Guest guest Posted April 5, 2006 Report Share Posted April 5, 2006 Sun, 2 Apr 2006 14:53:06 -0700 " " <zrosenbe wrote: > The Wiseman system itself is an evolving one… Granted, as I have also seen in using their books over the years, starting with the infamous 1st edition of " Fundamentals of " (FCM) still cherished for Ted Kaptchuk's watershed preface, but notable for its disastrous lack of editing. On the other hand, the " Fundamentals of Chinese Acupuncture " (FCA) is still, from what I've seen, the best reference for channels, points, and especially point functions (as distinct from " indications " ). There was one lengthy errata list for this book, which cleaned it up well. (The " second " /current edition is simply the incorporation thereof; all else, down to the page numbering, is the same, as far as I could see. (I once saw a book from the PRC Technology Press which seemed to me an explicit answer to the FCA, even using exactly the same graphic illustrations. This book pretended to list " functions " for points, but actually in terms of describing in WM terms how indications are treated. This aligns with my experience with PRC trained practitioners/teachers at the school where I taught they insisted that indications were the " function " , and that the " therapeutic functions " using classical terminology were " too non-standard " . Actually, my understanding of significance of point functions (as in the FCA) has been since reinforced by Jeffery Yuen's pointing out that this body of knowledge is one of the major accomplishments of the Song-Jin-Yuan Imperial Academy, and essentially the same theoretical framework they used to integrate the herbal medicine into the theory, i.e. use of the Li/principle notion, which you (Z'ev) also noted in the Delphic Boat article.) Back to evolution of Wiseman et al work… Our little discussion here some months ago investigating the point names of GB-3 and St-7 (and the parallel or lack thereof with SJ-5 and PC-6) illustrates the fact that the sheer magnitude of the task that Nigel, Andy Ellis, et al have undertaken all but guarantees occasional attention lapses and inconsistencies. Such that, in fact, the work can never be exhaustively complete. If Xie XhuFan et al come out with competing dictionaries or glossaries, a major test would be whether they understand the importance (for Western scholars) of multiple and in-depth cross-reference indeces, which are a hallmark of the Paradigm books, especially the Practical Dictionary. I have yet to run across any PRC book with more than a token index, if at all. Presumably this touches upon some difference in literary customs. On a practical note, and along already established lines, and as also at times used by Xie, as well as Wiseman, I tend to favor using the pinyin term in instances where the translation choices are intractable or controversial. With, of course, clear reference to the translational understanding intended, and with reference to the item in an authoritative source (i.e. currently the Practical Dictionary). One direction I would welcome would be more explicit documentation of the historical layers, such as in the " traditional point functions " in the FCA. The idea, as put forth by, probably among others, Jeffery Yuen, is that each of the various functions was discovered in the context of a particular school of thought or style (e.g. Sun SiMiao, or one of the 4 Great Masters). So using a point for a particular purpose would be greatly enhanced by being able to understanding it and associate with other points from the viewpoint of that particular school of thought. Premise to this would be, of course, that the motivating diagnosis also closely matches the focus of concern in the particular style. Factoring of the commentaries published with the ShangHanLun book into their historical layers would be similarly useful, as those layers probably derive from particular historical periods and schools of thought. E.g. an earlier discussion here revolved around whether the notion of ShaoYang-pivot belonged exclusively to the ShangHanLun (where the term appears only in commentary), or was in fact more general, as in passages in the SuWen and LingShu. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.