Jump to content
IndiaDivine.org

Need translation of this Sanskrit slok, please--to Sanjay, Gaurang, Swee

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Swee:

 

This is a mantra that Sanjay gave me. Gaurang attempted to translate

it and this is his version of the translation--the transalation does

appear a little fallacious; however, I thank Gaurang for attempting

and giving me some idea as to what it means.

 

Swee, maybe you have a better translation. Maybe Sanjay himself can

give me/us the translation. Let's hope Sanjay reads this. Thanks.

 

Mukund

 

 

vedic astrology, "Swee Chan" <swee@c...> wrote:

> Dear M.Desai,

>

> {Om Take away, and sing, Pisachi (female demon or witch) while

tearing (or

> writing) with your hands, I offer myself to you!} snip

>

> {Sir:

>

> Thank you for taking the time to translate this. Now, I get it--

this is

> supposed to be a tantrik mantra and the translation fits the

> purpose.

>

> M.Desai}

>

> Offering yourself to a Pisachi to suit what purpose???????

OOOooooooh, I

> think I'm going to faint :-(:-(:-(:-(:-(:-(

>

> Swee

Link to comment
Share on other sites

OM Gurave NamahDear Mukund Desai,

 

It is surprising that you have requested the list to trnslate this mantra for

you instead of asking me to attempt. In any case, first ry to understand the

dual role of Ketu in any chart, especially when Ketu is placed in the 12th

house. In simple words MARRIAGE IS A CURSE. Now, you have already seen how this

has befallen your destiny, not once but more than that. So, when you come to me,

I have to give results, and in this terrible Kali Yuga, i will not advise you to

fall at the feet of your spouse or any other lady, but will teach you to fight

strong. There is a nice saying "all's fair in love and war", and so, I gave you

this mantra for ending war and bringing some peace at home. The house which

would seem like a haunted house with the in-laws becoming out-laws needs to be

first cleared of all demonesses and evils that possess your spouse(s)..not once

but again and again. By throwing this away in this list you have shown that Ketu

has again proved to be stronger in the 12th and its other role of 'kulasya

unnatim' or continuity of lineage has been forgotten. Ketu indicates that a

mistake shall be made and that is how the upadesa is lost.

 

In fact the dhyana for the mantra is far more interesting and has something to

do with marriage, sexuality etc. You can read this from mantra-mahodadhih as I

am not going to teach you that. Perhaps it is a prayer to the delighted and

happy Ganapati who has just got married (to help you also in the same

manner)..to write (or rewrite) your destiny with some sweetness and the

fragrance of love and affection; perhaps it is also a prayer to drive away the

demoness(es) called Pisachi's which possess a woman in her periods so that you

may not have to face their wrath...perhaps. hasti refers to the elephant headed

Ganesha. The full mantra reads

Om namo Ucchista Ganeshaaya hasti pisachi likhe swaaha.

 

Pisacha, as used in the Veda refers to a class of demons that cause PASSION and

ignis fatuus. They were classified along with the Asuras or those who control

the actions AT NIGHT. Pisachi is a kind of SHE-DEVIL that has a great fondness

for fighting and picking fights at the slightest pretext. Now, all these hints

should tell you what the mantra aims at. Yes it has to do with the problem you

are facing.

 

While the word 'Likhe' is quite well known to all and sundry as meaning to

scratch or write, what is of less knowledge is its meaning of 'Uniting with a

female' or its meaning of coming together of heavenly bodies. Perhaps it a

mantra to unite an elephant headed person who refuses to budge from his tapasya

with a female whose anger and passion are impossible to control.

 

In case you are not comfortable with the mantra, all you have to do is to tell

me about it. In the meantime, as advised again and again, do keep the fasts and

worship Lakshmi-Narayana sincerely. This is the best solution. I have given you

all the options, and the choise of Karma has to be yours.

At the holy feet of Guru Pandita Kasinatha,

I remain,Sanjay RathMail: 71 Vasant Apartments, Mayur Vihar Phase-1, New Delhi

110091, IndiaTel: +91-11-2713201; SJC Web pages: http://.org;

Personal Web: http://srath.com

-

">monmuk111 <monmuk111 >

vedic astrology

Tuesday, January 14, 2003 9:55 PM

[vedic astrology] Re: Need translation of this Sanskrit slok,

please--to Sanjay, Gaurang, Swee

Swee:This is a mantra that Sanjay gave me. Gaurang attempted to translate it and

this is his version of the translation--the transalation does appear a little

fallacious; however, I thank Gaurang for attempting and giving me some idea as

to what it means.Swee, maybe you have a better translation. Maybe Sanjay

himself can give me/us the translation. Let's hope Sanjay reads this.

Thanks.Mukundvedic astrology, "Swee Chan" <swee@c...>

wrote:> Dear M.Desai,> > {Om Take away, and sing, Pisachi (female demon or

witch) while tearing (or> writing) with your hands, I offer myself to you!}

snip> > {Sir:> > Thank you for taking the time to translate this. Now, I get

it--this is> supposed to be a tantrik mantra and the translation fits the>

purpose.> > M.Desai}> > Offering yourself to a Pisachi to suit what

purpose??????? OOOooooooh, I> think I'm going to faint :-(:-(:-(:-(:-(:-(> >

SweeArchives: vedic astrologyGroup info:

vedic astrology/info.htmlTo UNSUBSCRIBE: Blank

mail to vedic astrology-....... May Jupiter's light

shine on us .......

 

Link to comment
Share on other sites

Dear Sanjay:

 

First and foremost, I thank you for your profound life reading and

some ingenious remedies you prescribed for certain shorcomings in my

Vedic horoscope. I'm practising and reciting all the mantras you've

prescribed. I did my high-school education in India and had taken

Sanskrit while in school and know enough Sanskrit to translate most

of the mantras you gave me. However, I wasn't able to translate the

Ucchista Ganapati mantra.

 

I know you're an extremely busy professional and your services are

sought in all corners of the world and from all sratas of our

society. Considering your busy schedule, I just didn't want to burden

you with a translation; therefore, I used the immense resources

available on this list in my attempt to translate.

 

Sanjay, your e-mail related to the translation of the Ucchista

Ganapati mantra is the most PROFOUND and APPROPRIATE interpretation

I've ever read. This goes on to tell us that most of us on this board

and even the Jyotish Gurus on this board are taking baby steps in

learning and propagating Vedic Jyotis when compared to your knowledge.

 

I'm hoping you live long and write enough in your life-time about

Vedic astrology to leave behind a rich resouce for the present and

future learners of Vedic astrology.

 

Miraculously, as predicted by you, my wife arrived here in the US in

December and we're having a great time. I'm hoping this great time

continues forever and no sudden and unfortunate event happen in my

life or her life that breaks this marriage as well. You've also told

me that things will get really positive after Makar Sankranti so I'm

hoping my wife gets pregnant soon. Tomorrow, I'll began Mars-Ketu-

Jupiter until February 5th and I'm hoping pregnancy happens during

this time.

 

Sanjay, thank you once more for your profound prediction and I'm

hoping you'll continue to guide me.

 

Sincerely,

 

Mukund

 

vedic astrology, "Sanjay Rath"

<daivagyna@s...> wrote:

>

> OM Gurave Namah

> Dear Mukund Desai,

>

> It is surprising that you have requested the list to trnslate this

mantra for you instead of asking me to attempt. In any case, first ry

to understand the dual role of Ketu in any chart, especially when

Ketu is placed in the 12th house. In simple words MARRIAGE IS A

CURSE. Now, you have already seen how this has befallen your destiny,

not once but more than that. So, when you come to me, I have to give

results, and in this terrible Kali Yuga, i will not advise you to

fall at the feet of your spouse or any other lady, but will teach you

to fight strong. There is a nice saying "all's fair in love and war",

and so, I gave you this mantra for ending war and bringing some peace

at home. The house which would seem like a haunted house with the in-

laws becoming out-laws needs to be first cleared of all demonesses

and evils that possess your spouse(s)..not once but again and again.

By throwing this away in this list you have shown that Ketu has again

proved to be stronger in the 12th and its other role of 'kulasya

unnatim' or continuity of lineage has been forgotten. Ketu indicates

that a mistake shall be made and that is how the upadesa is lost.

>

> In fact the dhyana for the mantra is far more interesting and has

something to do with marriage, sexuality etc. You can read this from

mantra-mahodadhih as I am not going to teach you that. Perhaps it is

a prayer to the delighted and happy Ganapati who has just got married

(to help you also in the same manner)..to write (or rewrite) your

destiny with some sweetness and the fragrance of love and affection;

perhaps it is also a prayer to drive away the demoness(es) called

Pisachi's which possess a woman in her periods so that you may not

have to face their wrath...perhaps. hasti refers to the elephant

headed Ganesha. The full mantra reads

> Om namo Ucchista Ganeshaaya hasti pisachi likhe swaaha.

>

> Pisacha, as used in the Veda refers to a class of demons that cause

PASSION and ignis fatuus. They were classified along with the Asuras

or those who control the actions AT NIGHT. Pisachi is a kind of SHE-

DEVIL that has a great fondness for fighting and picking fights at

the slightest pretext. Now, all these hints should tell you what the

mantra aims at. Yes it has to do with the problem you are facing.

>

> While the word 'Likhe' is quite well known to all and sundry as

meaning to scratch or write, what is of less knowledge is its meaning

of 'Uniting with a female' or its meaning of coming together of

heavenly bodies. Perhaps it a mantra to unite an elephant headed

person who refuses to budge from his tapasya with a female whose

anger and passion are impossible to control.

>

> In case you are not comfortable with the mantra, all you have to do

is to tell me about it. In the meantime, as advised again and again,

do keep the fasts and worship Lakshmi-Narayana sincerely. This is the

best solution. I have given you all the options, and the choise of

Karma has to be yours.

>

> At the holy feet of Guru Pandita Kasinatha,

> I remain,

> Sanjay Rath

> Mail: 71 Vasant Apartments, Mayur Vihar Phase-1, New Delhi 110091,

India

> Tel: +91-11-2713201; SJC Web pages: http://.org;

Personal Web: http://srath.com

> -

> monmuk111 <monmuk111>

> vedic astrology

> Tuesday, January 14, 2003 9:55 PM

> [vedic astrology] Re: Need translation of this Sanskrit

slok, please--to Sanjay, Gaurang, Swee

>

>

>

> Swee:

>

> This is a mantra that Sanjay gave me. Gaurang attempted to

translate

> it and this is his version of the translation--the transalation

does

> appear a little fallacious; however, I thank Gaurang for

attempting

> and giving me some idea as to what it means.

>

> Swee, maybe you have a better translation. Maybe Sanjay himself

can

> give me/us the translation. Let's hope Sanjay reads this. Thanks.

>

> Mukund

>

>

> vedic astrology, "Swee Chan" <swee@c...>

wrote:

> > Dear M.Desai,

> >

> > {Om Take away, and sing, Pisachi (female demon or witch) while

> tearing (or

> > writing) with your hands, I offer myself to you!} snip

> >

> > {Sir:

> >

> > Thank you for taking the time to translate this. Now, I get it--

> this is

> > supposed to be a tantrik mantra and the translation fits the

> > purpose.

> >

> > M.Desai}

> >

> > Offering yourself to a Pisachi to suit what purpose???????

> OOOooooooh, I

> > think I'm going to faint :-(:-(:-(:-(:-(:-(

> >

> > Swee

>

>

>

>

>

>

> To UNSUBSCRIBE: Blank mail to vedic astrology-

 

>

> ....... May Jupiter's light shine on us .......

>

>

>

> Terms of

Service.

Link to comment
Share on other sites

36.0pt">

font-family:Verdana;mso-ansi-language:EN-GB">Jaya Jagannatha

font-family:Verdana;mso-ansi-language:EN-GB">

font-family:Verdana;mso-ansi-language:EN-GB">Dear Sanjayji,

font-family:Verdana;mso-ansi-language:EN-GB">

font-family:Verdana;mso-ansi-language:EN-GB">Thank you for the explanations. But

won’t you say that chanting the name of the Lord will remove all samskaras and

purifies the heart?

font-family:Verdana;mso-ansi-language:EN-GB">

font-family:Verdana;mso-ansi-language:EN-GB">I hope Mukund finds his divine peace

and joy.

font-family:Verdana;mso-ansi-language:EN-GB">

font-family:Verdana;mso-ansi-language:EN-GB">Best regards,

font-family:Verdana">

12.0pt;font-family:Verdana'> AUTOTEXTLIST \s "E-mail Signature"

12.0pt;color:blue;mso-ansi-language:EN-GB">Swee

color:blue;mso-color-alt:windowtext;mso-ansi-language:EN-GB">

mso-ansi-language:EN-GB">swee (AT) brihaspati (DOT) net

12.0pt;color:blue;mso-color-alt:windowtext;mso-ansi-language:EN-GB">

mso-ansi-language:EN-GB">

12.0pt;color:blue;mso-color-alt:windowtext;mso-ansi-language:EN-GB">

mso-ansi-language:EN-GB">http://www.brihaspati.net/

12.0pt;color:blue;mso-color-alt:windowtext;mso-ansi-language:EN-GB">

12.0pt;font-family:Verdana'>

10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:Verdana">

color:black;mso-ansi-language:EN-GB">

-----Original

Message-----

Sanjay Rath

[daivagyna (AT) sify (DOT) com]

Wednesday, January 15, 2003

4:16 AM

Vedic-Astrology (AT) (DOT)

Re: [vedic astrology] Re:

Need translation of this Sanskrit slok, please--to Sanjay, Gaurang, Swee

 

 

OM

Gurave Namah

Dear Mukund Desai,

mso-color-alt:windowtext">

 

It is

surprising that you have requested the list to trnslate this mantra for you

instead of asking me to attempt. In any case, first ry to understand the dual

role of Ketu in any chart, especially when Ketu is placed in the 12th house. In

simple words MARRIAGE IS A CURSE. Now, you have already seen how this has

befallen your destiny, not once but more than that. So, when you come to me, I

have to give results, and in this terrible Kali Yuga, i will not advise you to

fall at the feet of your spouse or any other lady, but will teach you to fight

strong. There is a nice saying "all's fair in love and war", and so,

I gave you this mantra for ending war and bringing some peace at home. The

house which would seem like a haunted house with the in-laws becoming out-laws

needs to be first cleared of all demonesses and evils that possess your

spouse(s)..not once but again and again. By throwing this away in this list you

have shown that Ketu has again proved to be stronger in the 12th and its other

role of 'kulasya unnatim' or continuity of lineage has been forgotten. Ketu

indicates that a mistake shall be made and that is how the upadesa is lost.

 

In fact

the dhyana for the mantra is far more interesting and has something to do with

marriage, sexuality etc. You can read this from mantra-mahodadhih as I am

not going to teach you that. Perhaps it is a prayer to the delighted and happy

Ganapati who has just got married (to help you also in the same manner)..to

write (or rewrite) your destiny with some sweetness and the fragrance of love

and affection; perhaps it is also a prayer to drive away the demoness(es)

called Pisachi's which possess a woman in her periods so that you may not have

to face their wrath...perhaps. hasti refers to the elephant headed Ganesha. The

full mantra reads

mso-color-alt:windowtext">

Om namo

Ucchista Ganeshaaya hasti pisachi likhe swaaha.

 

Pisacha,

as used in the Veda refers to a class of demons that cause PASSION and ignis

fatuus. They were classified along with the Asuras or those who control the

actions AT NIGHT. Pisachi is a kind of SHE-DEVIL that has a great fondness for

fighting and picking fights at the slightest pretext. Now, all these hints

should tell you what the mantra aims at. Yes it has to do with the problem you

are facing.

mso-color-alt:windowtext">

 

While

the word 'Likhe' is quite well known to all and sundry as meaning to scratch or

write, what is of less knowledge is its meaning of 'Uniting with a female' or

its meaning of coming together of heavenly bodies. Perhaps it a mantra to unite

an elephant headed person who refuses to budge from his tapasya with a female

whose anger and passion are impossible to control.

 

In case

you are not comfortable with the mantra, all you have to do is to tell me about

it. In the meantime, as advised again and again, do keep the fasts and worship

Lakshmi-Narayana sincerely. This is the best solution. I have given you all the

options, and the choise of Karma has to be yours.

At the holy feet of Guru Pandita Kasinatha,

color:black;mso-color-alt:windowtext">

I

remain,

Sanjay Rath

Mail: 71 Vasant Apartments, Mayur Vihar Phase-1, New Delhi 110091, India

Tel: +91-11-2713201; SJC Web pages: http://.org;

Personal Web: http://srath.com

margin-left:39.75pt;border:none;mso-border-left-alt:solid black 1.5pt;

padding:0mm;mso-padding-alt:0mm 0mm 0mm 4.0pt">-----

Original Message -----

margin-left:39.75pt;background:#E4E4E4;border:none;mso-border-left-alt:solid black 1.5pt;

padding:0mm;mso-padding-alt:0mm 0mm 0mm 4.0pt">

font-weight:bold">

monmuk111

<monmuk111 >

Arial;color:black;mso-color-alt:windowtext">

margin-left:39.75pt;border:none;mso-border-left-alt:solid black 1.5pt;

padding:0mm;mso-padding-alt:0mm 0mm 0mm 4.0pt">

font-weight:bold">vedic astrology

color:black;mso-color-alt:windowtext">

margin-left:39.75pt;border:none;mso-border-left-alt:solid black 1.5pt;

padding:0mm;mso-padding-alt:0mm 0mm 0mm 4.0pt">

font-weight:bold">Tuesday, January 14,

2003 9:55 PM

margin-left:39.75pt;border:none;mso-border-left-alt:solid black 1.5pt;

padding:0mm;mso-padding-alt:0mm 0mm 0mm 4.0pt">

font-weight:bold">Subject:

[vedic astrology] Re: Need translation of this Sanskrit slok, please--to

Sanjay, Gaurang, Swee

margin-left:39.75pt;border:none;mso-border-left-alt:solid black 1.5pt;

padding:0mm;mso-padding-alt:0mm 0mm 0mm 4.0pt">

margin-left:39.75pt;border:none;mso-border-left-alt:solid black 1.5pt;

padding:0mm;mso-padding-alt:0mm 0mm 0mm 4.0pt">

mso-bidi-font-family:"Courier New";color:black">

Swee:

This is a mantra that Sanjay gave me. Gaurang attempted to translate

it and this is his version of the translation--the transalation does

appear a little fallacious; however, I thank Gaurang for attempting

and giving me some idea as to what it means.

Swee, maybe you have a better translation. Maybe Sanjay himself can

give me/us the translation. Let's hope Sanjay reads this. Thanks.

Mukund

vedic astrology, "Swee Chan"

<swee@c...> wrote:

> Dear M.Desai,

>

> {Om Take away, and sing, Pisachi (female demon or witch) while

tearing (or

> writing) with your hands, I offer myself to you!} snip

>

> {Sir:

>

> Thank you for taking the time to translate this. Now, I get it--

this is

> supposed to be a tantrik mantra and the translation fits the

> purpose.

>

> M.Desai}

>

> Offering yourself to a Pisachi to suit what purpose???????

OOOooooooh, I

> think I'm going to faint :-(:-(:-(:-(:-(:-(

>

> Swee

 

"Courier New";color:black">

 

 

 

|| Om Tat Sat || Sarvam Sri

Krishnaarpanamastu ||

Your use of

is subject to the Terms of

Service.

windowtext">

 

"Courier New";color:black">

 

 

 

|| Om Tat Sat || Sarvam Sri

Krishnaarpanamastu ||

Your use of

Groups is subject to the

Terms of Service.

mso-color-alt:windowtext">

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...