Guest guest Posted January 14, 2003 Report Share Posted January 14, 2003 Swee: This is a mantra that Sanjay gave me. Gaurang attempted to translate it and this is his version of the translation--the transalation does appear a little fallacious; however, I thank Gaurang for attempting and giving me some idea as to what it means. Swee, maybe you have a better translation. Maybe Sanjay himself can give me/us the translation. Let's hope Sanjay reads this. Thanks. Mukund vedic astrology, "Swee Chan" <swee@c...> wrote: > Dear M.Desai, > > {Om Take away, and sing, Pisachi (female demon or witch) while tearing (or > writing) with your hands, I offer myself to you!} snip > > {Sir: > > Thank you for taking the time to translate this. Now, I get it-- this is > supposed to be a tantrik mantra and the translation fits the > purpose. > > M.Desai} > > Offering yourself to a Pisachi to suit what purpose??????? OOOooooooh, I > think I'm going to faint :-(:-(:-(:-(:-(:-( > > Swee Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 14, 2003 Report Share Posted January 14, 2003 OM Gurave NamahDear Mukund Desai, It is surprising that you have requested the list to trnslate this mantra for you instead of asking me to attempt. In any case, first ry to understand the dual role of Ketu in any chart, especially when Ketu is placed in the 12th house. In simple words MARRIAGE IS A CURSE. Now, you have already seen how this has befallen your destiny, not once but more than that. So, when you come to me, I have to give results, and in this terrible Kali Yuga, i will not advise you to fall at the feet of your spouse or any other lady, but will teach you to fight strong. There is a nice saying "all's fair in love and war", and so, I gave you this mantra for ending war and bringing some peace at home. The house which would seem like a haunted house with the in-laws becoming out-laws needs to be first cleared of all demonesses and evils that possess your spouse(s)..not once but again and again. By throwing this away in this list you have shown that Ketu has again proved to be stronger in the 12th and its other role of 'kulasya unnatim' or continuity of lineage has been forgotten. Ketu indicates that a mistake shall be made and that is how the upadesa is lost. In fact the dhyana for the mantra is far more interesting and has something to do with marriage, sexuality etc. You can read this from mantra-mahodadhih as I am not going to teach you that. Perhaps it is a prayer to the delighted and happy Ganapati who has just got married (to help you also in the same manner)..to write (or rewrite) your destiny with some sweetness and the fragrance of love and affection; perhaps it is also a prayer to drive away the demoness(es) called Pisachi's which possess a woman in her periods so that you may not have to face their wrath...perhaps. hasti refers to the elephant headed Ganesha. The full mantra reads Om namo Ucchista Ganeshaaya hasti pisachi likhe swaaha. Pisacha, as used in the Veda refers to a class of demons that cause PASSION and ignis fatuus. They were classified along with the Asuras or those who control the actions AT NIGHT. Pisachi is a kind of SHE-DEVIL that has a great fondness for fighting and picking fights at the slightest pretext. Now, all these hints should tell you what the mantra aims at. Yes it has to do with the problem you are facing. While the word 'Likhe' is quite well known to all and sundry as meaning to scratch or write, what is of less knowledge is its meaning of 'Uniting with a female' or its meaning of coming together of heavenly bodies. Perhaps it a mantra to unite an elephant headed person who refuses to budge from his tapasya with a female whose anger and passion are impossible to control. In case you are not comfortable with the mantra, all you have to do is to tell me about it. In the meantime, as advised again and again, do keep the fasts and worship Lakshmi-Narayana sincerely. This is the best solution. I have given you all the options, and the choise of Karma has to be yours. At the holy feet of Guru Pandita Kasinatha, I remain,Sanjay RathMail: 71 Vasant Apartments, Mayur Vihar Phase-1, New Delhi 110091, IndiaTel: +91-11-2713201; SJC Web pages: http://.org; Personal Web: http://srath.com - ">monmuk111 <monmuk111 > vedic astrology Tuesday, January 14, 2003 9:55 PM [vedic astrology] Re: Need translation of this Sanskrit slok, please--to Sanjay, Gaurang, Swee Swee:This is a mantra that Sanjay gave me. Gaurang attempted to translate it and this is his version of the translation--the transalation does appear a little fallacious; however, I thank Gaurang for attempting and giving me some idea as to what it means.Swee, maybe you have a better translation. Maybe Sanjay himself can give me/us the translation. Let's hope Sanjay reads this. Thanks.Mukundvedic astrology, "Swee Chan" <swee@c...> wrote:> Dear M.Desai,> > {Om Take away, and sing, Pisachi (female demon or witch) while tearing (or> writing) with your hands, I offer myself to you!} snip> > {Sir:> > Thank you for taking the time to translate this. Now, I get it--this is> supposed to be a tantrik mantra and the translation fits the> purpose.> > M.Desai}> > Offering yourself to a Pisachi to suit what purpose??????? OOOooooooh, I> think I'm going to faint :-(:-(:-(:-(:-(:-(> > SweeArchives: vedic astrologyGroup info: vedic astrology/info.htmlTo UNSUBSCRIBE: Blank mail to vedic astrology-....... May Jupiter's light shine on us ....... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 15, 2003 Report Share Posted January 15, 2003 Dear Sanjay: First and foremost, I thank you for your profound life reading and some ingenious remedies you prescribed for certain shorcomings in my Vedic horoscope. I'm practising and reciting all the mantras you've prescribed. I did my high-school education in India and had taken Sanskrit while in school and know enough Sanskrit to translate most of the mantras you gave me. However, I wasn't able to translate the Ucchista Ganapati mantra. I know you're an extremely busy professional and your services are sought in all corners of the world and from all sratas of our society. Considering your busy schedule, I just didn't want to burden you with a translation; therefore, I used the immense resources available on this list in my attempt to translate. Sanjay, your e-mail related to the translation of the Ucchista Ganapati mantra is the most PROFOUND and APPROPRIATE interpretation I've ever read. This goes on to tell us that most of us on this board and even the Jyotish Gurus on this board are taking baby steps in learning and propagating Vedic Jyotis when compared to your knowledge. I'm hoping you live long and write enough in your life-time about Vedic astrology to leave behind a rich resouce for the present and future learners of Vedic astrology. Miraculously, as predicted by you, my wife arrived here in the US in December and we're having a great time. I'm hoping this great time continues forever and no sudden and unfortunate event happen in my life or her life that breaks this marriage as well. You've also told me that things will get really positive after Makar Sankranti so I'm hoping my wife gets pregnant soon. Tomorrow, I'll began Mars-Ketu- Jupiter until February 5th and I'm hoping pregnancy happens during this time. Sanjay, thank you once more for your profound prediction and I'm hoping you'll continue to guide me. Sincerely, Mukund vedic astrology, "Sanjay Rath" <daivagyna@s...> wrote: > > OM Gurave Namah > Dear Mukund Desai, > > It is surprising that you have requested the list to trnslate this mantra for you instead of asking me to attempt. In any case, first ry to understand the dual role of Ketu in any chart, especially when Ketu is placed in the 12th house. In simple words MARRIAGE IS A CURSE. Now, you have already seen how this has befallen your destiny, not once but more than that. So, when you come to me, I have to give results, and in this terrible Kali Yuga, i will not advise you to fall at the feet of your spouse or any other lady, but will teach you to fight strong. There is a nice saying "all's fair in love and war", and so, I gave you this mantra for ending war and bringing some peace at home. The house which would seem like a haunted house with the in- laws becoming out-laws needs to be first cleared of all demonesses and evils that possess your spouse(s)..not once but again and again. By throwing this away in this list you have shown that Ketu has again proved to be stronger in the 12th and its other role of 'kulasya unnatim' or continuity of lineage has been forgotten. Ketu indicates that a mistake shall be made and that is how the upadesa is lost. > > In fact the dhyana for the mantra is far more interesting and has something to do with marriage, sexuality etc. You can read this from mantra-mahodadhih as I am not going to teach you that. Perhaps it is a prayer to the delighted and happy Ganapati who has just got married (to help you also in the same manner)..to write (or rewrite) your destiny with some sweetness and the fragrance of love and affection; perhaps it is also a prayer to drive away the demoness(es) called Pisachi's which possess a woman in her periods so that you may not have to face their wrath...perhaps. hasti refers to the elephant headed Ganesha. The full mantra reads > Om namo Ucchista Ganeshaaya hasti pisachi likhe swaaha. > > Pisacha, as used in the Veda refers to a class of demons that cause PASSION and ignis fatuus. They were classified along with the Asuras or those who control the actions AT NIGHT. Pisachi is a kind of SHE- DEVIL that has a great fondness for fighting and picking fights at the slightest pretext. Now, all these hints should tell you what the mantra aims at. Yes it has to do with the problem you are facing. > > While the word 'Likhe' is quite well known to all and sundry as meaning to scratch or write, what is of less knowledge is its meaning of 'Uniting with a female' or its meaning of coming together of heavenly bodies. Perhaps it a mantra to unite an elephant headed person who refuses to budge from his tapasya with a female whose anger and passion are impossible to control. > > In case you are not comfortable with the mantra, all you have to do is to tell me about it. In the meantime, as advised again and again, do keep the fasts and worship Lakshmi-Narayana sincerely. This is the best solution. I have given you all the options, and the choise of Karma has to be yours. > > At the holy feet of Guru Pandita Kasinatha, > I remain, > Sanjay Rath > Mail: 71 Vasant Apartments, Mayur Vihar Phase-1, New Delhi 110091, India > Tel: +91-11-2713201; SJC Web pages: http://.org; Personal Web: http://srath.com > - > monmuk111 <monmuk111> > vedic astrology > Tuesday, January 14, 2003 9:55 PM > [vedic astrology] Re: Need translation of this Sanskrit slok, please--to Sanjay, Gaurang, Swee > > > > Swee: > > This is a mantra that Sanjay gave me. Gaurang attempted to translate > it and this is his version of the translation--the transalation does > appear a little fallacious; however, I thank Gaurang for attempting > and giving me some idea as to what it means. > > Swee, maybe you have a better translation. Maybe Sanjay himself can > give me/us the translation. Let's hope Sanjay reads this. Thanks. > > Mukund > > > vedic astrology, "Swee Chan" <swee@c...> wrote: > > Dear M.Desai, > > > > {Om Take away, and sing, Pisachi (female demon or witch) while > tearing (or > > writing) with your hands, I offer myself to you!} snip > > > > {Sir: > > > > Thank you for taking the time to translate this. Now, I get it-- > this is > > supposed to be a tantrik mantra and the translation fits the > > purpose. > > > > M.Desai} > > > > Offering yourself to a Pisachi to suit what purpose??????? > OOOooooooh, I > > think I'm going to faint :-(:-(:-(:-(:-(:-( > > > > Swee > > > > > > > To UNSUBSCRIBE: Blank mail to vedic astrology- > > ....... May Jupiter's light shine on us ....... > > > > Terms of Service. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 15, 2003 Report Share Posted January 15, 2003 36.0pt"> font-family:Verdana;mso-ansi-language:EN-GB">Jaya Jagannatha font-family:Verdana;mso-ansi-language:EN-GB"> font-family:Verdana;mso-ansi-language:EN-GB">Dear Sanjayji, font-family:Verdana;mso-ansi-language:EN-GB"> font-family:Verdana;mso-ansi-language:EN-GB">Thank you for the explanations. But won’t you say that chanting the name of the Lord will remove all samskaras and purifies the heart? font-family:Verdana;mso-ansi-language:EN-GB"> font-family:Verdana;mso-ansi-language:EN-GB">I hope Mukund finds his divine peace and joy. font-family:Verdana;mso-ansi-language:EN-GB"> font-family:Verdana;mso-ansi-language:EN-GB">Best regards, font-family:Verdana"> 12.0pt;font-family:Verdana'> AUTOTEXTLIST \s "E-mail Signature" 12.0pt;color:blue;mso-ansi-language:EN-GB">Swee color:blue;mso-color-alt:windowtext;mso-ansi-language:EN-GB"> mso-ansi-language:EN-GB">swee (AT) brihaspati (DOT) net 12.0pt;color:blue;mso-color-alt:windowtext;mso-ansi-language:EN-GB"> mso-ansi-language:EN-GB"> 12.0pt;color:blue;mso-color-alt:windowtext;mso-ansi-language:EN-GB"> mso-ansi-language:EN-GB">http://www.brihaspati.net/ 12.0pt;color:blue;mso-color-alt:windowtext;mso-ansi-language:EN-GB"> 12.0pt;font-family:Verdana'> 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Verdana"> color:black;mso-ansi-language:EN-GB"> -----Original Message----- Sanjay Rath [daivagyna (AT) sify (DOT) com] Wednesday, January 15, 2003 4:16 AM Vedic-Astrology (AT) (DOT) Re: [vedic astrology] Re: Need translation of this Sanskrit slok, please--to Sanjay, Gaurang, Swee OM Gurave Namah Dear Mukund Desai, mso-color-alt:windowtext"> It is surprising that you have requested the list to trnslate this mantra for you instead of asking me to attempt. In any case, first ry to understand the dual role of Ketu in any chart, especially when Ketu is placed in the 12th house. In simple words MARRIAGE IS A CURSE. Now, you have already seen how this has befallen your destiny, not once but more than that. So, when you come to me, I have to give results, and in this terrible Kali Yuga, i will not advise you to fall at the feet of your spouse or any other lady, but will teach you to fight strong. There is a nice saying "all's fair in love and war", and so, I gave you this mantra for ending war and bringing some peace at home. The house which would seem like a haunted house with the in-laws becoming out-laws needs to be first cleared of all demonesses and evils that possess your spouse(s)..not once but again and again. By throwing this away in this list you have shown that Ketu has again proved to be stronger in the 12th and its other role of 'kulasya unnatim' or continuity of lineage has been forgotten. Ketu indicates that a mistake shall be made and that is how the upadesa is lost. In fact the dhyana for the mantra is far more interesting and has something to do with marriage, sexuality etc. You can read this from mantra-mahodadhih as I am not going to teach you that. Perhaps it is a prayer to the delighted and happy Ganapati who has just got married (to help you also in the same manner)..to write (or rewrite) your destiny with some sweetness and the fragrance of love and affection; perhaps it is also a prayer to drive away the demoness(es) called Pisachi's which possess a woman in her periods so that you may not have to face their wrath...perhaps. hasti refers to the elephant headed Ganesha. The full mantra reads mso-color-alt:windowtext"> Om namo Ucchista Ganeshaaya hasti pisachi likhe swaaha. Pisacha, as used in the Veda refers to a class of demons that cause PASSION and ignis fatuus. They were classified along with the Asuras or those who control the actions AT NIGHT. Pisachi is a kind of SHE-DEVIL that has a great fondness for fighting and picking fights at the slightest pretext. Now, all these hints should tell you what the mantra aims at. Yes it has to do with the problem you are facing. mso-color-alt:windowtext"> While the word 'Likhe' is quite well known to all and sundry as meaning to scratch or write, what is of less knowledge is its meaning of 'Uniting with a female' or its meaning of coming together of heavenly bodies. Perhaps it a mantra to unite an elephant headed person who refuses to budge from his tapasya with a female whose anger and passion are impossible to control. In case you are not comfortable with the mantra, all you have to do is to tell me about it. In the meantime, as advised again and again, do keep the fasts and worship Lakshmi-Narayana sincerely. This is the best solution. I have given you all the options, and the choise of Karma has to be yours. At the holy feet of Guru Pandita Kasinatha, color:black;mso-color-alt:windowtext"> I remain, Sanjay Rath Mail: 71 Vasant Apartments, Mayur Vihar Phase-1, New Delhi 110091, India Tel: +91-11-2713201; SJC Web pages: http://.org; Personal Web: http://srath.com margin-left:39.75pt;border:none;mso-border-left-alt:solid black 1.5pt; padding:0mm;mso-padding-alt:0mm 0mm 0mm 4.0pt">----- Original Message ----- margin-left:39.75pt;background:#E4E4E4;border:none;mso-border-left-alt:solid black 1.5pt; padding:0mm;mso-padding-alt:0mm 0mm 0mm 4.0pt"> font-weight:bold"> monmuk111 <monmuk111 > Arial;color:black;mso-color-alt:windowtext"> margin-left:39.75pt;border:none;mso-border-left-alt:solid black 1.5pt; padding:0mm;mso-padding-alt:0mm 0mm 0mm 4.0pt"> font-weight:bold">vedic astrology color:black;mso-color-alt:windowtext"> margin-left:39.75pt;border:none;mso-border-left-alt:solid black 1.5pt; padding:0mm;mso-padding-alt:0mm 0mm 0mm 4.0pt"> font-weight:bold">Tuesday, January 14, 2003 9:55 PM margin-left:39.75pt;border:none;mso-border-left-alt:solid black 1.5pt; padding:0mm;mso-padding-alt:0mm 0mm 0mm 4.0pt"> font-weight:bold">Subject: [vedic astrology] Re: Need translation of this Sanskrit slok, please--to Sanjay, Gaurang, Swee margin-left:39.75pt;border:none;mso-border-left-alt:solid black 1.5pt; padding:0mm;mso-padding-alt:0mm 0mm 0mm 4.0pt"> margin-left:39.75pt;border:none;mso-border-left-alt:solid black 1.5pt; padding:0mm;mso-padding-alt:0mm 0mm 0mm 4.0pt"> mso-bidi-font-family:"Courier New";color:black"> Swee: This is a mantra that Sanjay gave me. Gaurang attempted to translate it and this is his version of the translation--the transalation does appear a little fallacious; however, I thank Gaurang for attempting and giving me some idea as to what it means. Swee, maybe you have a better translation. Maybe Sanjay himself can give me/us the translation. Let's hope Sanjay reads this. Thanks. Mukund vedic astrology, "Swee Chan" <swee@c...> wrote: > Dear M.Desai, > > {Om Take away, and sing, Pisachi (female demon or witch) while tearing (or > writing) with your hands, I offer myself to you!} snip > > {Sir: > > Thank you for taking the time to translate this. Now, I get it-- this is > supposed to be a tantrik mantra and the translation fits the > purpose. > > M.Desai} > > Offering yourself to a Pisachi to suit what purpose??????? OOOooooooh, I > think I'm going to faint :-(:-(:-(:-(:-(:-( > > Swee "Courier New";color:black"> || Om Tat Sat || Sarvam Sri Krishnaarpanamastu || Your use of is subject to the Terms of Service. windowtext"> "Courier New";color:black"> || Om Tat Sat || Sarvam Sri Krishnaarpanamastu || Your use of Groups is subject to the Terms of Service. mso-color-alt:windowtext"> Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.