Jump to content
IndiaDivine.org

Meera Bai's poems

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

>mere to giridhara gupâla, dûsarâ na koî

>jâ ke sira mora mukuTa, mero pati soî

>tâta, mâta, bhrâta, bandhu, apanâ nahim koî

>châRa daî, kula kî kâna, kyâ karegâ koî

>

>Mine is Gopal, the Mountain-Holder; there is no one

>else.

>On his head he wears the peacock-crown: He alone is my

>husband.

>Father, mother, brother, relative: I have none to call

>my own.

>I've forsaken both God, and the family's honor: what

>should I do?

 

The last line of the translation is incorrect. The original in Hindi is

given. A better rendering would be "I have forsaken the family's hono(u)r,

what can anybody do (now)?" I guess if she had forsaken God, we would not

be reading about her today!

 

adiyen Ramanuja daasan,

jagan.

 

_______________

Chat with friends online, try MSN Messenger: http://messenger.msn.com

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...