Guest guest Posted January 20, 2006 Report Share Posted January 20, 2006 In case you haven't already found this discussion draining, I offer the following sedative. See below, hot off the press--note the use of " sedation. " According to Webster's, sedation and sedative refer specifically but not exclusively to a drug-induced calm or something resembling it. Sedate as verb and adjective are a bit different, as those interested can find without much trouble. The answers to What does acupuncture do? and What does xie mean and what is the right English word for it? depend entirely on who is asking. If I'm asking a hundred Chinese acupuncture teachers what they mean by xie, it won't mean sedate. Whether acupuncture (or the draining needling technique) has a sedating effect (or whether they " look drained " ) is irrelevant to the meaning of the Chinese acupuncture concept contained in the word xie. Too often arguments are generalized into incongruent contexts; mistranslation is not the only road to confusion. I believe that standardized translation nomenclature is important, but I'm less sure about the boundaries delineating when and why it is important. If you want something translated with linguistic and philological accuracy, it is clearly preferable to work with linguistic and philological standards; but it doesn't always matter, and it obviously can't to everyone. I like Alon's reminder that some confusion is healthy for learning. Still, though the very idea of faithful translation is meaningless, the importance of the attempt is nowise diminished. It would be great if our (mis)translations were at least synonyms for their supposed Chinese counterparts, but it is not so. Xie simply does not mean sedate. As for the question Kelvin whined, about how word choice affects our needling, his implication may be right that we can keep the technique and lose the rest. It would matter less, though, if these were little colored pills and we lost only the historically accurate name. But what you would like your acupuncturist to think they are doing when they needle a point on your body? We could translate xie into " technique #2 " and simply lose the name and theory to preserve only the hand techniques, but words are less inert and adds new meaning. And I suspect that name, theory, and hand techniques are not so easily separated; my guess is that that new name, " sedate, " has changed a lot of treatments--but this point isn't that central. After all, this little word has, I'm sure, had less impact on acupuncture than one would think from all this discussion. The central point is one of principle. My teacher Min would always say, " More information is better. " I prefer to have the knowledge that " sedate " was applied as an erroneous translation which is now synonymous with the more recent and accurate choice, " drain. " I think it enriches my understanding and practice to know such things. It may enrich our understanding and practice to know, for instance, that " TCM " has no direct Chinese equivalent, and was coined by the PRC in the mid-50s specifically for the international community. How that effects my needle technique is something that can be sorted out later, if it starts to matter--meanwhile I prefer to have the most, and more importantly best, information, to avoid compounding inevitable errors with avoidable ones, especially as the former become the latter. Jonah Hershowitz Jonah Hershowitz, L.Ac. Schizandra Health Center 493 Sanchez St. (@18th St.) San Francisco, CA 94114 510 868 1732 415 553 8886 (appointments) jonah www.schizandrahealth.com ----------- * * Int J Neurosci. <javascript:AL_get(this, 'jour', 'Int J Neurosci.');> 2006 Feb;116(2):115-25. *The mechanism of acupuncture and clinical applications.* *Cabyoglu MT* <http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?db=pubmed & cmd=Search & itool=pubmed\ _Abstract & term=%22Cabyoglu+MT%22%5BAuthor%5D>, *Ergene N* <http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?db=pubmed & cmd=Search & itool=pubmed\ _Abstract & term=%22Ergene+N%22%5BAuthor%5D>, *Tan U* <http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?db=pubmed & cmd=Search & itool=pubmed\ _Abstract & term=%22Tan+U%22%5BAuthor%5D>. Department of Physiology, Selcuk University, Faculty of Meram Medica, Konya, Turkey. This study presents the result of the studies explaining the effects of acupuncture on various systems and symptoms. It has been determined that endomorphin-1, beta endorphin, encephalin, and serotonin levels increase in plasma and brain tissue through acupuncture application. It has been observed that the increases of endomorphin-1, beta endorphin, encephalin, serotonin, and dopamine cause analgesia, sedation, and recovery in motor functions. They also have immunomodulator effects on the immune system and lipolitic effects on metabolism. Because of these effects, acupuncture is used in the treatment of pain syndrome illnesses such as migraine, fibromyalgia, osteoarthritis, and trigeminal neuralgia; of gastrointestinal disorders such as disturbance at gastrointestinal motility and gastritis; of psychological illnesses such as depression, anxiety, and panic attack; and in rehabilitation from hemiplegia and obesity. PMID: 16393878 [PubMed - in process] > ____________________ > ______________________ > > Message: 5 > Tue, 17 Jan 2006 10:58:26 -0800 (PST) > Alon Marcus <alonmarcus > Re: Weight Loss Acupuncture Protocol > > We may be onto something. Most of my patients seem calm (another > meaning of sedate)after a treatment of needles but they don't look > drained. If we talk endorphins, then Z'ev maybey right about > sedation being drugs? > > If talk modern physio i think sedation of over sympathetic activity is more common of an affect. > alon -- Email.it, the professional e-mail, gratis per te: http://www.email.it/f Sponsor: DVD vergini: acquista online a prezzi vantaggiosi! Clicca qui: http://adv.email.it/cgi-bin/foclick.cgi?mid=4589 & d=20-1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 20, 2006 Report Share Posted January 20, 2006 Nice posting, Jonah. Hey, even if we get all the translation job done correctly, and explain it well, there will be some confusion among students and practitioners. It is better, I think, to be confused about something accurate, however, than something inaccurate. Confusion is reduced as mastery of conceptual frameworks is increased. On Jan 19, 2006, at 7:09 PM, jonah wrote: > I like Alon's reminder that some confusion > is healthy for learning. Still, though the very idea of faithful > translation is meaningless, the importance of the attempt is nowise > diminished. It would be great if our (mis)translations were at least > synonyms for their supposed Chinese counterparts, but it is not so. > Xie > simply does not mean sedate. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.