Guest guest Posted November 5, 2007 Report Share Posted November 5, 2007 Hello David, here are the latin and english names- Shi Nan Ye Photiniae Folium Photinia Leaf Regards, Henry Chinese Medicine , David Toone <david wrote: > > Hello, > > I was reading on the Maciocia Obstetrics and Gynecology text about > infertility formulas and I came across the herb > Shi Nan Ye > . I am neither able to find reference material for this herb, nor am > I able to locate it through the herbs companies. Assuming that it is > not available in the US, I was wondering if someone could provide > more information about this herb, so I can choose an available > substitute. > > Many thanks > > David Toone MSOM, L.Ac. > Hill County Health > Acupuncture Center of Atlanta > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 5, 2007 Report Share Posted November 5, 2007 Hi David: Shi Nan Ye is acrid, bitter and neutral in energy. It enters the Liver and Kidneys, opens the luo, expels wind and boosts the Kidneys. It treats female infertility with chilly low back and menstrual irregularity. It is uncommonly used in clinical practice. Maciocca is using it to tonify and warm the Kidney Yang and warm the Uterus. Hugo David Toone <david Chinese Medicine Sunday, 4 November, 2007 9:30:50 PM Help with Herb Location or Substitution Hello, I was reading on the Maciocia Obstetrics and Gynecology text about infertility formulas and I came across the herb Shi Nan Ye .. I am neither able to find reference material for this herb, nor am I able to locate it through the herbs companies. Assuming that it is not available in the US, I was wondering if someone could provide more information about this herb, so I can choose an available substitute. Many thanks David Toone MSOM, L.Ac. Hill County Health Acupuncture Center of Atlanta Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 5, 2007 Report Share Posted November 5, 2007 Hugo, If you can define more clearly, I would like to learn more about She Nan Ye. Please do not feel offensive. I 've just want to educate myself. This seems strange to me, probably I am strange myself. I cannot see the She Nan Ye going into the kid-liv nor tonify and warming them. I see acrid, bitter enters the ( Lu-He ), neutral ( not warming ). Lu-He I thought it is the upperjiao, pertainging to Qi ( chest or Pectorial, Qi of receiving ), Ki-Liv is the lowerjiao ( The Qi of discharging ). I do not see how a neutral herb can warm up the Ki or uterus either. How an acrid and bitter can tonify an organ such as a Liver and Kidney. Bitter clears heat and breaks down mass ( I think it has sedative property ), acrid activates Qi ( moves qi and blood, it may damages Qi and blood if no Qi or blood tonifying accompanied ). I may have missed some points. Nam Nguyen Chinese Medicine , Hugo Ramiro <subincor wrote: > > Hi David: > > Shi Nan Ye is acrid, bitter and neutral in energy. It enters the Liver and Kidneys, opens the luo, expels wind and boosts the Kidneys. It treats female infertility with chilly low back and menstrual irregularity. It is uncommonly used in clinical practice. > Maciocca is using it to tonify and warm the Kidney Yang and warm the Uterus. > > Hugo > > > > David Toone <david > Chinese Medicine > Sunday, 4 November, 2007 9:30:50 PM > Help with Herb Location or Substitution > > Hello, > > I was reading on the Maciocia Obstetrics and Gynecology text about > infertility formulas and I came across the herb > Shi Nan Ye > . I am neither able to find reference material for this herb, nor am > I able to locate it through the herbs companies. Assuming that it is > not available in the US, I was wondering if someone could provide > more information about this herb, so I can choose an available > substitute. > > Many thanks > > David Toone MSOM, L.Ac. > Hill County Health > Acupuncture Center of Atlanta > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 6, 2007 Report Share Posted November 6, 2007 Hi David, Zhong Yao Da Ci Dian lists this herb, and says basically what Hugo wrote, although it has more info. My rough translation of part of this entry: " spicy, bitter, neutral. Enters liver and kidney. Expells wind, " through " the collaterals(tong luo), boosts kidneys. Treats wind bi, upper back and lumbar soreness and pain, kidney deficient foot weakness, migraine headache. " It also has info from other books: " moistens kidney and tonifies liver, strengthens ming men fire " " treats impotence, seminal emission, female lumbar cold and infertility, irregular menstruation. " Ben Cao Gang Mu: " ancient formulas used this herb to treat wind bi and kidney weakness, for which it was considered a very important herb, but nowadays nobody know how to use it.... " I've never heard of this herb before you mentioned it, and have never seen it used. If I had to think of a substitute I would first consider Sang Ji Sheng, then maybe Xu Duan or Du Zhong, but I'm just guessing. Hope that helps. Best, Greg Chinese Medicine , David Toone <david wrote: > > Hello, > > I was reading on the Maciocia Obstetrics and Gynecology text about > infertility formulas and I came across the herb > Shi Nan Ye > . I am neither able to find reference material for this herb, nor am > I able to locate it through the herbs companies. Assuming that it is > not available in the US, I was wondering if someone could provide > more information about this herb, so I can choose an available > substitute. > > Many thanks > > David Toone MSOM, L.Ac. > Hill County Health > Acupuncture Center of Atlanta > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 6, 2007 Report Share Posted November 6, 2007 where in the gyn book is the herb used? i'ld like to make a notation about the herb qualities in my copy? k On 11/5/07, David Toone <david wrote: > > Hello, > > I was reading on the Maciocia Obstetrics and Gynecology text about > infertility formulas and I came across the herb > Shi Nan Ye > . I am neither able to find reference material for this herb, nor am > I able to locate it through the herbs companies. Assuming that it is > not available in the US, I was wondering if someone could provide > more information about this herb, so I can choose an available > substitute. > > Many thanks > > David Toone MSOM, L.Ac. > Hill County Health > Acupuncture Center of Atlanta > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 6, 2007 Report Share Posted November 6, 2007 hugo: where did you get your info from? (not doubting it, just curious about sources for herb info). k On 11/5/07, Hugo Ramiro <subincor wrote: > > Hi David: > > Shi Nan Ye is acrid, bitter and neutral in energy. It enters the Liver and > Kidneys, opens the luo, expels wind and boosts the Kidneys. It treats female > infertility with chilly low back and menstrual irregularity. It is > uncommonly used in clinical practice. > Maciocca is using it to tonify and warm the Kidney Yang and warm the > Uterus. > > Hugo > > > David Toone <david <david%40toone.org>> > To: Chinese Medicine <Chinese Medicine%40yaho\ ogroups.com> > Sunday, 4 November, 2007 9:30:50 PM > Help with Herb Location or Substitution > > Hello, > > I was reading on the Maciocia Obstetrics and Gynecology text about > infertility formulas and I came across the herb > Shi Nan Ye > . I am neither able to find reference material for this herb, nor am > I able to locate it through the herbs companies. Assuming that it is > not available in the US, I was wondering if someone could provide > more information about this herb, so I can choose an available > substitute. > > Many thanks > > David Toone MSOM, L.Ac. > Hill County Health > Acupuncture Center of Atlanta > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 6, 2007 Report Share Posted November 6, 2007 hugo: a couple of questions: you use the TP boost kid. could bu kid also be used, or do you mean something more specific when you say boost? you say this herb is not commonly used in clinic. any guess as to why G chooses to use it? k On 11/5/07, Hugo Ramiro <subincor wrote: > > Hi David: > > Shi Nan Ye is acrid, bitter and neutral in energy. It enters the Liver and > Kidneys, opens the luo, expels wind and boosts the Kidneys. It treats female > infertility with chilly low back and menstrual irregularity. It is > uncommonly used in clinical practice. > Maciocca is using it to tonify and warm the Kidney Yang and warm the > Uterus. > > Hugo > > > David Toone <david <david%40toone.org>> > To: Chinese Medicine <Chinese Medicine%40yaho\ ogroups.com> > Sunday, 4 November, 2007 9:30:50 PM > Help with Herb Location or Substitution > > Hello, > > I was reading on the Maciocia Obstetrics and Gynecology text about > infertility formulas and I came across the herb > Shi Nan Ye > . I am neither able to find reference material for this herb, nor am > I able to locate it through the herbs companies. Assuming that it is > not available in the US, I was wondering if someone could provide > more information about this herb, so I can choose an available > substitute. > > Many thanks > > David Toone MSOM, L.Ac. > Hill County Health > Acupuncture Center of Atlanta > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 6, 2007 Report Share Posted November 6, 2007 Judging from the Macciocia entry, I'd say it comes from Zhong Yao Da Cidian, at least in part. ZYDCD uses the term " yi4 shen4 " . " Yi " can be translated as tonify, boost, supplement, etc, and is roughly the equivalent of " bu3 " , the difference being not that significant, more a matter of linguistics than anything else. Greg Chinese Medicine , " " wrote: > > hugo: > > a couple of questions: > > you use the TP boost kid. could bu kid also be used, or do you mean > something more specific when you say boost? > > you say this herb is not commonly used in clinic. any guess as to why > G chooses to use it? > > k > > > On 11/5/07, Hugo Ramiro <subincor wrote: > > > > Hi David: > > > > Shi Nan Ye is acrid, bitter and neutral in energy. It enters the Liver and > > Kidneys, opens the luo, expels wind and boosts the Kidneys. It treats female > > infertility with chilly low back and menstrual irregularity. It is > > uncommonly used in clinical practice. > > Maciocca is using it to tonify and warm the Kidney Yang and warm the > > Uterus. > > > > Hugo > > > > > > David Toone <david <david%40toone.org>> > > To: Chinese Medicine <Chinese Medicine% 40> > > Sunday, 4 November, 2007 9:30:50 PM > > Help with Herb Location or Substitution > > > > Hello, > > > > I was reading on the Maciocia Obstetrics and Gynecology text about > > infertility formulas and I came across the herb > > Shi Nan Ye > > . I am neither able to find reference material for this herb, nor am > > I able to locate it through the herbs companies. Assuming that it is > > not available in the US, I was wondering if someone could provide > > more information about this herb, so I can choose an available > > substitute. > > > > Many thanks > > > > David Toone MSOM, L.Ac. > > Hill County Health > > Acupuncture Center of Atlanta > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 6, 2007 Report Share Posted November 6, 2007 thnks. k On 11/6/07, Greg A. Livingston <drlivingston wrote: > > Judging from the Macciocia entry, I'd say it comes from Zhong Yao Da > Cidian, at least in > part. ZYDCD uses the term " yi4 shen4 " . " Yi " can be translated as tonify, > boost, supplement, > etc, and is roughly the equivalent of " bu3 " , the difference being not that > significant, more > a matter of linguistics than anything else. > > Greg > > --- In Chinese Medicine <Chinese Medicine%40yaho\ ogroups.com>, > " " > wrote: > > > > hugo: > > > > a couple of questions: > > > > you use the TP boost kid. could bu kid also be used, or do you mean > > something more specific when you say boost? > > > > you say this herb is not commonly used in clinic. any guess as to why > > G chooses to use it? > > > > k > > > > > > On 11/5/07, Hugo Ramiro <subincor wrote: > > > > > > Hi David: > > > > > > Shi Nan Ye is acrid, bitter and neutral in energy. It enters the Liver > and > > > Kidneys, opens the luo, expels wind and boosts the Kidneys. It treats > female > > > infertility with chilly low back and menstrual irregularity. It is > > > uncommonly used in clinical practice. > > > Maciocca is using it to tonify and warm the Kidney Yang and warm the > > > Uterus. > > > > > > Hugo > > > > > > > > > David Toone <david <david%40toone.org>> > > > To: Chinese Medicine <Chinese Medicine%40yaho\ ogroups.com> > <Chinese Medicine% > 40> > > > Sunday, 4 November, 2007 9:30:50 PM > > > Help with Herb Location or Substitution > > > > > > Hello, > > > > > > I was reading on the Maciocia Obstetrics and Gynecology text about > > > infertility formulas and I came across the herb > > > Shi Nan Ye > > > . I am neither able to find reference material for this herb, nor am > > > I able to locate it through the herbs companies. Assuming that it is > > > not available in the US, I was wondering if someone could provide > > > more information about this herb, so I can choose an available > > > substitute. > > > > > > Many thanks > > > > > > David Toone MSOM, L.Ac. > > > Hill County Health > > > Acupuncture Center of Atlanta > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 7, 2007 Report Share Posted November 7, 2007 Chinese Medicine , " Greg A. Livingston " <drlivingston wrote: " Yi " can be translated as tonify, boost, supplement, > etc, and is roughly the equivalent of " bu3 " , the difference being not that significant, more > a matter of linguistics than anything else. Sorry, I find this a curious statement. If we follow this reasoning, we'll end up with a highly simplified rendering of Chinese medical texts. There have been and still are authors who use ''tonify'' for several different characters, but I think it this a disservice to the CM community in the West. The different characters more often than not convey nuance differences that can be quite useful for practitioners. In this case: the use of yi4 instead of bu3 is quite telling, since the ZYDCD also gives information about authors who strongly doubt the supplementing action of shinanye. In another post it was said that Maciocia writes that he uses this herb to warm the kidney and the uterus. Dr Nam rightfully questioned that. There is no mention of ''warm'' whatsoever in the ZYDCD, and errors like this lead to people using the wrong substitutes (someone suggested kidney supplementing meds of the warming category). The use of shinanye in infertility etc. is only documented in modern texts. Herman > > Judging from the Macciocia entry, I'd say it comes from Zhong Yao Da Cidian, at least in > part. ZYDCD uses the term " yi4 shen4 " . " Yi " can be translated as tonify, boost, supplement, > etc, and is roughly the equivalent of " bu3 " , the difference being not that significant, more > a matter of linguistics than anything else. > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 8, 2007 Report Share Posted November 8, 2007 Hi Herman, I agree that proper translation is important, and perhaps I spoke rashly. You say the difference in this case is quite telling, but I fail to see much difference between " yi4shen4 " and " bu3shen4 " in this case. Am I'm missing something? Thanks! Greg Chinese Medicine , " Herman Oving " <aowenherman wrote: > > Chinese Medicine , " Greg A. > Livingston " <drlivingston@> wrote: > > " Yi " can be translated as tonify, boost, supplement, > > etc, and is roughly the equivalent of " bu3 " , the difference being > not that significant, more > > a matter of linguistics than anything else. > > Sorry, I find this a curious statement. If we follow this > reasoning, we'll end up with a highly simplified rendering of > Chinese medical texts. There have been and still are authors who > use ''tonify'' for several different characters, but I think it this > a disservice to the CM community in the West. The different > characters more often than not convey nuance differences that can be > quite useful for practitioners. > In this case: the use of yi4 instead of bu3 is quite telling, since > the ZYDCD also gives information about authors who strongly doubt > the supplementing action of shinanye. In another post it was said > that Maciocia writes that he uses this herb to warm the kidney and > the uterus. Dr Nam rightfully questioned that. There is no mention > of ''warm'' whatsoever in the ZYDCD, and errors like this lead to > people using the wrong substitutes (someone suggested kidney > supplementing meds of the warming category). > The use of shinanye in infertility etc. is only documented in modern > texts. > > Herman > > > > > > > Judging from the Macciocia entry, I'd say it comes from Zhong Yao > Da Cidian, at least in > > part. ZYDCD uses the term " yi4 shen4 " . " Yi " can be translated as > tonify, boost, supplement, > > etc, and is roughly the equivalent of " bu3 " , the difference being > not that significant, more > > a matter of linguistics than anything else. > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 8, 2007 Report Share Posted November 8, 2007 Hi Herman, I was looking again at Shinanye in ZYDCD, and you are quite right that there is debate about the kidney supplementing nature of this herb. However, in the various entries the authors use numerous different characters to denote supplementation/tonification/ augmentation/nourishment/etc of kidneys(or whatever one would choose to call it in English), such as (and I would write in Chinese here for clarity but it never seems to come through on this website), yang2, bu3, yi4, tian1, qiang2. While I would agree in formal translation these different characters ought to be translated accurately and consistently in order to convey nuances that may exist, I still have a hard time seeing that there is a whole lot of difference, but that may be a shortcoming of my own which needs correcting. As a respected linguist I would love to hear your thoughts and appreciate your comment on this. Thanks again! Greg Chinese Medicine , " Greg A. Livingston " <drlivingston wrote: > > Hi Herman, > > I agree that proper translation is important, and perhaps I spoke rashly. You say the > difference in this case is quite telling, but I fail to see much difference between " yi4shen4 " > and " bu3shen4 " in this case. Am I'm missing something? > > Thanks! > > Greg > > Chinese Medicine , " Herman Oving " > <aowenherman@> wrote: > > > > Chinese Medicine , " Greg A. > > Livingston " <drlivingston@> wrote: > > > > " Yi " can be translated as tonify, boost, supplement, > > > etc, and is roughly the equivalent of " bu3 " , the difference being > > not that significant, more > > > a matter of linguistics than anything else. > > > > Sorry, I find this a curious statement. If we follow this > > reasoning, we'll end up with a highly simplified rendering of > > Chinese medical texts. There have been and still are authors who > > use ''tonify'' for several different characters, but I think it this > > a disservice to the CM community in the West. The different > > characters more often than not convey nuance differences that can be > > quite useful for practitioners. > > In this case: the use of yi4 instead of bu3 is quite telling, since > > the ZYDCD also gives information about authors who strongly doubt > > the supplementing action of shinanye. In another post it was said > > that Maciocia writes that he uses this herb to warm the kidney and > > the uterus. Dr Nam rightfully questioned that. There is no mention > > of ''warm'' whatsoever in the ZYDCD, and errors like this lead to > > people using the wrong substitutes (someone suggested kidney > > supplementing meds of the warming category). > > The use of shinanye in infertility etc. is only documented in modern > > texts. > > > > Herman > > > > > > > > > > > > Judging from the Macciocia entry, I'd say it comes from Zhong Yao > > Da Cidian, at least in > > > part. ZYDCD uses the term " yi4 shen4 " . " Yi " can be translated as > > tonify, boost, supplement, > > > etc, and is roughly the equivalent of " bu3 " , the difference being > > not that significant, more > > > a matter of linguistics than anything else. > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 8, 2007 Report Share Posted November 8, 2007 Hello Dr. Nguyen, There is a line in the Nei Jing- " xin1 yi3 run4 zhi1 " which is interpreted to mean that (some) acrid herbs can also moisten (run4) and nourish. " xin1 run4 " is not considered representative of all acrid herbs, but perhaps this is why shi nan (ye) is described as acrid in the original Shen Nong Ben Cao Jing. Regards, Henry Chinese Medicine , " dr_namnguyen58 " <dr_namnguyen58 wrote: > > Hugo, > If you can define more clearly, I would like to learn more about > She Nan Ye. Please do not feel offensive. I 've just want to educate > myself. This seems strange to me, probably I am strange myself. I > cannot see the She Nan Ye going into the kid-liv nor tonify and > warming them. > I see acrid, bitter enters the ( Lu-He ), neutral ( not warming ). > Lu-He I thought it is the upperjiao, pertainging to Qi ( chest or > Pectorial, Qi of receiving ), Ki-Liv is the lowerjiao ( The Qi of > discharging ). I do not see how a neutral herb can warm up the Ki or > uterus either. How an acrid and bitter can tonify an organ such as a > Liver and Kidney. Bitter clears heat and breaks down mass ( I think it > has sedative property ), acrid activates Qi ( moves qi and blood, it > may damages Qi and blood if no Qi or blood tonifying accompanied ). I > may have missed some points. > > Nam Nguyen > > > Chinese Medicine , Hugo Ramiro > <subincor@> wrote: > > > > Hi David: > > > > Shi Nan Ye is acrid, bitter and neutral in energy. It enters the > Liver and Kidneys, opens the luo, expels wind and boosts the Kidneys. > It treats female infertility with chilly low back and menstrual > irregularity. It is uncommonly used in clinical practice. > > Maciocca is using it to tonify and warm the Kidney Yang and warm > the Uterus. > > > > Hugo > > > > > > > > David Toone <david@> > > Chinese Medicine > > Sunday, 4 November, 2007 9:30:50 PM > > Help with Herb Location or Substitution > > > > Hello, > > > > I was reading on the Maciocia Obstetrics and Gynecology text about > > infertility formulas and I came across the herb > > Shi Nan Ye > > . I am neither able to find reference material for this herb, nor am > > I able to locate it through the herbs companies. Assuming that it is > > not available in the US, I was wondering if someone could provide > > more information about this herb, so I can choose an available > > substitute. > > > > Many thanks > > > > David Toone MSOM, L.Ac. > > Hill County Health > > Acupuncture Center of Atlanta > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 8, 2007 Report Share Posted November 8, 2007 Re: _yi4 , _bu3_ , etc. The following online definitions are interesting to compare. (from MDBG.net, also see tigernt.com/cedict.shtml for easier whole field limited search if you don't have the character). Note that _ bu3 _ is the only term that distinctly refers to repair (of damage) or filling a void that presumably had substance at some prior time. The other terms could perhaps all fit improving a relatively healthy status. If modern Zhongwen usage / connotations have changed anything like English over the centuries, then who could possibly know for sure. bu3 = to repair / to patch / to mend / to make up for / to fill (a vacancy) / to supplement yi4 = benefit / increase tian1 = to add / to increase / to replenish jia1 qiang2 = to reinforce / to strengthen / to increase yang2 = to raise / to hoist / the action of tossing or winnowing / scattering (in the wind) / to flutter / to propagate Joe Reid, chu1xue2zhe3 jreidomd.blogspot.com Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 8, 2007 Report Share Posted November 8, 2007 Hey Herman, nice to hear from you here on the list. So to throw the ball back in your court, do you feel that Macioca doesn't do a good job of translating, or perhaps is using this herb in a modern sense, and not going by the original texts? I sourced Maccioca's gyn book because the original poster had been referencing it. M. is explicit in stating that it warms the kidneys. A copy of a Shen Nong translation I have describes Shi Nan Cao (it is listed as being " Folium " though I do not find " ye " in the english text) as being acrid, boosting the kidney qi, debilitated yin, and that its _seed_ expels wind. The text states that at some points women were not supposed to take it because " it might make them lust after men " . The text also mentions that in modern times this herb is used in cases of miscarriage. Could you comment further on yi and bu and perhaps this herb as well? This topic once again opens the issue of who to use as sources, as well as the question of the dependability of english texts, since this issue of translation still has not been resolved in many camps. Thanks, Hugo Herman Oving <aowenherman Chinese Medicine Wednesday, 7 November, 2007 9:08:18 AM Re: Help with Herb Location or Substitution Traditional_ Chinese_Medicine , " Greg A. Livingston " <drlivingston@ ...> wrote: " Yi " can be translated as tonify, boost, supplement, > etc, and is roughly the equivalent of " bu3 " , the difference being not that significant, more > a matter of linguistics than anything else. Sorry, I find this a curious statement. If we follow this reasoning, we'll end up with a highly simplified rendering of Chinese medical texts. There have been and still are authors who use ''tonify'' for several different characters, but I think it this a disservice to the CM community in the West. The different characters more often than not convey nuance differences that can be quite useful for practitioners. In this case: the use of yi4 instead of bu3 is quite telling, since the ZYDCD also gives information about authors who strongly doubt the supplementing action of shinanye. In another post it was said that Maciocia writes that he uses this herb to warm the kidney and the uterus. Dr Nam rightfully questioned that. There is no mention of ''warm'' whatsoever in the ZYDCD, and errors like this lead to people using the wrong substitutes (someone suggested kidney supplementing meds of the warming category). The use of shinanye in infertility etc. is only documented in modern texts. Herman > > Judging from the Macciocia entry, I'd say it comes from Zhong Yao Da Cidian, at least in > part. ZYDCD uses the term " yi4 shen4 " . " Yi " can be translated as tonify, boost, supplement, > etc, and is roughly the equivalent of " bu3 " , the difference being not that significant, more > a matter of linguistics than anything else. > <!-- #ygrp-mkp{ border:1px solid #d8d8d8;font-family:Arial;margin:14px 0px;padding:0px 14px;} #ygrp-mkp hr{ border:1px solid #d8d8d8;} #ygrp-mkp #hd{ color:#628c2a;font-size:85%;font-weight:bold;line-height:122%;margin:10px 0px;} #ygrp-mkp #ads{ margin-bottom:10px;} #ygrp-mkp .ad{ padding:0 0;} #ygrp-mkp .ad a{ color:#0000ff;text-decoration:none;} --> <!-- #ygrp-sponsor #ygrp-lc{ font-family:Arial;} #ygrp-sponsor #ygrp-lc #hd{ margin:10px 0px;font-weight:bold;font-size:78%;line-height:122%;} #ygrp-sponsor #ygrp-lc .ad{ margin-bottom:10px;padding:0 0;} --> <!-- #ygrp-mlmsg {font-size:13px;font-family:arial, helvetica, clean, sans-serif;} #ygrp-mlmsg table {font-size:inherit;font:100%;} #ygrp-mlmsg select, input, textarea {font:99% arial, helvetica, clean, sans-serif;} #ygrp-mlmsg pre, code {font:115% monospace;} #ygrp-mlmsg * {line-height:1.22em;} #ygrp-text{ font-family:Georgia; } #ygrp-text p{ margin:0 0 1em 0;} #ygrp-tpmsgs{ font-family:Arial; clear:both;} #ygrp-vitnav{ padding-top:10px;font-family:Verdana;font-size:77%;margin:0;} #ygrp-vitnav a{ padding:0 1px;} #ygrp-actbar{ clear:both;margin:25px 0;white-space:nowrap;color:#666;text-align:right;} #ygrp-actbar .left{ float:left;white-space:nowrap;} ..bld{font-weight:bold;} #ygrp-grft{ font-family:Verdana;font-size:77%;padding:15px 0;} #ygrp-ft{ font-family:verdana;font-size:77%;border-top:1px solid #666; padding:5px 0; } #ygrp-mlmsg #logo{ padding-bottom:10px;} #ygrp-vital{ background-color:#e0ecee;margin-bottom:20px;padding:2px 0 8px 8px;} #ygrp-vital #vithd{ font-size:77%;font-family:Verdana;font-weight:bold;color:#333;text-transform:upp\ ercase;} #ygrp-vital ul{ padding:0;margin:2px 0;} #ygrp-vital ul li{ list-style-type:none;clear:both;border:1px solid #e0ecee; } #ygrp-vital ul li .ct{ font-weight:bold;color:#ff7900;float:right;width:2em;text-align:right;padding-ri\ ght:.5em;} #ygrp-vital ul li .cat{ font-weight:bold;} #ygrp-vital a{ text-decoration:none;} #ygrp-vital a:hover{ text-decoration:underline;} #ygrp-sponsor #hd{ color:#999;font-size:77%;} #ygrp-sponsor #ov{ padding:6px 13px;background-color:#e0ecee;margin-bottom:20px;} #ygrp-sponsor #ov ul{ padding:0 0 0 8px;margin:0;} #ygrp-sponsor #ov li{ list-style-type:square;padding:6px 0;font-size:77%;} #ygrp-sponsor #ov li a{ text-decoration:none;font-size:130%;} #ygrp-sponsor #nc{ background-color:#eee;margin-bottom:20px;padding:0 8px;} #ygrp-sponsor .ad{ padding:8px 0;} #ygrp-sponsor .ad #hd1{ font-family:Arial;font-weight:bold;color:#628c2a;font-size:100%;line-height:122%\ ;} #ygrp-sponsor .ad a{ text-decoration:none;} #ygrp-sponsor .ad a:hover{ text-decoration:underline;} #ygrp-sponsor .ad p{ margin:0;} o{font-size:0;} ..MsoNormal{ margin:0 0 0 0;} #ygrp-text tt{ font-size:120%;} blockquote{margin:0 0 0 4px;} ..replbq{margin:4;} --> _________ Answers - Got a question? Someone out there knows the answer. Try it now. http://uk.answers./ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 8, 2007 Report Share Posted November 8, 2007 Can it be alluding to acrid herbs influencing lungs or really metal and metal nourishes kidneys, possibly using a alteration of the common way herbs are used. These alternative applications are also found in Chatper 22 of the Su Wen, its worth reading. regards, david Chinese Medicine , " henry_buchtel " <henry.buchtel wrote: > > Hello Dr. Nguyen, > > There is a line in the Nei Jing- " xin1 yi3 run4 zhi1 " which is > interpreted to mean that (some) acrid herbs can also moisten (run4) > and nourish. > > " xin1 run4 " is not considered representative of all acrid herbs, but > perhaps this is why shi nan (ye) is described as acrid in the original > Shen Nong Ben Cao Jing. > > Regards, > > Henry > > --- In Chinese Medicine , " dr_namnguyen58 " > <dr_namnguyen58@> wrote: > > > > Hugo, > > If you can define more clearly, I would like to learn more about > > She Nan Ye. Please do not feel offensive. I 've just want to educate > > myself. This seems strange to me, probably I am strange myself. I > > cannot see the She Nan Ye going into the kid-liv nor tonify and > > warming them. > > I see acrid, bitter enters the ( Lu-He ), neutral ( not warming ). > > Lu-He I thought it is the upperjiao, pertainging to Qi ( chest or > > Pectorial, Qi of receiving ), Ki-Liv is the lowerjiao ( The Qi of > > discharging ). I do not see how a neutral herb can warm up the Ki or > > uterus either. How an acrid and bitter can tonify an organ such as a > > Liver and Kidney. Bitter clears heat and breaks down mass ( I think it > > has sedative property ), acrid activates Qi ( moves qi and blood, it > > may damages Qi and blood if no Qi or blood tonifying accompanied ). I > > may have missed some points. > > > > Nam Nguyen > > > > > > Chinese Medicine , Hugo Ramiro > > <subincor@> wrote: > > > > > > Hi David: > > > > > > Shi Nan Ye is acrid, bitter and neutral in energy. It enters the > > Liver and Kidneys, opens the luo, expels wind and boosts the Kidneys. > > It treats female infertility with chilly low back and menstrual > > irregularity. It is uncommonly used in clinical practice. > > > Maciocca is using it to tonify and warm the Kidney Yang and warm > > the Uterus. > > > > > > Hugo > > > > > > > > > > > > David Toone <david@> > > > Chinese Medicine > > > Sunday, 4 November, 2007 9:30:50 PM > > > Help with Herb Location or Substitution > > > > > > Hello, > > > > > > I was reading on the Maciocia Obstetrics and Gynecology text about > > > infertility formulas and I came across the herb > > > Shi Nan Ye > > > . I am neither able to find reference material for this herb, nor am > > > I able to locate it through the herbs companies. Assuming that it is > > > not available in the US, I was wondering if someone could provide > > > more information about this herb, so I can choose an available > > > substitute. > > > > > > Many thanks > > > > > > David Toone MSOM, L.Ac. > > > Hill County Health > > > Acupuncture Center of Atlanta > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 8, 2007 Report Share Posted November 8, 2007 Hi Greg, Hugo, Phil, Nam Nguyen, Henry and others interested in this thread about shi2nan2ye4, Yes, there are many different characters used in the various sources that write about the beneficial effect of shinanye on the liver and kidney and I agree that there is considerable overlap between terms such as nourish yang3, supplement bu3, boost yi4 etc. Although some authors use these terms meaning the same thing, I still think it is important to use different terms in translation, if only to convey the original text truthfully. Also, I am convinced that many authors use these different terms on purpose. In the case of shinanye, I think the choice of boost (yi4) in the ZYDCD is deliberate. The Shennong bencao jing says: nourishes (yang3) kidney qi4 and I believe that to be quite different from `warm kidney yang2'. There may not be `a whole lot of difference' between `supplement kidney' and `boost kidney' but when I read `boost' I tend to think of qi4 first (but I agree this can be doubtful). The main point is that I haven't seen any source stating that the herb is warming. Maybe Maciocia had one of his translators dig up some article in which this claim was made, but I find it difficult to understand why that would be a reason to present it to the English reading audience. All I know about Maciocia's working method is that he works with the cheapest translators he can find (at least, that was the case several years ago, right after the gynaecology book came out). And well, it is well known that Maciocia does not adhere to terminological principles. In fact, two of the sources quoted in the ZYDCD mention that shinanye eliminates heat (chu2 re4). All sources seem to agree that it's nature is balanced (ping2). Furthermore, as Greg notices, the Shennong bencao jing states that the herb governs `internal damage yin1 debilitation (nei4shang1 yin1 shuai1)'. Chinese commentators explain yin1shuai1 here as `kidney yin1 vacuity (xu1). So, even if there is a source somewhere claiming that it `warms the kidney and the uterus' I have a hard time accepting this as consensus. It may even be that the herb is nowadays used in treating impotence, infertility etc. in patients for whom warming herbs are contraindicated! Greg, the `translation' of Shennong bencao jing you have on your desk has added things that are not in the source text (this was not clear from your post). Actually, the original entry is shinan (without cao or ye). A Chinese commentator states that shinan includes the leaves and the seeds. The statement that the seeds are good at dispelling wind comes from a commentary on the source text, and the warning against lust-inducing effects are from another text (I've seen it somewhere, forgot where). Nam, you wrote something about channel entry of shinanye and indeed, one source says it enters the lung and the kidney instead of liver and kidney. But well, the whole channel entry issue is highly controversial as well. Thanks for your alert about shinanye, it woke me up. Phil, I always appreciate the info you present to this list and CHA. I've seen your contribution about shinan (cross-posted to CHA), and would like to ask you the following: You wrote: <<Summary of data from recent discussion on List, plus tinyurl.com/2utzoz & other Chinese sites: >> […] not often used; if unavailable, ?use Sangjisheng / Xuduan / Duzhong as substitutes; and: ACTIONS: […] Warm KI Yang; Warm Uterus; Did you actually find more sources that claim these things or did you add this `from recent discussion on List' only? I am a bit confused by: <<Shinanteng Photiniae serrulatae / sinensis Caulis; ?? Rml Wallichii / Puberulii; [two different Hbs w same name] Chinese Photinia Fm / Stem; Wallichii / Puberulii Twig>> Chen & Chen list shinanteng (same characters shi2 -stone- and nan2 - south-) as ramulus piper, botanical names: Piper wallichii etc. I've copied Greg's and Hugo's mails below. Thanks for the discussion and future replies, Herman Greg wrote: Hi Herman, I was looking again at Shinanye in ZYDCD, and you are quite right that there is debate about the kidney supplementing nature of this herb. However, in the various entries the authors use numerous different characters to denote supplementation/ tonification/ augmentation/ nourishment/ etc of kidneys(or whatever one would choose to call it in English), such as (and I would write in Chinese here for clarity but it never seems to come through on this website), yang2, bu3, yi4, tian1, qiang2. While I would agree in formal translation these different characters ought to be translated accurately and consistently in order to convey nuances that may exist, I still have a hard time seeing that there is a whole lot of difference, but that may be a shortcoming of my own which needs correcting. As a respected linguist I would love to hear your thoughts and appreciate your comment on this. Thanks again! Hugo wrote: Hey Herman, nice to hear from you here on the list. So to throw the ball back in your court, do you feel that Macioca doesn't do a good job of translating, or perhaps is using this herb in a modern sense, and not going by the original texts? I sourced Maccioca's gyn book because the original poster had been referencing it. M. is explicit in stating that it warms the kidneys. A copy of a Shen Nong translation I have describes Shi Nan Cao (it is listed as being " Folium " though I do not find " ye " in the english text) as being acrid, boosting the kidney qi, debilitated yin, and that its _seed_ expels wind. The text states that at some points women were not supposed to take it because " it might make them lust after men " . The text also mentions that in modern times this herb is used in cases of miscarriage. Could you comment further on yi and bu and perhaps this herb as well? This topic once again opens the issue of who to use as sources, as well as the question of the dependability of english texts, since this issue of translation still has not been resolved in many camps. Thanks, Hugo Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 8, 2007 Report Share Posted November 8, 2007 David, Well-thought for metal ( Lu ) nourishing the Water ( Ki ). Acrid and pungent are moving, pushing, propelling properties. These properties are helping Qi to move ( any Qi for moving, not just the Kid Qi ). If we are analyzing as nourishing, I think I am still missing some points. Nourishing Ki can be seen as nourishing its Qi, blood, yin, fluid, essence, heat, cold. Which one are we talking about? Bitter is dry, enters the Heart ( Fire element ), breakdown masses, dry damp, dry body fluids and essence... This element can counter-attack the Kid ( water element ), drying up its essence, blood, jing and yin. The two combination of bitter and acrid is very strong for damaging Qi, fluids and essence of the whole body, not just on Kid. I am sorry to see this differently as what some of us have found in a literature. I do not know nor heard about his herb before this post. But I base it on our TCM, Hugo, provided...... We, TCM , have learned herbs very well. Herbs have 4 Yang properties ( heating, warming, freezing and cooling ), 5 Yin properties of flavors ( sour, bitter, sweet, pungent, and salty ). They are keys in using in combination and are sometimes classified according to their tastes ( not real tastes but assuming ). We should not only memorize them what channels they enter or what they do, but we should also understand their Flavors and yin-yang properties. Besides, there is no warming ( neutral ). I do not know how an herb can warming the Kidney or any organ and in itself has no warming property. I do not think if such an herb can warm itself before it can warm our bodies. I have seen many other well-known herbs had not been using properly. This had caused so many adverse effect. Is that Shi Nan Ye a reference for us to use alone for tonifying Kid or Liv ??????????????? I do not think so ! Same thing with other well-known herbs. But it may be use in combination with other warming and sweet herbs to tonify Kid or Sto and strong Yin tonic to cool and slow down its activities. I think wiht bitter and acrid is a strong descending combination, good for discharge in lower orifices such as in ( constipation or dysuria, impotence ... not with hemorrhoids )... I always asked my self about a basic formular Si JUn Zi Tang . Si Jun Zi Tang ( Ren Shen, Bai Zhu, Gan Cao, Fu Ling ): Qi tonic. If I want to change a little bit, what is the outcome ??? Ren shen, Xi Xin, Gan Cao, Fu Ling ??? Ren shen, Gan Jiang, Gan Cao, Fu Ling ??? Ren shen, Shan Yao, Gan Cao, Fu Ling ??? or Dang shen, Bai Zhu, Gan Cao, Fu Ling ??? What is the outcome? Has anybody tried to formulate or modify some fomulas in their minds and imagined what the changes would be? worse, worst or best result..? And at the same time ask themselves why ??? THis is how I learn , sound familiar??? I am learning just as a little kid is learning, but very interesting....... Thanks to all, Nam Nguyen Chinese Medicine , " flyingstarsfengshui " <flyingstarsfengshui wrote: > > > Can it be alluding to acrid herbs influencing lungs or really metal > and metal nourishes kidneys, possibly using a alteration of the > common way herbs are used. These alternative applications are also > found in Chatper 22 of the Su Wen, its worth reading. > > regards, > david > > Chinese Medicine , " henry_buchtel " > <henry.buchtel@> wrote: > > > > Hello Dr. Nguyen, > > > > There is a line in the Nei Jing- " xin1 yi3 run4 zhi1 " which is > > interpreted to mean that (some) acrid herbs can also moisten (run4) > > and nourish. > > > > " xin1 run4 " is not considered representative of all acrid herbs, > but > > perhaps this is why shi nan (ye) is described as acrid in the > original > > Shen Nong Ben Cao Jing. > > > > Regards, > > > > Henry > > > > --- In > Chinese Medicine , " dr_namnguyen58 " > > <dr_namnguyen58@> wrote: > > > > > > Hugo, > > > If you can define more clearly, I would like to learn more > about > > > She Nan Ye. Please do not feel offensive. I 've just want to > educate > > > myself. This seems strange to me, probably I am strange myself. > I > > > cannot see the She Nan Ye going into the kid-liv nor tonify and > > > warming them. > > > I see acrid, bitter enters the ( Lu-He ), neutral ( not > warming ). > > > Lu-He I thought it is the upperjiao, pertainging to Qi ( chest or > > > Pectorial, Qi of receiving ), Ki-Liv is the lowerjiao ( The Qi of > > > discharging ). I do not see how a neutral herb can warm up the > Ki or > > > uterus either. How an acrid and bitter can tonify an organ such > as a > > > Liver and Kidney. Bitter clears heat and breaks down mass ( I > think it > > > has sedative property ), acrid activates Qi ( moves qi and > blood, it > > > may damages Qi and blood if no Qi or blood tonifying > accompanied ). I > > > may have missed some points. > > > > > > Nam Nguyen > > > > > > > > > Chinese Medicine , Hugo Ramiro > > > <subincor@> wrote: > > > > > > > > Hi David: > > > > > > > > Shi Nan Ye is acrid, bitter and neutral in energy. It enters > the > > > Liver and Kidneys, opens the luo, expels wind and boosts the > Kidneys. > > > It treats female infertility with chilly low back and menstrual > > > irregularity. It is uncommonly used in clinical practice. > > > > Maciocca is using it to tonify and warm the Kidney Yang and > warm > > > the Uterus. > > > > > > > > Hugo > > > > > > > > > > > > > > > > David Toone <david@> > > > > Chinese Medicine > > > > Sunday, 4 November, 2007 9:30:50 PM > > > > Help with Herb Location or Substitution > > > > > > > > Hello, > > > > > > > > I was reading on the Maciocia Obstetrics and Gynecology text > about > > > > infertility formulas and I came across the herb > > > > Shi Nan Ye > > > > . I am neither able to find reference material for this herb, > nor am > > > > I able to locate it through the herbs companies. Assuming that > it is > > > > not available in the US, I was wondering if someone could > provide > > > > more information about this herb, so I can choose an available > > > > substitute. > > > > > > > > Many thanks > > > > > > > > David Toone MSOM, L.Ac. > > > > Hill County Health > > > > Acupuncture Center of Atlanta > > > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 8, 2007 Report Share Posted November 8, 2007 Hi Joe, Nice contribution! > yang2 = to raise / to hoist / the action of tossing or winnowing / > scattering (in the wind) / to flutter / to propagate I think Greg misspelled yang2. It is yang3, to nourish. Herman Chinese Medicine , " jreidomd " <jreidomd wrote: > > Re: _yi4 , _bu3_ , etc. The following online definitions are > interesting to compare. (from MDBG.net, also see > tigernt.com/cedict.shtml for easier whole field limited search if you > don't have the character). > > Note that _ bu3 _ is the only term that distinctly refers to repair > (of damage) or filling a void that presumably had substance at some > prior time. > > The other terms could perhaps all fit improving a relatively healthy > status. If modern Zhongwen usage / connotations have changed anything > like English over the centuries, then who could possibly know for sure. > > bu3 = to repair / to patch / to mend / to make up for / to fill (a > vacancy) / to supplement > > yi4 = benefit / increase > > tian1 = to add / to increase / to replenish > > jia1 qiang2 = to reinforce / to strengthen / to increase > > yang2 = to raise / to hoist / the action of tossing or winnowing / > scattering (in the wind) / to flutter / to propagate > > Joe Reid, chu1xue2zhe3 > jreidomd.blogspot.com > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 8, 2007 Report Share Posted November 8, 2007 Hi Dr. Su Wen, Chapter 22: " Diseases of the Kidneys correspond to a black and dark face. One should eat pungent foods to help it disperse. " Also bitter foods are heart and part of Shao Yin. So both tastes contain the Parent Element food and Shao Yin pairs. I suggested this chapter as a way to look at a non-traditional way five phase relationships were used that are not soley ZangFu and sheng and Ko cycles of the five phases. The other applicaitons are interesting and some would view them as contradictory to popular applications of five phases, but upon thought makes sense and were probally used pre-standardized Five Phases applications to herbs. regards, david --- In Chinese Medicine , " dr_namnguyen58 " <dr_namnguyen58 wrote: > > David, > Well-thought for metal ( Lu ) nourishing the Water ( Ki ). > Acrid and pungent are moving, pushing, propelling properties. These > properties are helping Qi to move ( any Qi for moving, not just the > Kid Qi ). If we are analyzing as nourishing, I think I am still > missing some points. > Nourishing Ki can be seen as nourishing its Qi, blood, yin, fluid, > essence, heat, cold. Which one are we talking about? > Bitter is dry, enters the Heart ( Fire element ), breakdown masses, > dry damp, dry body fluids and essence... This element can > counter-attack the Kid ( water element ), drying up its essence, > blood, jing and yin. > The two combination of bitter and acrid is very strong for damaging > Qi, fluids and essence of the whole body, not just on Kid. > I am sorry to see this differently as what some of us have found in > a literature. I do not know nor heard about his herb before this post. > But I base it on our TCM, Hugo, provided...... We, TCM , have learned > herbs very well. Herbs have 4 Yang properties ( heating, warming, > freezing and cooling ), 5 Yin properties of flavors ( sour, bitter, > sweet, pungent, and salty ). They are keys in using in combination and > are sometimes classified according to their tastes ( not real tastes > but assuming ). We should not only memorize them what channels they > enter or what they do, but we should also understand their Flavors and > yin-yang properties. > Besides, there is no warming ( neutral ). I do not know how an herb > can warming the Kidney or any organ and in itself has no warming > property. I do not think if such an herb can warm itself before it can > warm our bodies. > I have seen many other well-known herbs had not been using > properly. This had caused so many adverse effect. > Is that Shi Nan Ye a reference for us to use alone for tonifying > Kid or Liv ??????????????? I do not think so ! Same thing with other > well-known herbs. But it may be use in combination with other warming > and sweet herbs to tonify Kid or Sto and strong Yin tonic to cool and > slow down its activities. I think wiht bitter and acrid is a strong > descending combination, good for discharge in lower orifices such as > in ( constipation or dysuria, impotence ... not with hemorrhoids )... > > I always asked my self about a basic formular Si JUn Zi Tang . > Si Jun Zi Tang ( Ren Shen, Bai Zhu, Gan Cao, Fu Ling ): Qi tonic. > If I want to change a little bit, what is the outcome ??? > Ren shen, Xi Xin, Gan Cao, Fu Ling ??? > Ren shen, Gan Jiang, Gan Cao, Fu Ling ??? > Ren shen, Shan Yao, Gan Cao, Fu Ling ??? > or Dang shen, Bai Zhu, Gan Cao, Fu Ling ??? What is the outcome? > > Has anybody tried to formulate or modify some fomulas in their minds > and imagined what the changes would be? worse, worst or best > result..? And at the same time ask themselves why ??? THis is how I > learn , sound familiar??? I am learning just as a little kid is > learning, but very interesting....... > > Thanks to all, > > Nam Nguyen > > > > > > Chinese Medicine , > " flyingstarsfengshui " <flyingstarsfengshui@> wrote: > > > > > > Can it be alluding to acrid herbs influencing lungs or really metal > > and metal nourishes kidneys, possibly using a alteration of the > > common way herbs are used. These alternative applications are also > > found in Chatper 22 of the Su Wen, its worth reading. > > > > regards, > > david > > > > --- In Chinese Medicine , " henry_buchtel " > > <henry.buchtel@> wrote: > > > > > > Hello Dr. Nguyen, > > > > > > There is a line in the Nei Jing- " xin1 yi3 run4 zhi1 " which is > > > interpreted to mean that (some) acrid herbs can also moisten (run4) > > > and nourish. > > > > > > " xin1 run4 " is not considered representative of all acrid herbs, > > but > > > perhaps this is why shi nan (ye) is described as acrid in the > > original > > > Shen Nong Ben Cao Jing. > > > > > > Regards, > > > > > > Henry > > > > > > --- In > > Chinese Medicine , " dr_namnguyen58 " > > > <dr_namnguyen58@> wrote: > > > > > > > > Hugo, > > > > If you can define more clearly, I would like to learn more > > about > > > > She Nan Ye. Please do not feel offensive. I 've just want to > > educate > > > > myself. This seems strange to me, probably I am strange myself. > > I > > > > cannot see the She Nan Ye going into the kid-liv nor tonify and > > > > warming them. > > > > I see acrid, bitter enters the ( Lu-He ), neutral ( not > > warming ). > > > > Lu-He I thought it is the upperjiao, pertainging to Qi ( chest or > > > > Pectorial, Qi of receiving ), Ki-Liv is the lowerjiao ( The Qi of > > > > discharging ). I do not see how a neutral herb can warm up the > > Ki or > > > > uterus either. How an acrid and bitter can tonify an organ such > > as a > > > > Liver and Kidney. Bitter clears heat and breaks down mass ( I > > think it > > > > has sedative property ), acrid activates Qi ( moves qi and > > blood, it > > > > may damages Qi and blood if no Qi or blood tonifying > > accompanied ). I > > > > may have missed some points. > > > > > > > > Nam Nguyen > > > > > > > > > > > > Chinese Medicine , Hugo Ramiro > > > > <subincor@> wrote: > > > > > > > > > > Hi David: > > > > > > > > > > Shi Nan Ye is acrid, bitter and neutral in energy. It enters > > the > > > > Liver and Kidneys, opens the luo, expels wind and boosts the > > Kidneys. > > > > It treats female infertility with chilly low back and menstrual > > > > irregularity. It is uncommonly used in clinical practice. > > > > > Maciocca is using it to tonify and warm the Kidney Yang and > > warm > > > > the Uterus. > > > > > > > > > > Hugo > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > David Toone <david@> > > > > > Chinese Medicine > > > > > Sunday, 4 November, 2007 9:30:50 PM > > > > > Help with Herb Location or Substitution > > > > > > > > > > Hello, > > > > > > > > > > I was reading on the Maciocia Obstetrics and Gynecology text > > about > > > > > infertility formulas and I came across the herb > > > > > Shi Nan Ye > > > > > . I am neither able to find reference material for this herb, > > nor am > > > > > I able to locate it through the herbs companies. Assuming that > > it is > > > > > not available in the US, I was wondering if someone could > > provide > > > > > more information about this herb, so I can choose an available > > > > > substitute. > > > > > > > > > > Many thanks > > > > > > > > > > David Toone MSOM, L.Ac. > > > > > Hill County Health > > > > > Acupuncture Center of Atlanta > > > > > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 8, 2007 Report Share Posted November 8, 2007 David, Kid deficiency can cause dark face if that is kid Qi or kid Yang deficiency with Qi stagnation. If there is no obstruction, there is no dark face, just pale or white pale without luster. But with Kid Yin deficiency , there will be flush, red or rosy face, then the warming herbs or pungent would not be appropriate, would it ? When we are aiming at Shaoyin ( He-Kid, less blood more Qi ) we are aiming about the channels. But Heart and Kid here , relating to both Qi ( Heart activates blood ) and blood ( Kidney stores and nourishes ). Should we concentrate on more Qi than Blood ? I think we should know which is the problem. For tonifying Qi will produce Blood, but tonifying blood will make it too heavy for Qi to move and it may cause more obstruction, more problem and darker face. People who live in northern region or close to the ocean tend to eat fish and salty foods which cause blood to thicken and hard to move. They tend to have dark face. Others who exposes to the sun all days or to sunrays will have darkskin, but this is healthy for those individuals because of their melanin production ( to protect their skin ) more than usual. Nam Nguyen --- In Chinese Medicine , " flyingstarsfengshui " <flyingstarsfengshui wrote: > > > Hi Dr. > > Su Wen, Chapter 22: > > " Diseases of the Kidneys correspond to a black and dark face. One > should eat pungent foods to help it disperse. " > > Also bitter foods are heart and part of Shao Yin. So both tastes > contain the Parent Element food and Shao Yin pairs. > > I suggested this chapter as a way to look at a non-traditional way > five phase relationships were used that are not soley ZangFu and > sheng and Ko cycles of the five phases. The other applicaitons are > interesting and some would view them as contradictory to popular > applications of five phases, but upon thought makes sense and were > probally used pre-standardized Five Phases applications to herbs. > > regards, > david > > > --- In > Chinese Medicine , " dr_namnguyen58 " > <dr_namnguyen58@> wrote: > > > > David, > > Well-thought for metal ( Lu ) nourishing the Water ( Ki ). > > Acrid and pungent are moving, pushing, propelling properties. > These > > properties are helping Qi to move ( any Qi for moving, not just the > > Kid Qi ). If we are analyzing as nourishing, I think I am still > > missing some points. > > Nourishing Ki can be seen as nourishing its Qi, blood, yin, > fluid, > > essence, heat, cold. Which one are we talking about? > > Bitter is dry, enters the Heart ( Fire element ), breakdown > masses, > > dry damp, dry body fluids and essence... This element can > > counter-attack the Kid ( water element ), drying up its essence, > > blood, jing and yin. > > The two combination of bitter and acrid is very strong for > damaging > > Qi, fluids and essence of the whole body, not just on Kid. > > I am sorry to see this differently as what some of us have > found in > > a literature. I do not know nor heard about his herb before this > post. > > But I base it on our TCM, Hugo, provided...... We, TCM , have > learned > > herbs very well. Herbs have 4 Yang properties ( heating, warming, > > freezing and cooling ), 5 Yin properties of flavors ( sour, bitter, > > sweet, pungent, and salty ). They are keys in using in combination > and > > are sometimes classified according to their tastes ( not real > tastes > > but assuming ). We should not only memorize them what channels they > > enter or what they do, but we should also understand their Flavors > and > > yin-yang properties. > > Besides, there is no warming ( neutral ). I do not know how an > herb > > can warming the Kidney or any organ and in itself has no warming > > property. I do not think if such an herb can warm itself before it > can > > warm our bodies. > > I have seen many other well-known herbs had not been using > > properly. This had caused so many adverse effect. > > Is that Shi Nan Ye a reference for us to use alone for > tonifying > > Kid or Liv ??????????????? I do not think so ! Same thing with > other > > well-known herbs. But it may be use in combination with other > warming > > and sweet herbs to tonify Kid or Sto and strong Yin tonic to cool > and > > slow down its activities. I think wiht bitter and acrid is a strong > > descending combination, good for discharge in lower orifices such > as > > in ( constipation or dysuria, impotence ... not with > hemorrhoids )... > > > > I always asked my self about a basic formular Si JUn Zi Tang . > > Si Jun Zi Tang ( Ren Shen, Bai Zhu, Gan Cao, Fu Ling ): Qi > tonic. > > If I want to change a little bit, what is the outcome ??? > > Ren shen, Xi Xin, Gan Cao, Fu Ling ??? > > Ren shen, Gan Jiang, Gan Cao, Fu Ling ??? > > Ren shen, Shan Yao, Gan Cao, Fu Ling ??? > > or Dang shen, Bai Zhu, Gan Cao, Fu Ling ??? What is the outcome? > > > > Has anybody tried to formulate or modify some fomulas in their > minds > > and imagined what the changes would be? worse, worst or best > > result..? And at the same time ask themselves why ??? THis is how I > > learn , sound familiar??? I am learning just as a little kid is > > learning, but very interesting....... > > > > Thanks to all, > > > > Nam Nguyen > > > > > > > > > > > > Chinese Medicine , > > " flyingstarsfengshui " <flyingstarsfengshui@> wrote: > > > > > > > > > Can it be alluding to acrid herbs influencing lungs or really > metal > > > and metal nourishes kidneys, possibly using a alteration of the > > > common way herbs are used. These alternative applications are > also > > > found in Chatper 22 of the Su Wen, its worth reading. > > > > > > regards, > > > david > > > > > > --- In > Chinese Medicine , " henry_buchtel " > > > <henry.buchtel@> wrote: > > > > > > > > Hello Dr. Nguyen, > > > > > > > > There is a line in the Nei Jing- " xin1 yi3 run4 zhi1 " which is > > > > interpreted to mean that (some) acrid herbs can also moisten > (run4) > > > > and nourish. > > > > > > > > " xin1 run4 " is not considered representative of all acrid > herbs, > > > but > > > > perhaps this is why shi nan (ye) is described as acrid in the > > > original > > > > Shen Nong Ben Cao Jing. > > > > > > > > Regards, > > > > > > > > Henry > > > > > > > > --- In > > > Chinese Medicine , " dr_namnguyen58 " > > > > <dr_namnguyen58@> wrote: > > > > > > > > > > Hugo, > > > > > If you can define more clearly, I would like to learn > more > > > about > > > > > She Nan Ye. Please do not feel offensive. I 've just want to > > > educate > > > > > myself. This seems strange to me, probably I am strange > myself. > > > I > > > > > cannot see the She Nan Ye going into the kid-liv nor tonify > and > > > > > warming them. > > > > > I see acrid, bitter enters the ( Lu-He ), neutral ( not > > > warming ). > > > > > Lu-He I thought it is the upperjiao, pertainging to Qi ( > chest or > > > > > Pectorial, Qi of receiving ), Ki-Liv is the lowerjiao ( The > Qi of > > > > > discharging ). I do not see how a neutral herb can warm up > the > > > Ki or > > > > > uterus either. How an acrid and bitter can tonify an organ > such > > > as a > > > > > Liver and Kidney. Bitter clears heat and breaks down mass ( > I > > > think it > > > > > has sedative property ), acrid activates Qi ( moves qi and > > > blood, it > > > > > may damages Qi and blood if no Qi or blood tonifying > > > accompanied ). I > > > > > may have missed some points. > > > > > > > > > > Nam Nguyen > > > > > > > > > > > > > > > Chinese Medicine , Hugo > Ramiro > > > > > <subincor@> wrote: > > > > > > > > > > > > Hi David: > > > > > > > > > > > > Shi Nan Ye is acrid, bitter and neutral in energy. It > enters > > > the > > > > > Liver and Kidneys, opens the luo, expels wind and boosts the > > > Kidneys. > > > > > It treats female infertility with chilly low back and > menstrual > > > > > irregularity. It is uncommonly used in clinical practice. > > > > > > Maciocca is using it to tonify and warm the Kidney Yang > and > > > warm > > > > > the Uterus. > > > > > > > > > > > > Hugo > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > David Toone <david@> > > > > > > Chinese Medicine > > > > > > Sunday, 4 November, 2007 9:30:50 PM > > > > > > Help with Herb Location or Substitution > > > > > > > > > > > > Hello, > > > > > > > > > > > > I was reading on the Maciocia Obstetrics and Gynecology > text > > > about > > > > > > infertility formulas and I came across the herb > > > > > > Shi Nan Ye > > > > > > . I am neither able to find reference material for this > herb, > > > nor am > > > > > > I able to locate it through the herbs companies. Assuming > that > > > it is > > > > > > not available in the US, I was wondering if someone could > > > provide > > > > > > more information about this herb, so I can choose an > available > > > > > > substitute. > > > > > > > > > > > > Many thanks > > > > > > > > > > > > David Toone MSOM, L.Ac. > > > > > > Hill County Health > > > > > > Acupuncture Center of Atlanta > > > > > > > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 8, 2007 Report Share Posted November 8, 2007 Hi Dr. I am offering Su Wen information for using pungent herbs for Kidney conditions. My suggestion is to study the chapter and see if it is of value. I don't think you can use a pure zangfu model for this application. The Su Wen writers could imply pungent will disperse Lung energetics to assist in the treatment of its child, the kidneys. it will send energy to the kidneys. All the applications in that chapter are flexible. regards, david Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 8, 2007 Report Share Posted November 8, 2007 Hi Herman, Thanks for the lengthy and interesting reply. It is much appreciated. I think we agree far more than disagree. I absolutely concur that accurate and consistant translation of terms is important and without it valuable nuance can at times be lost. You also make important points about the nature of Shinanye, which I failed to make in my original posts. It was purely for time-related reasons that I didn't translate more of the ZYDCD entry, and I suppose my incomplete translation was more a dis-service and will be more cautious in the future. Not that it's a big deal but to clarify, regarding your statement below in referrence to me, I made no comment on this, I think it was someone else. I don't believe I have any " translations " (do you mean into modern Chinese?) of Shen Nong Ben Cao Jing, unless the SNBCJ in the " Zhong Hua Yi Dian " CD-Rom on my computer is a translantion, which I am highly doubtful of. > Greg, the `translation' of Shennong bencao jing you have on your > desk has added things that are not in the source text (this was not > clear from your post). Actually, the original entry is shinan > (without cao or ye). A Chinese commentator states that shinan > includes the leaves and the seeds. The statement that the seeds are > good at dispelling wind comes from a commentary on the source text, > and the warning against lust-inducing effects are from another text > (I've seen it somewhere, forgot where). Thanks again for your valuable comments. Most appreciated! Best wishes, Greg Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted November 9, 2007 Report Share Posted November 9, 2007 Thanks to everyone for the wonderful and informative posts. I was expecting a quick answer, instead what I received was tremendously valuable lesson. Dave On Nov 8, 2007, at 12:59 PM, Herman Oving wrote: > Hi Joe, > > Nice contribution! > > > yang2 = to raise / to hoist / the action of tossing or winnowing / > > scattering (in the wind) / to flutter / to propagate > > I think Greg misspelled yang2. It is yang3, to nourish. > > Herman > > Chinese Medicine , " jreidomd " > <jreidomd wrote: > > > > Re: _yi4 , _bu3_ , etc. The following online definitions are > > interesting to compare. (from MDBG.net, also see > > tigernt.com/cedict.shtml for easier whole field limited search if > you > > don't have the character). > > > > Note that _ bu3 _ is the only term that distinctly refers to repair > > (of damage) or filling a void that presumably had substance at some > > prior time. > > > > The other terms could perhaps all fit improving a relatively > healthy > > status. If modern Zhongwen usage / connotations have changed > anything > > like English over the centuries, then who could possibly know for > sure. > > > > bu3 = to repair / to patch / to mend / to make up for / to fill (a > > vacancy) / to supplement > > > > yi4 = benefit / increase > > > > tian1 = to add / to increase / to replenish > > > > jia1 qiang2 = to reinforce / to strengthen / to increase > > > > yang2 = to raise / to hoist / the action of tossing or winnowing / > > scattering (in the wind) / to flutter / to propagate > > > > Joe Reid, chu1xue2zhe3 > > jreidomd.blogspot.com > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.