by a vocal group of Indian writers, few of them trained historians, who lavishly praise and support each other's works. Their aim is to rewrite Indian history from a nationalistic and rel igious point of view. Their writings have special appeal to a new middle class confused by modern threats to traditional values. With alarming frequency their movement is backed by powerful political forces, lending it a mask of respectability that it do es not deserve.

 

Unquestionably, all sides of Indian history must be repeatedly re-examined. But any massive revisions must arise from the discovery of new evidence, not from desires to boost national or sectarian pride at any cost. Any new historical models must be cons istent with all available data judged apart from parochial concerns.

 

The current "revisionist" models contradict well-known facts: they introduce horse-drawn chariots thousands of years before their invention; imagine massive lost literatures filled with "scientific" knowledge unimaginable anywhere in the ancient world; p roject the Rigveda into impossibly distant eras, compiled in urban or maritime settings suggested nowhere in the text; and imagine Vedic Sanskrit or even Proto Indo-European rising in the Panjab or elsewhere in northern India, ignoring 150 years of evide nce fixing their origins to the northwest. Extreme "out-of-India" proponents even fanaticise an India that is the cradle of all civilisation, angrily rejecting all suggestions that peoples, languages, or technologies ever entered prehistoric India from f oreign soil - as if modern concepts of "foreign" had any meaning in prehistoric times.

 

Ironically, many of those expressing these anti-migrational views are emigrants themselves, engineers or technocrats like N.S. Rajaram, S. Kak, and S. Kalyanaraman, who ship their ideas to India from U.S. shores. They find allies in a broader assortment of home-grown nationalists including university professors, bank employees, and politicians (S. S. Misra, S. Talageri, K.D. Sethna, S.P. Gupta, Bh. Singh, M. Shendge, Bh. Gidwani, P. Chaudhuri, A. Shourie, S.R. Goel). They have even gained a small but vo cal following in the West among "New Age" writers or researchers outside mainstream scholarship, including D. Frawley, G. Feuerstein, K. Klostermaier, and K. Elst. Whole publishing firms, such as the Voice of India and Aditya Prakashan, are devoted to pr opagating their ideas.

 

There are admittedly no universal standards for rewriting history. But a few demands must be made of anyone expecting his or her scholarship to be taken seriously. A short list might include: (1) openness in the use of evidence; (2) a respect for well-es tablished facts; (3) a willingness to confront data in all relevant fields; and (4) independence in making conclusions from religious and political agendas.

 

N.S. Rajaram typifies the worst of the "revisionist" movement, and obviously fails on all counts. The Deciphered Indus Script is based on blatantly fake data (the "horse seal," the free-form "decipherments"); disregards numerous well-known facts ( the dates of horses and chariots, the uses of Harappan seals, etc.); rejects evidence from whole scientific fields, including linguistics (a strange exclusion for a would-be decipherer!); and is driven by obvious religious and political motives in claimi ng impossible links between Harappan and Vedic cultures.

 

Whatever their pretensions, Hindutva propagandists like Rajaram do not belong to the realm of legitimate historical discourse. They perpetuate, in twisted half-modern ways, medieval tendencies to use every means possible to support the authority of relig ious texts. In the political sphere, they falsify history to bolster national pride. In the ethnic realm, they glorify one sector of India to the detriment of others.

 

It is the responsibility of every serious researcher to oppose these tendencies with the only sure weapon available - hard evidence. If reactionary trends in Indian history find further political support, we risk seeing violent repeats in the coming deca des of the fascist extremes of the past.

 

The historical fantasies of writers like Rajaram must be exposed for what they are: propaganda issuing from the ugliest corners of the pre-scientific mind. The fact that many of the most unbelievable of these fantasies are the product of highly trained e ngineers should give Indian educational planners deep concern.

 

In a recent online exchange, Rajaram dismissed criticisms of his faked "horse seal" and pointed to political friends in high places, boasting that the Union government had recently "advised" the "National Book Trust to bring out my popular book, From Sarasvati River to the Indus Script, in English and thirteen other languages."

 

We fear for India and for objective scholarship. To quote Rajaram's Harappan-Vedic one last time: "A great disgrace indeed!"

 

© Michael Witzel & Steve Farmer, 2000

 

Michael Witzel is Wales Professor of Sanskrit at Harvard University and the author of many publications, including the recent monograph Early Sources for South Asian Substrate Languages, Boston: ASLIP/Mother Tongue 1999.

 

[This message has been edited by jijaji (edited 02-23-2002).]

Link to comment
Share on other sites

Dear Jijaji,

 

This is a very old news from the anti-Hindu Frontline. Let me address a few things. First of all, horse-seal was only a foot-note in that book by Rajaram and Jha. It was not a part of that book. Second, NSR and NJ had clearly stated that they haven't had access to the original photograph. So, Witzel just picked up a footnote and countered it.

 

Second, if the unicorn can become a bull, it can as well be the Indian horse, with 34 ribs.

 

Third, Witzel, is by no means an authority. He has been exposed for his pathetic grasp of grammar. He has been exposed for inventing non-existent vedic verses. He has been exposed for translating uttara as right. He once critiqued Talageri's book without reading it. The gentle Talageri had to point out that the book is still in print and soon to be released. So, don't take these frauds too seriously.

Link to comment
Share on other sites

Originally posted by karthik_v:

 

Third, Witzel, is by no means an authority.

thanks....

 

i wanted to hear from you on this...

 

you know MICHAEL WITZEL is Wales Professor of Sanskrit, Harvard University....maybe he is not an authority in Hindutva circles but he certainly didn't get his position at Harvard by being a janitor...

 

jijaji

 

 

 

 

[This message has been edited by jijaji (edited 02-25-2002).]

Link to comment
Share on other sites

Originally posted by jijaji:

you know MICHAEL WITZEL is Wales Professor of Sanskrit, Harvard University....maybe he is not an authority in Hindutva circles but he certainly didn't get his position at Harvard by being a janitor...

Max Mueller, who couldn't understand Sanskrit, was the Boden Porfessor of Sanskrit at Oxford. Harvard is a great place for sciences. That doesn't mean every humanities school there is great. Most of these Indology departments are vestiges of 19th century anti-Hinduism.

 

If you are interested, I can produce the critique of Witzel's not so knowledgeable writings. I think I did it once before.

 

For heaven's sake, don't get carried away by reputations. Especially, in the fields of humanities. There was a time, not so long ago, when Witzel was cut to pieces in IndianCivilisation, and he ran away.

 

 

Link to comment
Share on other sites

Hare Krishna,

 

http://www.bharatvani.org/michel_danino/frontline.html

 

A reply to Frontline’s cover story

by Profs. Michael Witzel,

Steve Farmer & Romila Thapar

(13 October 2000 issue)

 

By Michel Danino

 

Note : The above reply to Frontline was not published, even though several subsequent issues carried readers?letters and supplementary articles.

 

The two articles in Frontline’s cover story (October 13 issue) regrettably show more prejudice than scholarly objectivity, and call for the briefest of answers on several distinct points : 1) the horse question in the Harappan civilization ; 2) N. Jha’s and N. S. Rajaram’s proposed decipherment of the Indus script ; 3) the relationship, if any, between the Harappan and the Vedic worlds ; 4) the deeper question of “Indology?vs. Indian civilization.

 

1) Objective readers will agree with Profs. Witzel’s and Farmer’s convincing demonstration that the so-called horse seal included in Jha’s and Rajaram’s book is unlikely to have depicted a horse at all. But a “fraud?or an over-enthusiastic error ? Witzel and Farmer imply that the distorted seal is central to Jha’s and Rajaram’s work, but a look at their book shows it only occupies a minor place in their scheme of things. In my opinion, the reproduction (fig. 7.1a) is, more likely, a bad digital enlargement of a bad scan of a poorer original than the one Witzel and Farmer give us p. 7 ; on the whole, the shapes remain faithful, but the “artist’s reproduction?(fig. 7.1b) is certainly not legitimate. No one is above error, not even Witzel who mistranslated a Sanskrit text to make it hint at a migration into India (see Update on the Aryan Invasion Debate by the Belgian linguist and historian Dr. Koenraad Elst for details).

 

Prof. Romila Thapar’s remark that “if the horse had been as central to the Indus civilisation as it was to the Vedic corpus, there would have been many seals depicting horses?is simplistic. The Harappans did not include all the animals around them on their seals—they had cows and camels, for instance, yet did not depict them ; on the other hand they depicted the unicorn and a three-headed creature, which did not exist physi­cally. The seals were not meant to be a zoological catalogue, and until we can read the Harappans?mind and culture, we can only try to guess reasons for the presence or absence of a particular animal.

 

As regards the horse itself, Witzel and Farmer quote the late Prof. S?dor B??yi, but omit his important conclusion about “the possibility of the occurrence of domesticated horses in the mature phase of the Harappa culture, at the end of the 3rd millennium B.C.?(South Indian Studies 13, 1997, p. 300). Apart from B??yi, Indian archaeozoologists Bhola Nath and A. K. Sharma had earlier reached similar conclu­sions. Let us not forget that not even five per cent of all Harappan sites have been exca­vated—the question of horse remains will doubtless remain open for some more time.

 

2) Witzel’s and Farmer’s objections to Jha’s proposed decipherment of the Indus script are twofold : One, that trying to read Sanskrit on the seals shows the work of “Hindutva revisionists? by that criterion, respected archaeologists such as Dr. S. R. Rao, Dr. M. V. N. Rao and others, who had much earlier proposed decipherments linked to Sanskrit, will probably have to be stuck with the omnibus Hindutva label ! Two, a valid objection that the Jha’s decipherment leaves too much room for interpretation; yet that is not a sufficient ground to dismiss Jha’s work altogether, for our view of the Harappan script is probably distorted by the brevity of the inscriptions. What if Harap­pans had longer texts on cloth, wood, reed, or any other degradable material ? Such texts (even a few dozen words long) would clearly restrict the freedom of interpretation, even with Jha’s method, and would have given the necessary background to make shorter texts clear to the Harappans (just as the modern Hebrew script, devoid of vowels, can be ambiguous if a reader only had a word or two, but ceases to be so with more words). In the end, the reader is left wishing for an impartial and open-minded critique of Jha’s and Rajaram’s proposed decipherment rather than this kind of character assassination.

 

3) All three writers are emphatic that the Vedic age came much later than the Harappan, and that any attempt at equating the two can only come, again, from the fevered brains of “Hindutva propagandists? This is absurd as well as misleading, for the connection (or lack of it) between the Harappan and the Vedic (or “Aryan? worlds has been a matter of scholarly debate for decades, perhaps ever since John Marshall remarked in 1931, ?The Harappan] religion is so characteristically Indian as hardly to be distinguished from still living Hinduism.?More recently Colin Renfrew, a well-known British archaeologist, remarked (in his Archaeology and Language ?the Puzzle of Indo-European Origins) : “It is difficult to see what is particularly non-Aryan about the Indus Valley civilization.?Indeed, several symbols depicted on the seals or other artefacts, such as the bull or a mother-goddess, are reminiscent of Vedic themes ; Raymond and Bridget Allchin, British archaeologists of rather conservative leanings, concede in their Origins of a Civilization ?the Prehistory and Early Archaeology of South Asia that a seal from Chanhu-daro does seem to depict the marriage of Heaven and Earth, a theme central to the Rig-Veda. The seals also portray numerous deities seated or standing in yogic postures, and figurines in various yoga asanas have been found (e.g. at Lothal), which shows that yoga was part of Harappan culture. And what about the fire-altars found in several Harappan cities, reminiscent of Vedic rituals ?

 

Parallels do not end with artefacts. Prof. Romila Thapar’s assertion that “there are no descriptions of the city in the Rigveda [...] that could be applied to the Indus cities? is astonishing : can she be unaware of claims to the contrary by respected archae­ologists, such as Dr. R. S. Bisht, excavator of Dholavira in Kutch, where he found “a virtual reality of what the Rig-Veda, the world’s oldest literary record, describes? Bisht is also a deep Vedic scholar, and in a masterly article “Harappans and the Rigveda : Points of Convergence?in the recently published Dawn of Indian Civilization, he quotes over 500 references from the Rig-Veda to build his case that not only town-planning but various kinds of Harappan habitations are depicted in the Veda. Thapar also seems unaware that the Rig-Veda does make frequent mention of shipping, trade, and other ingredients of Harappan life. As the historian B. K. Ghosh pointed out in 1958, “The Rgveda clearly reflects the picture of a highly complex society in the full blaze of civili­sation,?a picture as consistent with the Indus civilization as it is inconsis­tent with pastoral nomads just arrived from Central Asia.

 

Finally we have the evidence provided by the Sarasvati river which dried up in stages until it disappeared around 1900 BC. Archaeologists, e.g. the Allchins, J. M. Kenoyer, Gregory Possehl, and most Indian archaeologists, accept the identification between the Vedic Sarasvati and the Ghaggar-Hakra valley which runs through Haryana, Rajasthan, and Pakistan’s desert of Cholistan. This identification is “well-established,?to use Witzel’s and Farmer’s frequent phrase (see their rule No. 2 about “respect for well-established facts?. Then how could the Rig-Veda praise the Sarasvati as a “mighty river?if its composers arrived on the scene much later ? Gregory Possehl puts the problems squarely when he remarks in his recent Indus Age : The Beginnings : “This carries with it an interesting chronological implication : the composers of the Rgveda were in the Sarasvati region prior to the drying up of the river and this would be closer than 2000 bc than it is to 1000 bc, somewhat earlier than most of the conventional chronologies for the presence of the Vedic Aryans in the Punjab.?In fact it should be much before 2000 BC if we accept the Rig-Veda’s description of the Sarasvati as flowing “from the mountain to the ocean?(7.95.2), Once again, the debate will go on, and raising the Hindutva bogey will do nothing to advance it. (Incidentally, was B. G. Tilak, who advocated an Arctic origin for the mythical Aryans, not a staunch defender of Hindutva ?)

 

4) If Rajaram and Jha are such worthless scholars as the writers constantly imply, why don’t the latter rather spend their energies engaging in a serious scholarly debate with a Renfrew or a Rao, a Bisht or a Possehl ? Is it because they are ill-equipped to do so ? Clearly, the Harappan-Vedic question is far more complex than the three professors are telling us, and cannot be solved by their sweeping assertions which ignore much archaeological and other evidence in disregard of their own golden rules Nos. 1 and 3.

 

As regards rule No. 4 about “independence from religious and political agendas,?it is unexceptionable. But in that case, why don’t the writers protest against the perverse misuse of the defunct Aryan invasion theory (or its new avatar of “Aryan migration? by Marxist, Dalit, Christian and Dravidian groups ? When Asko Parpola declared in a World Tamil Conference that today’s Tamilians are the descendants of the Harappans, that was fine ; when K. N. Panikkar, who describes himself as a “Left histo­rian? publicly defended the Aryan invasion theory at a recent student congress, that is fine ; but when one quotes solid evidence from reputed archaeologists to reject such half-baked claims, one is a “Hindutvavadi”—where is the logic ? And why are outdated Indian textbooks, which still speak of Aryan and Dravidian races, of Aryans invading India and destroying the Indus civilization, allowed to continue stuffing the brains of Indian children with such antiquated nonsense ?

 

The demand underlying both articles is that none except holders of university chairs should have a right to discuss issues related to India’s ancient past. That demand is untenable. Knowledge has never been the exclusive property of academia. If in addi­tion Indologists (a very hazy term) are unwilling to tap living sources of knowledge on Indian civilization from genuine Indian scholars, pandits, and (why not ?) yogis, and hasten to dismiss all historical data derived from traditional sources, they should not be surprised if they find themselves isolated in their ivory tower. More importantly, Western or Westernized Indologists subconsciously try to impose a purely Western intellectual approach which, despite its great usefulness as a tool, fails to fathom India’s non-intellectual content. Recall for instance Thapar’s characterization (in her History of India) of the Rig-Veda as “primitive animism? of the Mahabharata as the glorification of a “local feud?between two Aryan tribes, or of the Ramayana as “a description of local conflicts between the agriculturists of the Ganges Valley and the more primitive hunting and food-gathering societies of the Vindhyan region?(sic !). Such a shallow, reductionist look at one of the profoundest cultural heritages in the world is too often (though not always) the bane of Western academia. It can only leave many Indians dissatisfied and in search of more perceptive alternatives that do not belittle the Indian psyche.

 

Michel Danino

 

(Sent by e-mail 9 Oct. 2000)

Link to comment
Share on other sites

Originally posted by Raguraman:

Hare Krishna,

 

 

Who is this Jijaji. He sounds like a muslim or dalistani more and more.

 

no no...

just keeping the conversation moving...

you obviously never read my postings after 9/11 on Islam....

 

dalistani...no way, but I feel for them.

 

 

jijaji

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Whom do we trust? Where to put our faith, blind or otherwise?

I heard, perhaps from ZrIla Br ZrIdhardev, that even Monier-Williams Dictionary was meant to disintegrate zraddhA in Vedik Culture.

ZrIla Bv SwAmI PrabhupAd said:

"All during their occupation of India, Britishers would never admit Bhagavad-gItA was older than Christianity or Judaism."

Predisposition, prejudice, call it what you will, in Kaliyuga it's so prevalent, you can almost always bet on any official statements' = party line's opposite.

Or as Groucho used to sing: "Whatever it is, I'm against it!"

Link to comment
Share on other sites

Originally posted by Avinash:

Dear Karthik,

As is clear from posts here, not all historians hold the same view on any topic. In fact, in some of the cases, the views are completely contradictory. What criteria do you use to decide who is right?

 

THANK YOU THANK YOU THANK YOU......

 

AT LAST.....THE INTELLIGENT SPEAK..!

 

jijaji

 

Link to comment
Share on other sites

Dear Avinash,

 

Historians vary in their opinions as history is a very subjective field. If we want to know about the life in ancient India, there are only 3 ways of doing so:

 

One, go by traditions that don't contradict.

Two, go by the literarture that have no contradictory recenssions.

Three, go by the astronomical and geological markers in those treatises.

 

I am tempted to quote UC Berkeley mathematician Seidenberg who felt that to write about India's past you need to be a mathematician, astronomer, Sanskrit scholar and a geologist. At best a historian can edit the book, if he is a good editor. Perhaps a journalist is better at it.

 

Witzel depends on the translations of vedas by Oldenberg. For years, he used to crow that nobody ever refuted Oldenberg. What he never told was that Oldenberg's translation was in German, not English until 1999! So, which Hindu scholar will care to learn German, grab Oldenberg and repudiate? Another story which Witzel never told is that Sri Aurobindo, who was a scholar not only in Sanskrit but also Latin, Greek, French and German, repudiated all such translations in his works Secrets of the vedas and Hymns to Agni. He never addressed them individually, but attacked all their points. Sri Aurobindo also goes on to explain as to how these western scholars applied mundane meaning for the verses, while there was another profound substitute. For example Go means cow as well as light. Asva means horse as well as spiritual energy. Now, these western translators picked up the mundane meaning leaving out the profound. Sri Aurobindo shows why that leads to conflicting situations in many parts of the vedas. On the other hand, his commentary is based on traditions and when the profound meaning is applied, it is consistent. Swami Dayananda Saraswati did the same over a century ago. Sadly, India having been a slave nation, we look up to idiots from Harvard or Oxford, who cannot speak Sanskrit, to translate our vedas.

 

So, to answer you, we choose what comes from a tradition and from a wise man. I am not insisting that you read only Srila Prabhupad's writings. He never wrote on vedas. Do read Sri Aurobindo or Swami Dayananda Saraswati though. You will know that the only thing that sustains Witzels is their position. Not knowledge.

Link to comment
Share on other sites

Originally posted by Avinash:

Thank you.

One problem that I find with historians is that very often they become very biased specially if the topic involves the place where they belong.

Valid. I am also against any biased versions of history. But, what we shouldn't forget is that the Europeans had an agenda and wrote history to suit that. Second, somebody doesn't become a suspect just because he is a Hindu or opposes the western models. Would you call Bisht, S R Rao, B B Lal, Elst, Renfrew etc., as biased? What is needed is transparency and objectivity, which the likes of Max Mueller and Witzel lack.

 

 

Link to comment
Share on other sites

Originally posted by karthik_v:

Valid. I am also against any biased versions of history. But, what we shouldn't forget is that the Europeans had an agenda and wrote history to suit that. Second, somebody doesn't become a suspect just because he is a Hindu or opposes the western models. Would you call Bisht, S R Rao, B B Lal, Elst, Renfrew etc., as biased? What is needed is transparency and objectivity, which the likes of Max Mueller and Witzel lack.

 

 

Indeed..!

 

Witzel Schmitzel....

 

Just look at his photo and you see a numbskull drek head!

 

 

¸..· ´¨¨)) -:¦:-

¸.·´ .·´¨¨))

((¸¸.·´ ..·´ -:¦:- jijaji Posted Image

-:¦:- ((¸¸.·´*

 

 

 

[This message has been edited by jijaji (edited 02-27-2002).]

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...