Guest guest Posted January 1, 2007 Report Share Posted January 1, 2007 Very interesting material (the Van Nghi Institute site). Strikes me as a genuine classical lineage of Chinese medicine, in depth and quality similar to that which Jeffery Yuen teaches. For instance the depiction of qi energetics in terms of and ying, wei, jing, and jingshen energetics, and the idea of sanjiao. 1) Jeffery structures his channel theory along the lines of three energetic layers – external/wei, internal/ying, and constitutional/jing. And jingshen is a fascinating term which appears throughout the Han classics, but isn't discussed much nowadays. In modern Chinese medicine it is simply reduced to " the nervous system " . 2) Similarly the image of the sanjiao as a distribution mechanism in the heart/fire -- kidney/water axis. Jeffery discusses this often. He has described human development (lifetime trajectory) as expression of the jing (kidney possibilities) through the sanjiao as a sort of tree, rooted in the low abdomen (kidneys/dantien) and sending its trunk up through the spine, branching off (through the shu points) to feed the source yinyang into the organs, bringing them to life, so to speak. (Fran's description of the pathway of Pure Yang (Sat, 30 Dec 2006 20:34:13 -0800 (PST) looks like the same mechanism.) We can recognize this in TCM expressions such as " kidney grasping the qi through the lungs " , " kidney yang rescuing the spleen " , etc., and, of course, " kidney-heart communication " . 3) The remarks throughout the Van Nghi material about the relationship of such classical interpretations and orthodox TCM are noteworthy, as exemplifying the prototypical Chinese attitude of avoiding dialectical conflict. That is, in-depth classical interpretations bring to life the abstracted maxims that are codified as TCM. To use the historical backdrop of Kim Taylor's account of the political/social history of TCM, a lot of it was formulated by bureaucrats and Western-trained Chinese doctors, without input from masters of classical lineages. These latter were largely eliminated during the cultural revolution – either fleeing the country, being killed, or going into the closet, so to speak. The authors of TCM, given their background, and a mandated pseudo-scientific bias, had no idea what levels of meaning were buried in the traditional material. Example, again, the TCM information on sanjiao. From the textbooks in school: " name with no form " (superstition?); " the minister of waterworks " ; the three anatomical divisions of the trunk; energetics of damp-heat conditions. Not much to go on. And later when I was teaching TCM, I systematically surveyed the textbooks again (after the spurt of new TCM texts of the 1990's, Maciocio, etc.), and couldn't come up with anything more that really could be said to breath life into the notion of sanjiao. From Jeffery's descriptions, and my hit that Van Nghi's interpretation is along the same lines, the sanjiao takes on whole new dimensions of importance, both theoretically and clinically. Van Nghi's ideas could be an interesting thread of some sort in TCMpedia. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 1, 2007 Report Share Posted January 1, 2007 Chris, Intellectually and Intuitively, I also find that both J. Yuen and Nguyen Van Nghi's interpretations of the classical knowledge resonate with the core of this medicine. More about the sanjiao energetics, as well as other distinct lines of thought can be found at http://www.jungtao.edu/productions/multimedia.html The Nguyen Van Nghi group is also in the process of translating several classics, such as the Mai Jing, Shang han lun and Zhen Jiu Da Cheng, as well as already having two Volumes of the English version of the Ling Shu available currently (three volumes- Books 1-9 = 81 chapters) http://www.jungtao.edu/productions/print.html Going back to what Z'ev wrote about in the failure of certain kinds of translations, I see a discrepancy between what Henry Lu translates and what the Nguyen Van Nghi group writes in the LingShu Chapter 9 Paragraphs 1-6. This concerns pulse reading in relation to the Ren Ying pulse and the Qi Kuo pulse. Henry Lu interprets the Ren Ying pulse to be the pulse at the neck (ST 9- carotid artery), while the Qi Kuo is seen as the mouth of Qi at the wrist. NVN (Nguyen Van Nghi) interprets Ren Ying to be the left wrist pulse, with the Qi Kuo pulse located on the right wrist. NVN cautions not to interpret the RenYing pulse to be the same as the pulse on the neck - ST 9 (Ren Ying). I lean towards NVN's interpretation on this issue, but am curious how Henry Lu interpreted Ren Ying as the carotid artery pulse, as this is what I was trained in TCM school to believe also. These are two fundamentally different interpretations of these passages, which can mean all the world in difference in practice. Has anyone used this fascinating pulse system in practice? Thanks, K. On 12/31/06, chris_macie < wrote: > > Very interesting material (the Van Nghi Institute site). Strikes me as > a genuine classical lineage of Chinese medicine, in depth and quality > similar to that which Jeffery Yuen teaches. For instance the depiction > of qi energetics in terms of and ying, wei, jing, and jingshen > energetics, and the idea of sanjiao. > > 1) Jeffery structures his channel theory along the lines of three > energetic layers – external/wei, internal/ying, and > constitutional/jing. And jingshen is a fascinating term which appears > throughout the Han classics, but isn't discussed much nowadays. In > modern Chinese medicine it is simply reduced to " the nervous system " . > > 2) Similarly the image of the sanjiao as a distribution mechanism in > the heart/fire -- kidney/water axis. Jeffery discusses this often. He > has described human development (lifetime trajectory) as expression of > the jing (kidney possibilities) through the sanjiao as a sort of tree, > rooted in the low abdomen (kidneys/dantien) and sending its trunk up > through the spine, branching off (through the shu points) to feed the > source yinyang into the organs, bringing them to life, so to speak. > (Fran's description of the pathway of Pure Yang (Sat, 30 Dec 2006 > 20:34:13 -0800 (PST) looks like the same mechanism.) We can recognize > this in TCM expressions such as " kidney grasping the qi through the > lungs " , " kidney yang rescuing the spleen " , etc., and, of course, > " kidney-heart communication " . > > 3) The remarks throughout the Van Nghi material about the relationship > of such classical interpretations and orthodox TCM are noteworthy, as > exemplifying the prototypical Chinese attitude of avoiding dialectical > conflict. That is, in-depth classical interpretations bring to life > the abstracted maxims that are codified as TCM. To use the historical > backdrop of Kim Taylor's account of the political/social history of > TCM, a lot of it was formulated by bureaucrats and Western-trained > Chinese doctors, without input from masters of classical lineages. > These latter were largely eliminated during the cultural revolution – > either fleeing the country, being killed, or going into the closet, so > to speak. The authors of TCM, given their background, and a mandated > pseudo-scientific bias, had no idea what levels of meaning were buried > in the traditional material. > > Example, again, the TCM information on sanjiao. From the textbooks in > school: " name with no form " (superstition?); " the minister of > waterworks " ; the three anatomical divisions of the trunk; energetics > of damp-heat conditions. Not much to go on. And later when I was > teaching TCM, I systematically surveyed the textbooks again (after the > spurt of new TCM texts of the 1990's, Maciocio, etc.), and couldn't > come up with anything more that really could be said to breath life > into the notion of sanjiao. From Jeffery's descriptions, and my hit > that Van Nghi's interpretation is along the same lines, the sanjiao > takes on whole new dimensions of importance, both theoretically and > clinically. > > Van Nghi's ideas could be an interesting thread of some sort in TCMpedia. > > > > > -- 'Freedom from the desire for an answer is essential to the understanding of a problem.' Jiddu Krishnamurti Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 1, 2007 Report Share Posted January 1, 2007 Thanks for everyone's thoughts on the phrase. I am combing materials including suggested material, but also trying to contact the person who used that phrase, to nail down a little better, what he meant. Any gobbledy-gook is mine. I know there has been detailed discussions on san jiao, shu xie, shen/spirit and other maybe obscure topics here, and I love hearing what, you, the best have to say about these things. Thank you. I have a feeling the phrase is a personal take, based on how the person views the healthy mind-space(not just the head), and when it gets clouded by other illegitimate views. The concurrent forum dealing with injury to spirit is right along with the subjective aspect of pure yang. Where Chris says, " do you (or who you got it from) take " shooting " in the sense that the water is striking, damaging the Yang (like with a bullet or arrow), or in the sense of propelling, maybe overactively energizing the Yang, to the point of wildness? " , yes even that far of a psychosis, but even less dramatically as it can merely turn a person from a something or someone that could have been beneficial. I don't want to go on and on about subconcious secondary gains, or suspicion becoming reality, and how they may or may not be primary pathogens of a multitude of organic dysfunctions. As concerns acupuncture, John's statement, " In my own experience, when Baihui Du 20 is needled correctly on a sensitive individual, the sensation of water flows down the spine. Upon needling Si Shen Cong, patients have told me that they feel like rain is showering down on them. " , the operative condition is maybe sensitive, maybe timing too. A person was needled on approximately LI11 and said they felt it going right into their brain. The needles just vibrated there for a half hour, and she just closed her eyes and rode some pleasant current, as in a trance, very beautiful. This medicine is so unusual and precious. What was touched, happening, there? If I have something more of clinical use, or if I get a response about water shooting the pure yang, I'll post it if its ok. Thanks. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 2, 2007 Report Share Posted January 2, 2007 Hello, I'm a new member of this list, so this is my first post. will know me, as we are classmates. Regarding the question on Ren Ying pulse taking, the folks at Working Class Acupuncture in Portland use a pulse taking method called Jin Gei. From what I understand, Jin Gei is the Japanese name for Ren Ying (St9), and it works by comparing relative size and strength of the carotid and radial pulses. Beyond that, I know very little. I do know that the WCA folks learned it from a Japanese practitioner, and that they consider it essential for diagnosis in their practice. I also know that they offer workshops on how to do it -- I hope to either attend one of the workshops in Portland or see if I can arrange for them to give one here in San Francisco. Cheers, David Lesseps On Jan 1, 2007, at 8:45 AM, wrote: > Going back to what Z'ev wrote about in the failure of certain kinds of > translations, I see a discrepancy between what Henry Lu translates and > what > the Nguyen Van Nghi group writes in the LingShu Chapter 9 > Paragraphs 1-6. > This concerns pulse reading in relation to the Ren Ying pulse and the > Qi Kuo > pulse. > Henry Lu interprets the Ren Ying pulse to be the pulse at the neck (ST > 9- > carotid artery), > while the Qi Kuo is seen as the mouth of Qi at the wrist. > NVN (Nguyen Van Nghi) interprets Ren Ying to be the left wrist pulse, > with > the Qi Kuo pulse located on the right wrist. > > NVN cautions not to interpret the RenYing pulse to be the same as the > pulse > on the neck - ST 9 (Ren Ying). > I lean towards NVN's interpretation on this issue, but am curious how > Henry > Lu interpreted Ren Ying as the carotid artery pulse, as this is what I > was > trained in TCM school to believe also. > > These are two fundamentally different interpretations of these > passages, > which can mean all the world in difference in practice. > > Has anyone used this fascinating pulse system in practice? Thanks, K. > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 3, 2007 Report Share Posted January 3, 2007 David, Welcome to the group. It'll be great to have your expertise on tea varieties. And count me in if you bring the WCA crew down to SF from Portland for workshops. I wonder if countries outside of the United States are using the Working Class Acupuncture model in their business practices. In summary, lower fees allowing acupuncture sessions 2 or more times/ week if needed with collective space shared by participants. ie. Chinese hospital setting? Is anyone practicing this methodology in Europe or elsewhere? How is it working for you? Advantages/ Limitations? Thanks, K. On 1/1/07, davelcorp <davelcorp wrote: > > Hello, > I'm a new member of this list, so this is my first post. > will know me, as we are classmates. > > Regarding the question on Ren Ying pulse taking, the folks at Working > Class Acupuncture in Portland use a pulse taking method called Jin Gei. > From what I understand, Jin Gei is the Japanese name for Ren Ying > (St9), and it works by comparing relative size and strength of the > carotid and radial pulses. Beyond that, I know very little. I do know > that the WCA folks learned it from a Japanese practitioner, and that > they consider it essential for diagnosis in their practice. I also > know that they offer workshops on how to do it -- I hope to either > attend one of the workshops in Portland or see if I can arrange for > them to give one here in San Francisco. > > Cheers, > David Lesseps > > > On Jan 1, 2007, at 8:45 AM, wrote: > > > Going back to what Z'ev wrote about in the failure of certain kinds of > > translations, I see a discrepancy between what Henry Lu translates and > > what > > the Nguyen Van Nghi group writes in the LingShu Chapter 9 > > Paragraphs 1-6. > > This concerns pulse reading in relation to the Ren Ying pulse and the > > Qi Kuo > > pulse. > > Henry Lu interprets the Ren Ying pulse to be the pulse at the neck (ST > > 9- > > carotid artery), > > while the Qi Kuo is seen as the mouth of Qi at the wrist. > > NVN (Nguyen Van Nghi) interprets Ren Ying to be the left wrist pulse, > > with > > the Qi Kuo pulse located on the right wrist. > > > > NVN cautions not to interpret the RenYing pulse to be the same as the > > pulse > > on the neck - ST 9 (Ren Ying). > > I lean towards NVN's interpretation on this issue, but am curious how > > Henry > > Lu interpreted Ren Ying as the carotid artery pulse, as this is what I > > was > > trained in TCM school to believe also. > > > > These are two fundamentally different interpretations of these > > passages, > > which can mean all the world in difference in practice. > > > > Has anyone used this fascinating pulse system in practice? Thanks, K. > > > > > -- 'Freedom from the desire for an answer is essential to the understanding of a problem.' Jiddu Krishnamurti Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 3, 2007 Report Share Posted January 3, 2007 A couple of points: - Jin Gei is the (not very exact) pronounciation of Japanese of the same character as Ren Ying. - I practice the Working Class Acupuncture model extensively when doing free clinic outreach for migrant workers. As ~ 90% of them (help seekers, not the whole population) suffer from back and/or knee pain, I use scalp needles and have them perform certain movements to enhance the therapeutic effect. There could be as many as 10 patients having needles on their scalps at the same time. - Since the subject line still carries Water shooting the Pur Yang.... I couldn't resist sharing what I read yesterday. I was able to figure out what the following expressions mean in Chinese: " A time sex thing " " Fxxk the fruit area " Unfortunately, I couldn't figure out what Water Shooting the Pure Yang might mean with my extensive Chinese language background. Mike L. <johnkokko wrote: David, Welcome to the group. It'll be great to have your expertise on tea varieties. And count me in if you bring the WCA crew down to SF from Portland for workshops. I wonder if countries outside of the United States are using the Working Class Acupuncture model in their business practices. In summary, lower fees allowing acupuncture sessions 2 or more times/ week if needed with collective space shared by participants. ie. Chinese hospital setting? Is anyone practicing this methodology in Europe or elsewhere? How is it working for you? Advantages/ Limitations? Thanks, K. On 1/1/07, davelcorp <davelcorp wrote: > > Hello, > I'm a new member of this list, so this is my first post. > will know me, as we are classmates. > > Regarding the question on Ren Ying pulse taking, the folks at Working > Class Acupuncture in Portland use a pulse taking method called Jin Gei. > From what I understand, Jin Gei is the Japanese name for Ren Ying > (St9), and it works by comparing relative size and strength of the > carotid and radial pulses. Beyond that, I know very little. I do know > that the WCA folks learned it from a Japanese practitioner, and that > they consider it essential for diagnosis in their practice. I also > know that they offer workshops on how to do it -- I hope to either > attend one of the workshops in Portland or see if I can arrange for > them to give one here in San Francisco. > > Cheers, > David Lesseps > > > On Jan 1, 2007, at 8:45 AM, wrote: > > > Going back to what Z'ev wrote about in the failure of certain kinds of > > translations, I see a discrepancy between what Henry Lu translates and > > what > > the Nguyen Van Nghi group writes in the LingShu Chapter 9 > > Paragraphs 1-6. > > This concerns pulse reading in relation to the Ren Ying pulse and the > > Qi Kuo > > pulse. > > Henry Lu interprets the Ren Ying pulse to be the pulse at the neck (ST > > 9- > > carotid artery), > > while the Qi Kuo is seen as the mouth of Qi at the wrist. > > NVN (Nguyen Van Nghi) interprets Ren Ying to be the left wrist pulse, > > with > > the Qi Kuo pulse located on the right wrist. > > > > NVN cautions not to interpret the RenYing pulse to be the same as the > > pulse > > on the neck - ST 9 (Ren Ying). > > I lean towards NVN's interpretation on this issue, but am curious how > > Henry > > Lu interpreted Ren Ying as the carotid artery pulse, as this is what I > > was > > trained in TCM school to believe also. > > > > These are two fundamentally different interpretations of these > > passages, > > which can mean all the world in difference in practice. > > > > Has anyone used this fascinating pulse system in practice? Thanks, K. > > > > > -- 'Freedom from the desire for an answer is essential to the understanding of a problem.' Jiddu Krishnamurti Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 3, 2007 Report Share Posted January 3, 2007 Mike, thats funny! When I first read Water shooting the Pure Yang, my mild dyslexia made me see " The Pure Yang shooting Water " . Of course if that was the case, this wouldn't be much of a discussion and it probably would have to be censored. Where did you get your scalp acupuncture skills? On 1/2/07, Mike Liaw <mikeliaw wrote: > > A couple of points: > > - Jin Gei is the (not very exact) pronounciation of Japanese of the same > character as Ren Ying. > > - I practice the Working Class Acupuncture model extensively when doing > free clinic outreach for migrant workers. As ~ 90% of them (help seekers, > not the whole population) suffer from back and/or knee pain, I use scalp > needles and have them perform certain movements to enhance the therapeutic > effect. There could be as many as 10 patients having needles on their scalps > at the same time. > > - Since the subject line still carries Water shooting the Pur Yang.... I > couldn't resist sharing what I read yesterday. I was able to figure out what > the following expressions mean in Chinese: " A time sex thing " " Fxxk the > fruit area " Unfortunately, I couldn't figure out what > Water Shooting the Pure Yang might mean with my extensive Chinese language > background. > > Mike L. > > > <johnkokko <johnkokko%40gmail.com>> wrote: > David, > Welcome to the group. It'll be great to have your expertise on tea > varieties. > And count me in if you bring the WCA crew down to SF from Portland for > workshops. > > I wonder if countries outside of the United States are using the Working > Class Acupuncture model in their business practices. > In summary, lower fees allowing acupuncture sessions 2 or more times/ week > if needed with collective space shared by participants. ie. Chinese > hospital setting? > > Is anyone practicing this methodology in Europe or elsewhere? > How is it working for you? Advantages/ Limitations? > > Thanks, K. > > On 1/1/07, davelcorp <davelcorp <davelcorp%40mac.com>> wrote: > > > > Hello, > > I'm a new member of this list, so this is my first post. > > will know me, as we are classmates. > > > > Regarding the question on Ren Ying pulse taking, the folks at Working > > Class Acupuncture in Portland use a pulse taking method called Jin Gei. > > From what I understand, Jin Gei is the Japanese name for Ren Ying > > (St9), and it works by comparing relative size and strength of the > > carotid and radial pulses. Beyond that, I know very little. I do know > > that the WCA folks learned it from a Japanese practitioner, and that > > they consider it essential for diagnosis in their practice. I also > > know that they offer workshops on how to do it -- I hope to either > > attend one of the workshops in Portland or see if I can arrange for > > them to give one here in San Francisco. > > > > Cheers, > > David Lesseps > > > > > > On Jan 1, 2007, at 8:45 AM, wrote: > > > > > Going back to what Z'ev wrote about in the failure of certain kinds of > > > translations, I see a discrepancy between what Henry Lu translates and > > > what > > > the Nguyen Van Nghi group writes in the LingShu Chapter 9 > > > Paragraphs 1-6. > > > This concerns pulse reading in relation to the Ren Ying pulse and the > > > Qi Kuo > > > pulse. > > > Henry Lu interprets the Ren Ying pulse to be the pulse at the neck (ST > > > 9- > > > carotid artery), > > > while the Qi Kuo is seen as the mouth of Qi at the wrist. > > > NVN (Nguyen Van Nghi) interprets Ren Ying to be the left wrist pulse, > > > with > > > the Qi Kuo pulse located on the right wrist. > > > > > > NVN cautions not to interpret the RenYing pulse to be the same as the > > > pulse > > > on the neck - ST 9 (Ren Ying). > > > I lean towards NVN's interpretation on this issue, but am curious how > > > Henry > > > Lu interpreted Ren Ying as the carotid artery pulse, as this is what I > > > was > > > trained in TCM school to believe also. > > > > > > These are two fundamentally different interpretations of these > > > passages, > > > which can mean all the world in difference in practice. > > > > > > Has anyone used this fascinating pulse system in practice? Thanks, K. > > > > > > > > > > > -- > 'Freedom from the desire for an answer is essential to the understanding > of > a problem.' > > Jiddu Krishnamurti > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 5, 2007 Report Share Posted January 5, 2007 Well, I am not sure which one you feel funny about.-) The first phrase actually means " One time usage item " or, " A disposible item. " The second phrase simply means " Dried fruit area. " Where did I get my scalp acupuncture skills? Initially, I learned it from text books when I was in ACCHS in Oakland. After shadowing my mentor (Dr. Wu, who and his father translated a version of Nei Jing, which was cited a few times in this list) a few times, I started doing it extensively. I have also observed closely of Dr. Zhu, Ming Qing's live demonstration. It works like magic, borrowing a description from my patients. Mike L. <johnkokko wrote: Mike, thats funny! When I first read Water shooting the Pure Yang, my mild dyslexia made me see " The Pure Yang shooting Water " . Of course if that was the case, this wouldn't be much of a discussion and it probably would have to be censored. Where did you get your scalp acupuncture skills? On 1/2/07, Mike Liaw <mikeliaw wrote: > > A couple of points: > > - Jin Gei is the (not very exact) pronounciation of Japanese of the same > character as Ren Ying. > > - I practice the Working Class Acupuncture model extensively when doing > free clinic outreach for migrant workers. As ~ 90% of them (help seekers, > not the whole population) suffer from back and/or knee pain, I use scalp > needles and have them perform certain movements to enhance the therapeutic > effect. There could be as many as 10 patients having needles on their scalps > at the same time. > > - Since the subject line still carries Water shooting the Pur Yang.... I > couldn't resist sharing what I read yesterday. I was able to figure out what > the following expressions mean in Chinese: " A time sex thing " " Fxxk the > fruit area " Unfortunately, I couldn't figure out what > Water Shooting the Pure Yang might mean with my extensive Chinese language > background. > > Mike L. > > > <johnkokko <johnkokko%40gmail.com>> wrote: > David, > Welcome to the group. It'll be great to have your expertise on tea > varieties. > And count me in if you bring the WCA crew down to SF from Portland for > workshops. > > I wonder if countries outside of the United States are using the Working > Class Acupuncture model in their business practices. > In summary, lower fees allowing acupuncture sessions 2 or more times/ week > if needed with collective space shared by participants. ie. Chinese > hospital setting? > > Is anyone practicing this methodology in Europe or elsewhere? > How is it working for you? Advantages/ Limitations? > > Thanks, K. > > On 1/1/07, davelcorp <davelcorp <davelcorp%40mac.com>> wrote: > > > > Hello, > > I'm a new member of this list, so this is my first post. > > will know me, as we are classmates. > > > > Regarding the question on Ren Ying pulse taking, the folks at Working > > Class Acupuncture in Portland use a pulse taking method called Jin Gei. > > From what I understand, Jin Gei is the Japanese name for Ren Ying > > (St9), and it works by comparing relative size and strength of the > > carotid and radial pulses. Beyond that, I know very little. I do know > > that the WCA folks learned it from a Japanese practitioner, and that > > they consider it essential for diagnosis in their practice. I also > > know that they offer workshops on how to do it -- I hope to either > > attend one of the workshops in Portland or see if I can arrange for > > them to give one here in San Francisco. > > > > Cheers, > > David Lesseps > > > > > > On Jan 1, 2007, at 8:45 AM, wrote: > > > > > Going back to what Z'ev wrote about in the failure of certain kinds of > > > translations, I see a discrepancy between what Henry Lu translates and > > > what > > > the Nguyen Van Nghi group writes in the LingShu Chapter 9 > > > Paragraphs 1-6. > > > This concerns pulse reading in relation to the Ren Ying pulse and the > > > Qi Kuo > > > pulse. > > > Henry Lu interprets the Ren Ying pulse to be the pulse at the neck (ST > > > 9- > > > carotid artery), > > > while the Qi Kuo is seen as the mouth of Qi at the wrist. > > > NVN (Nguyen Van Nghi) interprets Ren Ying to be the left wrist pulse, > > > with > > > the Qi Kuo pulse located on the right wrist. > > > > > > NVN cautions not to interpret the RenYing pulse to be the same as the > > > pulse > > > on the neck - ST 9 (Ren Ying). > > > I lean towards NVN's interpretation on this issue, but am curious how > > > Henry > > > Lu interpreted Ren Ying as the carotid artery pulse, as this is what I > > > was > > > trained in TCM school to believe also. > > > > > > These are two fundamentally different interpretations of these > > > passages, > > > which can mean all the world in difference in practice. > > > > > > Has anyone used this fascinating pulse system in practice? Thanks, K. > > > > > > > > > > > -- > 'Freedom from the desire for an answer is essential to the understanding > of > a problem.' > > Jiddu Krishnamurti > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.