Laurajane 0 Report post Posted October 11, 2007 Hi Avinash Thanks for the reply Is this evam एवं and is this and च and is this soulmates - आत्ममित्राणि or स्युलमेट्स सदैव or सर्वदा - which of these is forever. Your help would be much appreciated as my sanskrit is a bit scratchy <!-- / message --><!-- edit note --> Quote Share this post Link to post Share on other sites
Avinash 0 Report post Posted October 11, 2007 >>Is this evam एवं and is this and च<< Both एवं also means च(pronounced cha) mean "and". Another word in Sanskrit with the same meaning are "tathaa. Evam and tathaa are used in Hindi also. However, cha is used only in Sanskrit. At present, more people are aware of the meaning of evam than of cha. सदैव means forever. Sarvada also means forever. However sarvada should not be written as सर्वदा. I think it is because of some problem with the font that you are using. I see similar problem with font in your translation of soulmates. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Laurajane 0 Report post Posted October 12, 2007 Hi Avinash Thankyou so much for your kindness. So is लॉरा एवं पॉल correct for Laura and Paul using evam. Thanks from Laura P.s is this Elliott in sanskrit एलियट the answer to Elliotts question your the expert in Sanskrit Im just trying to help and Learn Quote Share this post Link to post Share on other sites
Avinash 0 Report post Posted October 12, 2007 "Laura and Paul" is correct. For Elliott, what you have written is pronounced as Elayit. But I guess correct pronunciation is Eliyat. That should be written as follows:- Quote Share this post Link to post Share on other sites
Avinash 0 Report post Posted October 12, 2007 I think that the following thread will be useful to you:- http://www.indiadivine.org/audarya/sanskrit/48650-do-you-want-write-hindi-sanskrit.html Quote Share this post Link to post Share on other sites