Jump to content
IndiaDivine.org

Digest Number 1131

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Hello All,

 

I make my own liniments and I would like to bottle them in spray bottles. can anyone suggest a good company so I could order wholesale??

 

Thanks, Eti

 

 

 

AcuClinic: Acupuncture and Herbs

Eti Domb, L.Ac.

1281 University Ave, Suite E

San Diego, CA 92103

619.543.9280

 

Eti,

If your liniments are very clear (no specks and little gobs from the

herbs), a spray bottle will work o.k. My experience with dit dah

jou in spray bottles is that the sprayer gets clogged. Amber dropper

bottles work better for me.

Frances

 

Link to comment
Share on other sites

 

 

 

> I don't know if you are around,

 

I'm around. I'm in Beijing getting to

work on translating this series of

TV programs on Chinese medicine.

 

but I just read

> your editorial in what I

> think was the most recent CAOM journal. You

> were explaining why you had

> devoted so much space in a " clinical " journal

> to issues that some consider

> " academic " and thus somehow not relevant, I

> guess??? Its a neverending

> quest, eh?

 

If we're lucky, it will not come to an

end.

 

Anyway, while I completely agree

> with basic assumptions about

> the impossibility of accurately transmitting

> chinese medicine to our

> community without accurate translation and/or

> access to source material as

> the key,

 

This ought not to be relegated to

something that merely passes by as

a prelude to a question. If you are

correct that it is impossible to

accurately transmit Chinese medicine

to our community without accurate translation

and/or access to source material, then

that means that whatever happens in

the absence of such is either impossible

or inaccurate.

 

I have a question about the anecdote

> you present to illustrate

> your point. You illuminate a meaning in

> several similar words that would

> not be apparent to anyone but a reader of

> chinese. No translation would

> ever capture the essence of what you described.

> You wrote that such data

> encoded in the characters informed generations

> of physicians in this way.

 

Language works in many ways. Many of

these are subtle. And most of these

subtle mechanisms of language have

little if anything to do with " scholarship "

per se.

 

However, if you don't know the language,

these mechanisms do not come into play.

 

They are just so much noise, in the

case of spoken language, or incomprehensible

scribbles, in the case of written language.

 

 

 

>

> But I wonder how many physicians throughout

> chinese history were really

> sensitive to these nuances of their own

> language.

 

Users of a language are subject to,

let alone sensitive to, the mechanisms

to which I've just referred.

 

Just because someone

> reads or speaks a language does not mean they

> will understand it at any

> but the most superficial level.

 

Nothing means that anyone will

understand anything. Period.

 

That's not the point. The point is

that language is a critical feature

of the context in which the ideas

have originated and through which

they have been transmitted for

centuries. If you know the language

you can understand layers of

dynamics in the theories that

if you don't know the language

you can't.

 

for instance,

> I have long been interested

> in latin and greek roots of english and

> etymology of language in general

> (ever since I read Tolkien in my youth). But I

> think the average person

> and even most western doctors are pretty

> utilitarian about words.

 

You are creating some sort of

arbitrary categorical difference

between utilitarian and, I guess

non-utilitarian knowledge and use

of words. I don't believe any such

categories exist, and I don't think

this sort of characterization is

valid or useful.

 

And

> while there were a small number of scholar

> doctors in ancient,

 

How many?

 

I can

> hardly believe that most doctors in ancient

> times were any less

> utilitarian as a group, just because they were

> chinese.

 

You see what I mean? The implication

of this remark is that scholars are

not utilitarian and that utilitarians

are not scholarly. I don't buy it.

 

In fact, many of

> my chinese colleagues are the most utilitarian

> doctors I have ever met

> (and often quite skillful in terms of success

> rates). So I still maintain

> that except for the rarefied few, the

> importance of learning the chinese

> language is mainly to get access to more data.

 

Access to more data is an interesting

phrase. Learning a language definitely

gives you access to more data. It also

allows you to process data and transform

it into useful information. Continued

study permits some, admittedly fewer,

to explore realms of knowledge and

even wisdom.

 

As I've said many times, this is a personal

and individual matter and not a categorical

imperative.

 

It has little if anything to do with

the actual arguments that have led you

and me both to understand that it's not

possible to successfully transmit Chinese

medicine anywhere without knowledgeable

reference to the Chinese language.

 

 

> while there are some who

> may actually come to deeply understand the

> depth you describe, I suspect

> these will be few and that they were always

> few, even in ancient china

> herself.

 

So what? I suspect that people who

deeply understand anything will

probably always be few in number.

 

 

>

> I know some people disagree with the importance

> of this issue altogether.

 

Do you know anyone who has learned the

language who disagrees with the importance

of knowing the language? Or are those

who disagree with importance of knowing

the language, by and large, characterized

by not knowing the language?

 

 

> But we must also reach a consensus amongst

> those who do place importance

> on this issue. Where do we set the bar, what

> is it's purpose and who

> needs to pass it (all, some, most)?

 

This is a matter of policy making.

Policy making should be informed by

clear thinking.

 

Clear thinking on the subject can

only lead to the understanding that

if one wants to understand the contents

of Chinese medical literature, one

should be able to read it.

 

The

> current wording in the doctoral

> proposal you quote seems to allow the

> possibility that all that will be

> required is a study of chinese medical

> terminology, not medical chinese.

> While the former does elevate the knowledge of

> students immensely, it is

> already required at most good master's programs

> and involves no actual

> study of chinese characters, grammar, etc. I

> definitely think the bar

> needs to be higher than that. In fact, if

> someone with no clinical

> experience is going to be able to call

> themselves doctor and I am not, I

> want that bar to be real high.

 

No one has asked me to set any bars.

 

My comments on the subject relate to

my own experience and are made for

the purpose of getting folks to think

about it. Along these lines, I've

just finished editing a fascinating

piece that will appear in the upcoming

December issue on language and medicine

written by two Italian doctors, Lucio

Sotte and Aldo Stella.

 

 

 

Ken

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...

In a message dated 12/11/03 10:32:57 PM Eastern Standard Time,

writes:

 

> Just rambling while waiting for something to show up in me box from the

> instructor for me Management class >sigh<

>

>

> K

>

> Cheers!

> Kathleen Petrides

> The Woobey Queen

> Woobeys: The Loving Touch Therapeutic Pillow

> http://www.woobeyworld.com

>

 

K

<AMAGE<EMT?????? Why start now?

 

MJH

" The Basil Book "

http://foxhillfarm.us/FireBasil

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...