Jump to content
IndiaDivine.org
Sign in to follow this  
Guest guest

the weather - Character Encoding

Rate this topic

Recommended Posts

Guest guest

Pretty cool. Thanks! I don't know if this solves our problems. I can read the

characters as I type now. However, lets see what it posts like. If not then

D'oh!

 

Using http://www.unicodetools.com/unicode/utf8-to-latin-converter.php link.

 

 

Your UTF-8 encoded text:

 

Dear Mr Rosenberg, thank you for your reply. I\'d like to use some Chinese

characters for clarity if that\'s okay? In the UK there seems to be confusion

about what the weather is in terms of & #30149; & #22240;. Of the & #22806; & #24863;

the & #20845; & #28139; I\'ve seen described as a collective term for untimely

climatic influences. I\'ve seen it translated as the six evils, six pathogens,

six abnormal climatic changes. However, isn\'t there a difference between

& #39118; and & #39118; & #37034; , & #23506; and & #23506; & #37034;, & #26257;

and & #26257; & #37034; , & #28287; and & #28287; & #37034;, & #29157; and & #29157; & #37034;

, & #28779; and & #28779; & #37034;, & #28909; and & #28909; & #37034;? Normally

& #39118;, & #23506; and & #28287; etc aren\'t harmful and thus not pathogenic or

& #37034;. And as the theory goes it is only an untimely appearance or when in

abundance that they become harmful. However, in the UK when I talk to my

colleagues it seems that they conceptualise & #39118; , & #23506; & #26257;

& #28287; & #29157; & #28779; & #28909; as & #39118; & #37034; etc. This lack of

clarity or insecurity with theory and terminology seems to have an effect on how

we diagnose and which formulas we apply. I\'m interested in how other people

think about the differences between the weather/climate and the & #22806; & #24863;

& #20845; & #28139;, are they the same? Also, if we are talking about the

& #20845; & #28139; how do you conceive of what happens when they meet the human

body, I have an expectation that the response is heterogeneous? Within medical

anthropology there are commonly held cross cultural folk and lay beliefs

surrounding the interaction of the for want of a better word \'weather\' and

illness. (I can supply interesting examples and the references for this

discourse if you are interested?) I wonder, when patients present with a

condition they attribute to the \'weather\' if they, and we, as Chinese medicine

practitioners are actually talking about the same thing? I\'m not looking for

the essentialist \'answer\' rather the range of opinions, a dialogue perhaps?

Kindest regards, Ashley Brammah

 

, Torsten Ziegler <torsten wrote:

>

> Hi all,

>

> to read the original post of Ashley Brammah

> you can use any utf-8 converter to show you the

> chinese characters

>

> There are a plenty of them online e.g.:

> http://www.unicodetools.com/unicode/utf8-to-latin-converter.php

> http://www.motobit.com/util/charset-codepage-conversion.asp

>

>

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest guest

You will have to copy and paste it again

into the conversion tool on receiving the email.

 

Well ist not that convenient but it works

a goody is that using the perapera-kun

firefox plugin (http://perapera.wordpress.com/)

you can than retranslate the chinese characters

to pinyin and english ...

 

 

On 12.05.2010 19:23, wrote:

>

> Pretty cool. Thanks! I don't know if this solves our problems. I can

> read the characters as I type now. However, lets see what it posts

> like. If not then D'oh!

>

> Using http://www.unicodetools.com/unicode/utf8-to-latin-converter.php

> <http://www.unicodetools.com/unicode/utf8-to-latin-converter.php> link.

>

> Your UTF-8 encoded text:

>

> Dear Mr Rosenberg, thank you for your reply. I\'d like to use some

> Chinese characters for clarity if that\'s okay? In the UK there seems

> to be confusion about what the weather is in terms of

> & #30149; & #22240;. Of the & #22806; & #24863; the & #20845; & #28139; I\'ve

> seen described as a collective term for untimely climatic influences.

> I\'ve seen it translated as the six evils, six pathogens, six abnormal

> climatic changes. However, isn\'t there a difference between & #39118;

> and & #39118; & #37034; , & #23506; and & #23506; & #37034;, & #26257;

> and & #26257; & #37034; , & #28287; and & #28287; & #37034;, & #29157; and

> & #29157; & #37034; , & #28779; and & #28779; & #37034;, & #28909; and

> & #28909; & #37034;? Normally & #39118;, & #23506; and & #28287; etc aren\'t

> harmful and thus not pathogenic or & #37034;. And as the theory goes it

> is only an untimely appearance or when in abundance that they become

> harmful. However, in the UK when I talk to my colleagues it seems that

> they conceptualise & #39118; , & #23506; & #26257; & #28287; & #29157;

> & #28779; & #28909; as & #39118; & #37034; etc. This lack of clarity or

> insecurity with theory and terminology seems to have an effect on how

> we diagnose and which formulas we apply. I\'m interested in how other

> people think about the differences between the weather/climate and the

> & #22806; & #24863; & #20845; & #28139;, are they the same? Also, if we are

> talking about the & #20845; & #28139; how do you conceive of what happens

> when they meet the human body, I have an expectation that the response

> is heterogeneous? Within medical anthropology there are commonly held

> cross cultural folk and lay beliefs surrounding the interaction of the

> for want of a better word \'weather\' and illness. (I can supply

> interesting examples and the references for this discourse if you are

> interested?) I wonder, when patients present with a condition they

> attribute to the \'weather\' if they, and we, as Chinese medicine

> practitioners are actually talking about the same thing? I\'m not

> looking for the essentialist \'answer\' rather the range of opinions,

> a dialogue perhaps? Kindest regards, Ashley Brammah

>

>

> <%40>, Torsten Ziegler

> <torsten wrote:

> >

> > Hi all,

> >

> > to read the original post of Ashley Brammah

> > you can use any utf-8 converter to show you the

> > chinese characters

> >

> > There are a plenty of them online e.g.:

> > http://www.unicodetools.com/unicode/utf8-to-latin-converter.php

> <http://www.unicodetools.com/unicode/utf8-to-latin-converter.php>

> > http://www.motobit.com/util/charset-codepage-conversion.asp

> <http://www.motobit.com/util/charset-codepage-conversion.asp>

> >

> >

>

>

 

 

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...