proporn Posted March 8, 2004 Report Share Posted March 8, 2004 hi! i'm sending this message to you in order to ask you if it is possible for to transalate tese two names in sanskrit. the names are Kleio and Chronis.waiting for your reply soon! thanks a lot! byeeeeee! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Vinayakan Posted March 8, 2004 Report Share Posted March 8, 2004 I am sorry that I cann't translate these names, because I don't know what is the meaning of both names. For transcription (writing in Sanskrit letters / characters / symbols) I have to know the pronounciation. Kleio and Chronis seem to be Greek names. Kleio, e like e in Peter? Ch of Chronis like ch in Christ? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
proporn Posted March 8, 2004 Author Report Share Posted March 8, 2004 Yes you r right they are greek names!!!actually the full name is hariklia and the other one is polichronis which means many years. poli means many and chronia which is the plural word, means years. klio is pronounced (like lio for instance) as you read it as well as Chronis but the first two letters are not pronnounsed -k but -h, which would be something like Hronis. I hope i helped you enough in order to transalate them in sanskrit or in hindi and if you need any further explanation i would be more than happy to give it to you! thank you for your time and effort! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Vinayakan Posted March 9, 2004 Report Share Posted March 9, 2004 Now I have got enough information. The Ch must be pronounced like the German or Dutch ch. In Sanskrit it is represented by the symbol for KHA. In Hindi a dot is placed to get the real ch sound. Like Jezus Christ is written in Sanskrit as "YeshuH KhristaH", while in Hindi the prefer the English "Jisas KraisT". The first one is from Greek. Polichronis can be easily translated in Sanskrit. Many years is "bahuuni varShaaNi". "varSham" (neutral noun) means year. But if I make a so-called "bahuvriihi-samaasa" I will get a person out of it. "Who has many years" will be: "bahuvarShaH". You will see it in the attachment. I will give the Roman translation for reference. BahuvarShaH I wrote also in some South-Indian scripts which are also used for Sanskrit. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.