Jump to content
IndiaDivine.org

LIng

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

From Brendan Mattson:

 

The term Lingbao was brought up earlier which has different meanings depending

on context. Han dynasty use of the term refers to mediums while the term is more

known as a movement within Daoism that incorporated Buddhist ideas of

reincarnation into canonized Daoist scripture. In either context " bao " has a

relatively Yin connotation of physicality or containment of the relatively Yang

idea of Ling which implies a formless transmission of instructions or influence.

Stephen Bokenkamp translates it as " numinous treasure " which is problematic but

does shed light on what I consider to be the very Yang nature of Ling.

 

It is problematic because numinous refers to a western concept of that which

cannot be known by our limited human consciousness (while Daoist teachings of

that era directly address reaching that level of consciousness), but sounds more

in line with the breakdown of the character (cloud radical indicating influences

from above included over the words of a wu-shaman) as well as modern adjectives

such as nimble, clever, bright.

 

I understood earlier posts to suggest that Ling was relatively Yin compared to

Shen, but I would suggest that Ling as " instructions " manifested in humans as

through the manifested potential of Jing is actually a more Yang concept that

has less to do with embodiment and more to do with transmission of universal

principles (Li) to individuals or individual situations.

Brendan

Link to comment
Share on other sites

This is very interesting and clarifying. Thanks for posting.

-RoseAnne

 

On Sun, Feb 28, 2010 at 2:47 AM, wrote:

 

> From Brendan Mattson:

>

> The term Lingbao was brought up earlier which has different meanings

> depending on context. Han dynasty use of the term refers to mediums while

> the term is more known as a movement within Daoism that incorporated

> Buddhist ideas of reincarnation into canonized Daoist scripture. In either

> context " bao " has a relatively Yin connotation of physicality or containment

> of the relatively Yang idea of Ling which implies a formless transmission of

> instructions or influence. Stephen Bokenkamp translates it as " numinous

> treasure " which is problematic but does shed light on what I consider to be

> the very Yang nature of Ling.

>

> It is problematic because numinous refers to a western concept of that

> which cannot be known by our limited human consciousness (while Daoist

> teachings of that era directly address reaching that level of

> consciousness), but sounds more in line with the breakdown of the character

> (cloud radical indicating influences from above included over the words of a

> wu-shaman) as well as modern adjectives such as nimble, clever, bright.

>

> I understood earlier posts to suggest that Ling was relatively Yin compared

> to Shen, but I would suggest that Ling as " instructions " manifested in

> humans as through the manifested potential of Jing is actually a more Yang

> concept that has less to do with embodiment and more to do with transmission

> of universal principles (Li) to individuals or individual situations.

> Brendan

>

>

>

>

>

> ---

>

> Chinese Herbal Medicine offers various professional services, including a

> practitioner's directory and a moderated discussion forum.

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...