Jump to content
IndiaDivine.org

RE: Wiseman terminology free online: http://usuarios.arsystel.com/philippou67/NW/NW.zip

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Hi All, Nigel & Philippe,

 

Philippe Sionneau wrote:

> Hello Phil, The [Wiseman] dictionary is here :

> http://www.sionneau.com/formation/dictionnaire.htm Take care.

Philippe

 

Nigel, free availability of your dictionary online is a truly magnificent gift

the TCM community worldwide. Many thanks and congratulations to you

for that fantastic generosity.

 

Philippe, many thanks for the URL.

 

Colleagues, http://www.sionneau.com/formation/dictionnaire.htm is

actually a French introduction to Wiseman's dictionary. The actual zip

file is at http://usuarios.arsystel.com/philippou67/NW/NW.zip

 

Unfortunately, one cannot copy the characters or text for personal use /

WWW searches, etc., because the Adobe and html files are locked and

will not allow transfer to MS Word or similar word-processors.

 

A translation of the intrioduction, in Babelfish " English " is:

 

The gift of Nigel Wiseman:

I was invited as lecturer with the international congress of Chinese

medicine in Manchester which took place from the 11 to June 13, 2004.

With this occasion, I was happy to meet l’un larger players of our

profession: Nigel Wiseman.

 

After many discussions and pints of beer in particular after the

France/Angleterre match of l’euro 2004: -), j’ai have the feeling qu’une

firm friendship had been born. We divide, c’est true, of many points of

sights on l’état of Chinese medicine in the world, on the way which

remains to be traversed so that this medical art takes really place in our

Western companies, on the current drifts of its practice in our countries,

etc. L’un of the points on which we still find ourselves, is the certainty

qu’aucune profession cannot develop harmoniously without the

installation d’une standard terminology, d’un common language,

essential with the exchanges between professionals. Do you imagine if

the conventional doctors had each one their own language about the

diseases, of the techniques, the examinations? How would they be

included/understood in the congresses, in the scientific publications, the

medical magazines, the official relationship, in the hospitals, between

colleagues? That appears inconceivable to us that the doctors did not

n’aient the same language. And yet c’est exactly what occurs in the

world from Chinese medicine to Occident. Each school, each author,

each teacher with his clean jargon… Conscious of that, Nigel Wiseman

undertook to work out a glossary, then a dictionary anglais/chinois of the

terms of Chinese medicine which it has made progress permanently for

20 years. This terminology is currently led in Occident and is used as a

basis for the publication of two of the largest editors specialized in

Chinese medicine: Paradigm Publications and Blue Poppy Press. Even

if this terminology meets resistances (mainly because of the jealousy, of

l’ignorance and the lack of responsibility for many teachers and

authors), it starts to be recognized more and more in the Anglo-Saxon

world. Aujourd’hui Nigel Wiseman comes to make a beautiful gift with

the visitors of www.sionneau.com. It offers a colossal glossary and a

dictionary to topic of Chinese medicine, as well as extracts of Shang

Han Lun (Treated attacks of cold) and form of famous Dr. Jiao Shu Of,

and this in a completely free way. It should be noted that it acts of the

most recent version of the glossary, richest. These tools, invaluable

forts, are addressed in priority to the translators, to the researchers, to

the teachers, to the students who seek with better knowing medical

Chinese. It is enough for you to click under the bond to below be able to

extract the file zip which you must decompress with WinZip in a new file

on your hard disk. To make start the program, it is enough to click on

the file " index " or then to copy all the files from Romanian CD. L’auto-

run will enable you to d’avoir access directly to the principal menu. This

tool can be doubtless improved.

 

You can thus contact Nigel Wiseman directly, to make him share of your

observations: <nigel.wiseman. Do not hesitate either to

thank it for its formidable generosity and its research which contributes

to the good development of our profession. Is also provided in the

remote loading, version 6 of Adobe reader which is more powerful to

visualize the pages of the dictionary. It is in English version, but you can

find free on the Web the French version if you prefer.

 

To download the dictionary chinois/anglais Chinese medicine De Nigel

Wiseman click here [

http://usuarios.arsystel.com/philippou67/NW/NW.zip ]

 

(Attention: this file is >52 Mb, it is necessary for you thus to have a line

ADSL from at least 256. You will need approximately 45 to 60 minutes

of remote loading).

 

 

 

Best regards,

 

 

Tel: (H): +353-(0) or (M): +353-(0)

 

 

 

 

Ireland.

Tel: (W): +353-(0) or (M): +353-(0)

 

 

 

" Man who says it can't be done should not interrupt man doing it " -

Chinese Proverb

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Hi All, Nigel & Philippe,

 

Philippe Sionneau wrote:

> Hello Phil, The [Wiseman] dictionary is here :

> http://www.sionneau.com/formation/dictionnaire.htm Take care.

Philippe

 

Nigel, free availability of your dictionary online is a truly magnificent gift

the TCM community worldwide. Many thanks and congratulations to you

for that fantastic generosity.

 

Philippe, many thanks for the URL.

 

Colleagues, http://www.sionneau.com/formation/dictionnaire.htm is

actually a French introduction to Wiseman's dictionary. The actual zip

file is at http://usuarios.arsystel.com/philippou67/NW/NW.zip

 

Unfortunately, one cannot copy the characters or text for personal use /

WWW searches, etc., because the Adobe and html files are locked and

will not allow transfer to MS Word or similar word-processors.

 

A translation of the intrioduction, in Babelfish " English " is:

 

The gift of Nigel Wiseman:

I was invited as lecturer with the international congress of Chinese

medicine in Manchester which took place from the 11 to June 13, 2004.

With this occasion, I was happy to meet l’un larger players of our

profession: Nigel Wiseman.

 

After many discussions and pints of beer in particular after the

France/Angleterre match of l’euro 2004: -), j’ai have the feeling qu’une

firm friendship had been born. We divide, c’est true, of many points of

sights on l’état of Chinese medicine in the world, on the way which

remains to be traversed so that this medical art takes really place in our

Western companies, on the current drifts of its practice in our countries,

etc. L’un of the points on which we still find ourselves, is the certainty

qu’aucune profession cannot develop harmoniously without the

installation d’une standard terminology, d’un common language,

essential with the exchanges between professionals. Do you imagine if

the conventional doctors had each one their own language about the

diseases, of the techniques, the examinations? How would they be

included/understood in the congresses, in the scientific publications, the

medical magazines, the official relationship, in the hospitals, between

colleagues? That appears inconceivable to us that the doctors did not

n’aient the same language. And yet c’est exactly what occurs in the

world from Chinese medicine to Occident. Each school, each author,

each teacher with his clean jargon… Conscious of that, Nigel Wiseman

undertook to work out a glossary, then a dictionary anglais/chinois of the

terms of Chinese medicine which it has made progress permanently for

20 years. This terminology is currently led in Occident and is used as a

basis for the publication of two of the largest editors specialized in

Chinese medicine: Paradigm Publications and Blue Poppy Press. Even

if this terminology meets resistances (mainly because of the jealousy, of

l’ignorance and the lack of responsibility for many teachers and

authors), it starts to be recognized more and more in the Anglo-Saxon

world. Aujourd’hui Nigel Wiseman comes to make a beautiful gift with

the visitors of www.sionneau.com. It offers a colossal glossary and a

dictionary to topic of Chinese medicine, as well as extracts of Shang

Han Lun (Treated attacks of cold) and form of famous Dr. Jiao Shu Of,

and this in a completely free way. It should be noted that it acts of the

most recent version of the glossary, richest. These tools, invaluable

forts, are addressed in priority to the translators, to the researchers, to

the teachers, to the students who seek with better knowing medical

Chinese. It is enough for you to click under the bond to below be able to

extract the file zip which you must decompress with WinZip in a new file

on your hard disk. To make start the program, it is enough to click on

the file " index " or then to copy all the files from Romanian CD. L’auto-

run will enable you to d’avoir access directly to the principal menu. This

tool can be doubtless improved.

 

You can thus contact Nigel Wiseman directly, to make him share of your

observations: <nigel.wiseman. Do not hesitate either to

thank it for its formidable generosity and its research which contributes

to the good development of our profession. Is also provided in the

remote loading, version 6 of Adobe reader which is more powerful to

visualize the pages of the dictionary. It is in English version, but you can

find free on the Web the French version if you prefer.

 

To download the dictionary chinois/anglais Chinese medicine De Nigel

Wiseman click here [

http://usuarios.arsystel.com/philippou67/NW/NW.zip ]

 

(Attention: this file is >52 Mb, it is necessary for you thus to have a line

ADSL from at least 256. You will need approximately 45 to 60 minutes

of remote loading).

 

 

 

Best regards,

 

 

Tel: (H): +353-(0) or (M): +353-(0)

 

 

 

 

Ireland.

Tel: (W): +353-(0) or (M): +353-(0)

 

 

 

" Man who says it can't be done should not interrupt man doing it " -

Chinese Proverb

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...