Jump to content
IndiaDivine.org

New poll on Wiseman terminology

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

I received an e-mail inviting me and everyone on this list to respond

to a poll on the following:

 

" Do you wish to discuss TCM using only Wiseman's terminology within this

group " ?

 

I would like to see this question reworded as following:

 

" Would you like to see Wiseman terminology as a (or the)

terminological standard within this group? "

 

My reason is that even I would answer no to the original question, as

I feel it is unfair, despite my strong feelings about the need for a

standard English language terminology that directly references

Chinese medical Chinese language.

 

Too many people are unaware at this point of Wiseman/Feng's " Clinical

Dictionary of " to demand that it be the basis of

discussion at this point. Also, I am concerned that the many

detractors of this terminology would bolt the group, even though much

of the controversy, in my opinion, is based on misunderstandings,

lack of information, or for a minority, laziness in study.

 

Also, in discussions on such topics as Japanese schools of

acupuncture, Worsley acupuncture, separate glossaries and/or

dictionaries will have to be developed.

 

On the other hand, I think our profession should be matured to the

point where we can reference CM technical terms back to pinyin and

preferably Chinese characters, and define what we are saying more

concisely, rather than just automatically using 'fuzzy terms' from

many English language textbooks.

 

 

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

I don't see any difference in your sentence from my one. 'Only' versus

'standard', what's the difference? If we decide upon a standard and then

people don't use it, then others will complain and ask to use the standard,

making it an only. I really don't see the difference. Your gonna have to

explain it a bit more to me. The only difference I see is that you put it

more eloquently.

 

Warm regards,

 

Attilio D'Alberto

Doctor of (Beijing, China)

BSc (Hons) TCM MATCM

07786198900

attiliodalberto

<http://www.attiliodalberto.com/> www.attiliodalberto.com

 

" A human being is part of the whole, called by us the Universe, a part

limited in time and space. He experiences himself, his thoughts and

feelings, as something separated from the rest - - a kind of optical

illusion in his consciousness. " (Albert Einstein)

 

 

 

Chinese Medicine

Chinese Medicine On Behalf Of Z'ev

Rosenberg

12 June 2005 19:54

Chinese Medicine

New poll on Wiseman terminology

 

 

I received an e-mail inviting me and everyone on this list to respond

to a poll on the following:

 

" Do you wish to discuss TCM using only Wiseman's terminology within this

group " ?

 

I would like to see this question reworded as following:

 

" Would you like to see Wiseman terminology as a (or the)

terminological standard within this group? "

 

My reason is that even I would answer no to the original question, as

I feel it is unfair, despite my strong feelings about the need for a

standard English language terminology that directly references

Chinese medical Chinese language.

 

Too many people are unaware at this point of Wiseman/Feng's " Clinical

Dictionary of " to demand that it be the basis of

discussion at this point. Also, I am concerned that the many

detractors of this terminology would bolt the group, even though much

of the controversy, in my opinion, is based on misunderstandings,

lack of information, or for a minority, laziness in study.

 

Also, in discussions on such topics as Japanese schools of

acupuncture, Worsley acupuncture, separate glossaries and/or

dictionaries will have to be developed.

 

On the other hand, I think our profession should be matured to the

point where we can reference CM technical terms back to pinyin and

preferably Chinese characters, and define what we are saying more

concisely, rather than just automatically using 'fuzzy terms' from

many English language textbooks.

 

 

 

 

 

http://babel.altavista.com/

 

 

and adjust

accordingly.

 

 

 

 

 

 

 

_____

 

 

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Standard vs. only means that when clarifying discussions, we have a

standard to refer to. " Only' means that posts that do not use Wiseman

terminology and are rejected otherwise. I would just like to see

this clarified more, so it doesn't bias the result of the poll.

 

 

On Jun 12, 2005, at 12:27 PM, Attilio D'Alberto wrote:

 

> I don't see any difference in your sentence from my one. 'Only' versus

> 'standard', what's the difference? If we decide upon a standard and

> then

> people don't use it, then others will complain and ask to use the

> standard,

> making it an only. I really don't see the difference. Your gonna

> have to

> explain it a bit more to me. The only difference I see is that you

> put it

> more eloquently.

>

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

I'm sorry Zev but to repeat what I've already said, to clarify the

discussions by using a standard terminology means it becomes the 'only'

terminology. Don't get me wrong, I'm all for a standard terminology. WM

diseases around the world have the same name, why can't TCM? These are

really the basics to anything from medical to plumbing. This is an important

issue we all need to resolve. I understand your concern as the voting at

present is going against the use of Wiseman. Please don't view this as a

failure, as by bringing this to the forefront and discussing it we can sort

it out and move forward.

 

Warm regards,

 

Attilio D'Alberto

Doctor of (Beijing, China)

BSc (Hons) TCM MATCM

07786198900

attiliodalberto

<http://www.attiliodalberto.com/> www.attiliodalberto.com

 

" A human being is part of the whole, called by us the Universe, a part

limited in time and space. He experiences himself, his thoughts and

feelings, as something separated from the rest - - a kind of optical

illusion in his consciousness. " (Albert Einstein)

 

 

 

Chinese Medicine

Chinese Medicine On Behalf Of Z'ev

Rosenberg

12 June 2005 22:32

Chinese Medicine

Re: New poll on Wiseman terminology

 

 

Standard vs. only means that when clarifying discussions, we have a

standard to refer to. " Only' means that posts that do not use Wiseman

terminology and are rejected otherwise. I would just like to see

this clarified more, so it doesn't bias the result of the poll.

 

 

On Jun 12, 2005, at 12:27 PM, Attilio D'Alberto wrote:

 

> I don't see any difference in your sentence from my one. 'Only' versus

> 'standard', what's the difference? If we decide upon a standard and

> then

> people don't use it, then others will complain and ask to use the

> standard,

> making it an only. I really don't see the difference. Your gonna

> have to

> explain it a bit more to me. The only difference I see is that you

> put it

> more eloquently.

>

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Hi Angelo!

 

Thank you for raising this poll. I personally believe that the issue

of terminological standard is vitally important, particularly for

students. I found it soul-destroying trying to learn/memorise TCM

when every source has it's own vocabulary.

 

But I have to be honest and say that I can see where Z'ev was coming

from. I thought along the same lines the moment I read the poll's

question. But I think you have now clarified that for us, ie you have

said (I think) that the moderator will not immediately reject

postings with non-Wiseman terminology, rather it will be left to the

group to comment on someone who is deemed to wander too much and

then, somehow, it will get resolved.

 

But could you please still clarify a more basic point? Your recent

email exchanges with Z'ev imply to me that the poll is asking the

respondent to state what they think the *policy* should be for *the

group*. But to be honest, that is not the *literal* meaning of the

poll's question; the question literally asks the respondent whether

*she/he* (herself/himself) would like to discuss using Wiseman in the

group.

 

This might sound as if I'm drawing ridiculous distinctions. But in my

view there is a massive difference between these two questions.

 

It's like when you're going out with a group of friends. Someone

says, " Well, what shall we do? " Most people have a clear idea in

their head of what they want to do. The less polite people just state

what they want to do. The more polite people think to themselves " I

would LIKE to do x, but it might be better for group unity/experience

if we do y or z " and end up either saying nothing or suggesting

something that they personally *think* the group as a whole

wants/needs. So what you get at the end of the day is either one

individual's view dominating the group or something based on what

people *think* everyone *else* is thinking. This type of second-

guessing of what the rest of the group wants is in my experience

often very difficult to do and often produces a dog's dinner! So one

element of the voters are voting a dog's dinner based on guessing the

feelings of other's. And sometimes these polite people are so polite

that they refuse to say anything and all you're left with is the

views of one or two (less polite) people, who thereby end up

dominating the group.

 

If only *everyone* would just start by saying what they *want* to do

(personally) - then we would be in a position to ask the second

question and finally arrive at a sensible consensus for what is best

for the *whole group*.

 

I'm afraid that this might be happening with our Wiseman terminology

poll. Some people (I suspect a minority) are reading the question

literally and stating what they would *personally* like to use when

discussing CM on the group. Others (I suspect a majority) are

more 'polite' and are interpreting the question as a question about

policy; these latter have some sort of second-guess estimate of what

the percentage of Wiseman advocates is, and then on that basis are

deciding whether or not it is good for the group.

 

I don't think this state of affairs going to produce a useful result.

 

I feel it would be more useful if we could have two polls. First ask

what we *personally prefer* to use. Let people see the result of that

poll. Let's see how many of us are basically Wiseman advocates. Then

vote on what should be the standard terminology (ie only terminology

used by the group as a whole).

 

Sorry if this sounds like the paralysis of analysis. It's just the

way I think.

 

All the best,

 

David

 

 

Chinese Medicine , " Attilio

D'Alberto " <attiliodalberto> wrote:

> I'm sorry Zev but to repeat what I've already said, to clarify the

> discussions by using a standard terminology means it becomes

the 'only'

> terminology. Don't get me wrong, I'm all for a standard

terminology. WM

> diseases around the world have the same name, why can't TCM? These

are

> really the basics to anything from medical to plumbing. This is an

important

> issue we all need to resolve. I understand your concern as the

voting at

> present is going against the use of Wiseman. Please don't view this

as a

> failure, as by bringing this to the forefront and discussing it we

can sort

> it out and move forward.

>

> Warm regards,

>

> Attilio D'Alberto

> Doctor of (Beijing, China)

> BSc (Hons) TCM MATCM

> 07786198900

> attiliodalberto

> <http://www.attiliodalberto.com/> www.attiliodalberto.com

>

> " A human being is part of the whole, called by us the Universe, a

part

> limited in time and space. He experiences himself, his thoughts and

> feelings, as something separated from the rest - - a kind of optical

> illusion in his consciousness. " (Albert Einstein)

>

>

>

> Chinese Medicine

> Chinese Medicine On Behalf Of

Z'ev

> Rosenberg

> 12 June 2005 22:32

> Chinese Medicine

> Re: New poll on Wiseman terminology

>

>

> Standard vs. only means that when clarifying discussions, we have

a

> standard to refer to. " Only' means that posts that do not use

Wiseman

> terminology and are rejected otherwise. I would just like to see

> this clarified more, so it doesn't bias the result of the poll.

>

>

> On Jun 12, 2005, at 12:27 PM, Attilio D'Alberto wrote:

>

> > I don't see any difference in your sentence from my one. 'Only'

versus

> > 'standard', what's the difference? If we decide upon a standard

and

> > then

> > people don't use it, then others will complain and ask to use

the

> > standard,

> > making it an only. I really don't see the difference. Your gonna

> > have to

> > explain it a bit more to me. The only difference I see is that

you

> > put it

> > more eloquently.

> >

>

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Hi David,

 

See inserted comments below.

 

 

Hi Angelo!

 

Attilio: Well, got that wrong. Please try and make an effort to get people's

names right David, there's nothing worse. It doesn't take much and if wrong

can lessen the quality of your message.

 

Thank you for raising this poll. I personally believe that the issue

of terminological standard is vitally important, particularly for

students. I found it soul-destroying trying to learn/memorise TCM

when every source has it's own vocabulary.

 

Attilio: I agree. No matter what other's think about Wiseman being good or

bad its the only completed terminology out there. We need to quickly adopt a

universal standard terminology to help our field grow and further bury its

roots.

 

But I have to be honest and say that I can see where Z'ev was coming

from. I thought along the same lines the moment I read the poll's

question. But I think you have now clarified that for us, ie you have

said (I think) that the moderator will not immediately reject

postings with non-Wiseman terminology, rather it will be left to the

group to comment on someone who is deemed to wander too much and

then, somehow, it will get resolved.

 

Attilio: This is how is starts. Then a few months down the line with peer

pressure, it will become the only accepted terminology, making is the only

one used. This is only a poll and the outcome will not immediately become

group policy. If you notice, the current voting illustrates (as I thought I

would), that many people don't really know and need more information on it.

THIS IS THE POINT I'M MAKING WITH THE POLL. We need a coherent and

persistent plan to get a standard terminology into our field. Now,

unfortunately for some, they know more about it than others. Sorry Zev, but

your the one that knows more than we do and as you often carry the baton for

the use of Wiseman's terminology, its largely up to you to push this

through. This will only start to come about my informing other practitioners

about the terminology and benefits of using a single vocabulary. Your gonna

have to get some others on board and run with it, I.e. giving talks in

conferences, writing articles on it for such places as Acupuncture Today,

the group or journals, etc.

 

But could you please still clarify a more basic point? Your recent

email exchanges with Z'ev imply to me that the poll is asking the

respondent to state what they think the *policy* should be for *the

group*. But to be honest, that is not the *literal* meaning of the

poll's question; the question literally asks the respondent whether

*she/he* (herself/himself) would like to discuss using Wiseman in the

group.

 

Attilio: Just because there's a poll, doesn't mean its gonna be group

policy. Its up to Mark, the group owner to decide whether a poll becomes

policy. As voting is going at the moment, that won't be so. But as stated

above, voting illustrates the need for education in this matter.

 

This might sound as if I'm drawing ridiculous distinctions. But in my

view there is a massive difference between these two questions.

 

It's like when you're going out with a group of friends. Someone

says, " Well, what shall we do? " Most people have a clear idea in

their head of what they want to do. The less polite people just state

what they want to do. The more polite people think to themselves " I

would LIKE to do x, but it might be better for group unity/experience

if we do y or z " and end up either saying nothing or suggesting

something that they personally *think* the group as a whole

wants/needs. So what you get at the end of the day is either one

individual's view dominating the group or something based on what

people *think* everyone *else* is thinking. This type of second-

guessing of what the rest of the group wants is in my experience

often very difficult to do and often produces a dog's dinner! So one

element of the voters are voting a dog's dinner based on guessing the

feelings of other's. And sometimes these polite people are so polite

that they refuse to say anything and all you're left with is the

views of one or two (less polite) people, who thereby end up

dominating the group.

 

If only *everyone* would just start by saying what they *want* to do

(personally) - then we would be in a position to ask the second

question and finally arrive at a sensible consensus for what is best

for the *whole group*.

 

Attilio: That's because you view yourself as separate from the group.

Without getting too much into this, there is no self or individuality, you

are part of the group as they are part of you.

 

I'm afraid that this might be happening with our Wiseman terminology

poll. Some people (I suspect a minority) are reading the question

literally and stating what they would *personally* like to use when

discussing CM on the group. Others (I suspect a majority) are

more 'polite' and are interpreting the question as a question about

policy; these latter have some sort of second-guess estimate of what

the percentage of Wiseman advocates is, and then on that basis are

deciding whether or not it is good for the group.

 

Attilio: Set up another poll if you want.

 

I don't think this state of affairs going to produce a useful result.

 

Attilio: The useful result is already shown. This poll was not created to

give a definite answer, but to bring this problem to the forefront of our

attention and then find a way of addressing the issues.

 

I feel it would be more useful if we could have two polls. First ask

what we *personally prefer* to use. Let people see the result of that

poll. Let's see how many of us are basically Wiseman advocates. Then

vote on what should be the standard terminology (ie only terminology

used by the group as a whole).

 

Attilio: If it makes you happy, go for it.

 

Warm regards,

 

Attilio D'Alberto

Doctor of (Beijing, China)

BSc (Hons) TCM MATCM

07786198900

attiliodalberto

<http://www.attiliodalberto.com/> www.attiliodalberto.com

 

" A human being is part of the whole, called by us the Universe, a part

limited in time and space. He experiences himself, his thoughts and

feelings, as something separated from the rest - - a kind of optical

illusion in his consciousness. " (Albert Einstein)

 

 

Chinese Medicine , " Attilio

D'Alberto " <attiliodalberto> wrote:

> I'm sorry Zev but to repeat what I've already said, to clarify the

> discussions by using a standard terminology means it becomes

the 'only'

> terminology. Don't get me wrong, I'm all for a standard

terminology. WM

> diseases around the world have the same name, why can't TCM? These

are

> really the basics to anything from medical to plumbing. This is an

important

> issue we all need to resolve. I understand your concern as the

voting at

> present is going against the use of Wiseman. Please don't view this

as a

> failure, as by bringing this to the forefront and discussing it we

can sort

> it out and move forward.

>

> Warm regards,

>

> Attilio D'Alberto

> Doctor of (Beijing, China)

> BSc (Hons) TCM MATCM

> 07786198900

> attiliodalberto

> <http://www.attiliodalberto.com/> www.attiliodalberto.com

>

> " A human being is part of the whole, called by us the Universe, a

part

> limited in time and space. He experiences himself, his thoughts and

> feelings, as something separated from the rest - - a kind of optical

> illusion in his consciousness. " (Albert Einstein)

>

>

>

> Chinese Medicine

> Chinese Medicine On Behalf Of

Z'ev

> Rosenberg

> 12 June 2005 22:32

> Chinese Medicine

> Re: New poll on Wiseman terminology

>

>

> Standard vs. only means that when clarifying discussions, we have

a

> standard to refer to. " Only' means that posts that do not use

Wiseman

> terminology and are rejected otherwise. I would just like to see

> this clarified more, so it doesn't bias the result of the poll.

>

>

> On Jun 12, 2005, at 12:27 PM, Attilio D'Alberto wrote:

>

> > I don't see any difference in your sentence from my one. 'Only'

versus

> > 'standard', what's the difference? If we decide upon a standard

and

> > then

> > people don't use it, then others will complain and ask to use

the

> > standard,

> > making it an only. I really don't see the difference. Your gonna

> > have to

> > explain it a bit more to me. The only difference I see is that

you

> > put it

> > more eloquently.

> >

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Hi Attilio,

 

Sorry about the name. I did this very early in the morning. I

actually re-read my message about 10 times trying to refine its

clarity, but obviously was too bleary eyed!

 

Thank you for responding to my points and clarifying some issues, in

particular that the result of this poll will not *automatically*

immediately change group policy and that *anyone* in the group can

run a poll; I didn't know that latter bit.

 

Incidentally, I don't agree with your point: " That's because you

view yourself as separate from the group. Without getting too much

into this, there is no self or individuality, you are part of the

group as they are part of you. "

 

My view of the group is that the individual is as important as the

whole. Both should be in balance. Yes, the group is important; but

hey, I (and every other individual in the group) is/are a *part* of

that group. :) As such I (and every other member of the group) has

the right to influence the group just as the group has the right to

influence me/us individually. This huge dynamic equilibrium is, when

it works harmoniously, my view of the Tao.

 

I'm not an expert in the history of Chinese philosophy, but I read

in a qigong book by Dr Yang Zwing Ming that the very early Taoist

view was of man within nature flowing with nature and bending in

every way with its flows and ebbs. The right of self-determination

was played down. The Taoist meditators would only meditate to ensure

smooth flow of qi and they tended to accept things that happened to

them as 'fate'.

 

I also read that when Taoism became more influenced by Buddhism

around the end of the Eastern Han Dynasty it changed in that self-

determination became more important than before. Thus the later

Taoists would, during meditation, actually manipulate the subtle

energies within themselves for specific purposes and try positively

to extend their lives, ie *change* nature.

 

I feel more akin to the later model of Taoism and extend this to my

view of the group.

 

So I do think there is value in asking people in this forum what

they *individually* would like. And I must add that I think if

*most* of us are truly honest we would say that this is how we run

our lives. Very few of us are totally passive; even the most meek of

us ascert our selves quite regularly. Indeed, I would venture that

this is the spirit of Chinese medicine; ie working *with* the forces

of nature in order to *influence* nature and restore harmony.

 

I have no criticism of the older Taoist way; it's just not my

preferred path.

 

All the best,

 

David

 

 

Chinese Medicine , " Attilio

D'Alberto " <attiliodalberto> wrote:

> Hi David,

>

> See inserted comments below.

>

>

> Hi Angelo!

>

> Attilio: Well, got that wrong. Please try and make an effort to

get people's

> names right David, there's nothing worse. It doesn't take much and

if wrong

> can lessen the quality of your message.

>

> Thank you for raising this poll. I personally believe that the

issue

> of terminological standard is vitally important, particularly for

> students. I found it soul-destroying trying to learn/memorise TCM

> when every source has it's own vocabulary.

>

> Attilio: I agree. No matter what other's think about Wiseman being

good or

> bad its the only completed terminology out there. We need to

quickly adopt a

> universal standard terminology to help our field grow and further

bury its

> roots.

>

> But I have to be honest and say that I can see where Z'ev was

coming

> from. I thought along the same lines the moment I read the poll's

> question. But I think you have now clarified that for us, ie you

have

> said (I think) that the moderator will not immediately reject

> postings with non-Wiseman terminology, rather it will be left to

the

> group to comment on someone who is deemed to wander too much and

> then, somehow, it will get resolved.

>

> Attilio: This is how is starts. Then a few months down the line

with peer

> pressure, it will become the only accepted terminology, making is

the only

> one used. This is only a poll and the outcome will not immediately

become

> group policy. If you notice, the current voting illustrates (as I

thought I

> would), that many people don't really know and need more

information on it.

> THIS IS THE POINT I'M MAKING WITH THE POLL. We need a coherent and

> persistent plan to get a standard terminology into our field. Now,

> unfortunately for some, they know more about it than others. Sorry

Zev, but

> your the one that knows more than we do and as you often carry the

baton for

> the use of Wiseman's terminology, its largely up to you to push

this

> through. This will only start to come about my informing other

practitioners

> about the terminology and benefits of using a single vocabulary.

Your gonna

> have to get some others on board and run with it, I.e. giving

talks in

> conferences, writing articles on it for such places as Acupuncture

Today,

> the group or journals, etc.

>

> But could you please still clarify a more basic point? Your recent

> email exchanges with Z'ev imply to me that the poll is asking the

> respondent to state what they think the *policy* should be for

*the

> group*. But to be honest, that is not the *literal* meaning of the

> poll's question; the question literally asks the respondent

whether

> *she/he* (herself/himself) would like to discuss using Wiseman in

the

> group.

>

> Attilio: Just because there's a poll, doesn't mean its gonna be

group

> policy. Its up to Mark, the group owner to decide whether a poll

becomes

> policy. As voting is going at the moment, that won't be so. But as

stated

> above, voting illustrates the need for education in this matter.

>

> This might sound as if I'm drawing ridiculous distinctions. But in

my

> view there is a massive difference between these two questions.

>

> It's like when you're going out with a group of friends. Someone

> says, " Well, what shall we do? " Most people have a clear idea in

> their head of what they want to do. The less polite people just

state

> what they want to do. The more polite people think to

themselves " I

> would LIKE to do x, but it might be better for group

unity/experience

> if we do y or z " and end up either saying nothing or suggesting

> something that they personally *think* the group as a whole

> wants/needs. So what you get at the end of the day is either one

> individual's view dominating the group or something based on what

> people *think* everyone *else* is thinking. This type of second-

> guessing of what the rest of the group wants is in my experience

> often very difficult to do and often produces a dog's dinner! So

one

> element of the voters are voting a dog's dinner based on guessing

the

> feelings of other's. And sometimes these polite people are so

polite

> that they refuse to say anything and all you're left with is the

> views of one or two (less polite) people, who thereby end up

> dominating the group.

>

> If only *everyone* would just start by saying what they *want* to

do

> (personally) - then we would be in a position to ask the second

> question and finally arrive at a sensible consensus for what is

best

> for the *whole group*.

>

> Attilio: That's because you view yourself as separate from the

group.

> Without getting too much into this, there is no self or

individuality, you

> are part of the group as they are part of you.

>

> I'm afraid that this might be happening with our Wiseman

terminology

> poll. Some people (I suspect a minority) are reading the question

> literally and stating what they would *personally* like to use

when

> discussing CM on the group. Others (I suspect a majority) are

> more 'polite' and are interpreting the question as a question

about

> policy; these latter have some sort of second-guess estimate of

what

> the percentage of Wiseman advocates is, and then on that basis are

> deciding whether or not it is good for the group.

>

> Attilio: Set up another poll if you want.

>

> I don't think this state of affairs going to produce a useful

result.

>

> Attilio: The useful result is already shown. This poll was not

created to

> give a definite answer, but to bring this problem to the forefront

of our

> attention and then find a way of addressing the issues.

>

> I feel it would be more useful if we could have two polls. First

ask

> what we *personally prefer* to use. Let people see the result of

that

> poll. Let's see how many of us are basically Wiseman advocates.

Then

> vote on what should be the standard terminology (ie only

terminology

> used by the group as a whole).

>

> Attilio: If it makes you happy, go for it.

>

> Warm regards,

>

> Attilio D'Alberto

> Doctor of (Beijing, China)

> BSc (Hons) TCM MATCM

> 07786198900

> attiliodalberto

> <http://www.attiliodalberto.com/> www.attiliodalberto.com

>

> " A human being is part of the whole, called by us the Universe, a

part

> limited in time and space. He experiences himself, his thoughts and

> feelings, as something separated from the rest - - a kind of

optical

> illusion in his consciousness. " (Albert Einstein)

>

>

> Chinese Medicine , " Attilio

> D'Alberto " <attiliodalberto> wrote:

> > I'm sorry Zev but to repeat what I've already said, to clarify

the

> > discussions by using a standard terminology means it becomes

> the 'only'

> > terminology. Don't get me wrong, I'm all for a standard

> terminology. WM

> > diseases around the world have the same name, why can't TCM?

These

> are

> > really the basics to anything from medical to plumbing. This is

an

> important

> > issue we all need to resolve. I understand your concern as the

> voting at

> > present is going against the use of Wiseman. Please don't view

this

> as a

> > failure, as by bringing this to the forefront and discussing it

we

> can sort

> > it out and move forward.

> >

> > Warm regards,

> >

> > Attilio D'Alberto

> > Doctor of (Beijing, China)

> > BSc (Hons) TCM MATCM

> > 07786198900

> > attiliodalberto

> > <http://www.attiliodalberto.com/> www.attiliodalberto.com

> >

> > " A human being is part of the whole, called by us the Universe,

a

> part

> > limited in time and space. He experiences himself, his thoughts

and

> > feelings, as something separated from the rest - - a kind of

optical

> > illusion in his consciousness. " (Albert Einstein)

> >

> >

> >

> > Chinese Medicine

> > Chinese Medicine On Behalf

Of

> Z'ev

> > Rosenberg

> > 12 June 2005 22:32

> > Chinese Medicine

> > Re: New poll on Wiseman terminology

> >

> >

> > Standard vs. only means that when clarifying discussions, we

have

> a

> > standard to refer to. " Only' means that posts that do not use

> Wiseman

> > terminology and are rejected otherwise. I would just like to

see

> > this clarified more, so it doesn't bias the result of the poll.

> >

> >

> > On Jun 12, 2005, at 12:27 PM, Attilio D'Alberto wrote:

> >

> > > I don't see any difference in your sentence from my

one. 'Only'

> versus

> > > 'standard', what's the difference? If we decide upon a

standard

> and

> > > then

> > > people don't use it, then others will complain and ask to use

> the

> > > standard,

> > > making it an only. I really don't see the difference. Your

gonna

> > > have to

> > > explain it a bit more to me. The only difference I see is that

> you

> > > put it

> > > more eloquently.

> > >

>

>

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

I think the main point that the poll should be addressing is whether

people think that terminology is important. I think many people on

this list are not even aware of the issue of terminology and its

effects on the accurate transmission of CM. Many people on the list

are probably not even aware of Practical Dictionary terminology, or

have not had an education that would allow them to be able to use it

to converse, so the phrasing of the question as it currently stands

would mean that many people would be without a voice because they

cannot use it.

 

Our profession is not yet like WM; all WM doctors can use

scientific/Latin terminology professionally, but many TCM

practitioners are not trained in professional terminology. For

example, pink eye is the common name for acute conjunctivitis. WM

doctors all know the phrase acute conjunctivitis. Some TCM

practitioners know the technical terms for the things that we

discuss, others just know the lay terms. The fact that a minority of

practitioners are able to converse with professional standards is

lamentable, but it is the current state of reality in our

profession. Publications should use professional language, but group

discussions are less formal and may have different needs.

 

All authentic CM comes from Chinese language sources originally. The

only English term system that can link professional English discourse

with the Chinese sources at this time is the terminology defined in

the Practical Dictionary of . The equivalent

developments from traditional Japanese and Korean medicine have not

yet emerged, so they have no standards yet.

 

While we are talking about terminology, it is far more accurate to

discuss " Wiseman Terminology " as " Practical Dictionary " terminology,

since it was created as a collaboration between Dr. Wiseman and Dr.

Feng. Feng Ye's contributions seem to get glossed over by the use of

the term " Wiseman Terminology, " but maybe that is just a problem of

habit and unconscious enthnocentricity.

 

Eric Brand

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Chinese Medicine , " Eric Brand "

<smilinglotus>

wrote:

>

>

> While we are talking about terminology, it is far more accurate to

> discuss " Wiseman Terminology " as " Practical Dictionary " terminology,

> since it was created as a collaboration between Dr. Wiseman and Dr.

> Feng. Feng Ye's contributions seem to get glossed over by the use of

> the term " Wiseman Terminology, " but maybe that is just a problem of

> habit and unconscious enthnocentricity.

>

 

 

before the Wiseman/Feng PD was published the bulk of the terminology was listed

in the

Wiseman/Ellis/Zmiewski Fundamentals (1985), Wiseman/Boss Glossary (1990), and

Wiseman C-E, E-C dictionary (1995).

 

the preface to Fundamentals indicates that Wiseman had started work on the

glossary

sometime prior to 1981, when Feng would have been 13 years old.

 

this is not to belittle anyone's contribution to anything, but it would seem

that Wiseman

has been working on this for quite some time and the habit of referring to the

terminology

as his seems to me understandable if imprecise.

 

rh

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Hi all,

 

Standardization - some pros and cons…

 

I'd just gotten thru chapter 7, " Bianzheng lunzhi: The Emergent Pivot of

Contemporary " , in Volker Scheid's book "

in Contemporary China - Plurality and Synthesis " , when this poll issue

arose. The author surveys and analyzes the process of the genesis of the

term bianzheng-lunzhi, various factors and rationales in its emergence, and

some after effects. One that struck me, and I bring out as tangentially

relevant here, is that many of the ming laozhongyi (illustrious old masters

of CM), who over the years contributed to the formation of the concepts

like this, were later taken aback and critical of the resultant

" standardization " instituted by the government around such concepts. I.e.,

when the government (MOH - Ministry of Health) issued a series of

standardization edicts in the 1990s, specifically one with some 400 or so

definitive TCM pattern (disease/pattern, Sx, and treatment definitions).

These were to become the practice standard, especially for the national

healthcare management system.

 

What the old guys saw was the younger generation memorizing this list and

reducing their educational goals and subsequent practice to uncritically

working from this basis by just match-and-pick from the list. The lao-guys

criticism is that those who follow that path neglect to learn the basic art

of the medicine, where any and all patterns are examples of a process of

experience, reflection, diagnosis and treatment. This process is (according

to one of Scheid's main theses) an emergent synthesis of everything in

one's education, lineage, guanxi (network of theoretical and personal

allegiances), institutional position, expectations and attitudes of

patients, etc. There's an art, one manifestation of which is the generation

and use of patterns, but which is not imparted by simply memorizing and

applying a pattern system.

 

How does this relate here (the poll, the issue of " standardizing " on

Wiseman English terms)?

 

As valuable as the Wiseman scheme (let's say, representatively, use of the

Practical Dictionary (PD)), may be, particularly for students, and, I would

say, especially and even more for beginning students, I've found that it is

limiting as my study and experience grows to deeper levels of exposure to

various ideas and traditions in CM.

 

The value of the PD is fixing reference to a Chinese character/phrase with

an English word/phrase. The limitation is that one at times will find a

need to use other synonyms or possible English choices of translation to

express a particular nuance of meaning found in a particular context (e.g.

a particular writer or " school " (pai)).

 

To (try to) put it simply, encouraging use of the PD system to clarify

exactly what Chinese terms are being referenced, is a good idea. To

discourage people from exploring and expressing other meanings (from the

Chinese, in various different contexts - classic text, historical period,

school of thought) in terms of non-PD English terminology, would be

deadening to the ability to interpret and elucidate what one finds through

deeper study, deadening to the life of the mind.

 

Volker Scheid points out that in contemporary Chinese medical discourse,

people (specifically among the ming laozhongyi) often use alternative

(non-standard) terminology and phrasing to make subtle, i.e. essential

points.

 

A possible premise here is has to do with the back-end of the Wiseman

system - that the Chinese terms are simple and standardized. This would be

highly questionable in terms of the living synthesis which is the practice

of CM at its highest levels.

 

 

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Hi chris: i don't think that standardization will take away from the

richness and complexity of chinese medicine... but i do think that it

would be helpful in certain settings, as in educational settings where

students are learning new concepts. As a student, there was TREMEMDOUS

confusion on my part, switching between textbooks like ACT, CAM, and

Deadman, all of which use different terminology. I definitely think it

is important to know about the other terms, and i ABSOLUTELY think that

knowledge of basic chinese terminology enriched my own understanding of

points, and made herbs easier to memorize. A thesaurus would be

helpful, or other cross references of terms. If we all used our own

measurement system, how could we go to the store and buy stuff? it

would be impossible.

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

shamanist1 wrote:

> Hi chris: i don't think that standardization will take away from the

> richness and complexity of chinese medicine... but i do think that it

> would be helpful in certain settings

 

Hi Shamanist1!

 

Then it would be appropriate to make such a rule in those certain

settings. Thus the real question is: Is the list one of those settings?

 

Have we a list of Wiseman's terms and their equivalents anywhere handy

on the web? Can anyone post the link if there is?

 

Regards,

 

Pete

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Hi All, & Pete,

 

Pete Theisen wrote:

> Have we a list of Wiseman's terms and their equivalents anywhere handy

> on the web? Can anyone post the link if there is?

 

Bob Felt (Paradigm Press) probably has access to Nigel's digitised

works, but the question of copyright and the need for authors to earn a

living prevent the free release of those data to the public domain.

 

That is a great pity, because NIgel has done fantastic work, especially in

the PD (with Feng Ye). See reviews at:

http://www.cheapesttextbooks.com/reviews/0912111542.html

 

If any of you can track down comprehensive online sources of the

Hanzi, Pinyin and English terminology, please email the URLs to me.

 

Best regards,

 

Email: <

 

WORK : Teagasc, c/o 1 Esker Lawns, Lucan, Dublin, Ireland

Mobile: 353-; [in the Republic: 0]

 

HOME : 1 Esker Lawns, Lucan, Dublin, Ireland

Tel : 353-; [in the Republic: 0]

WWW : http://homepage.eircom.net/~progers/searchap.htm

 

Chinese Proverb: " Man who says it can't be done, should not interrupt

man doing it "

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Chris,

I also enjoyed Volker's book very much. I took special note of

the chapter on bianzheng lunzhi, especially the modern tendency to

reduce zheng/patterns to xing/types, a much more simple description

of biomedical diseases subdivided into four or so arbitrary zang-fu

descriptions. As you say, the descriptions are over-simplified, and

lose the richness, individulization and flexibility of pattern

differentiation as more traditionally practiced. This system was

largely designed with Western doctors in mind.

However, I think the 'standardization' of medical Chinese

language is a different issue. I've never seen anyone in the

" Wiseman camp " suggest that one could only use one English equivalent

for a technical Chinese term. One can simply use the Wiseman

terminology and note one's own variances in translation, so readers

and other authors could be able to trace the concept back to the

Chinese language effectively. Certainly this has been done by such

authors as Paul Unschuld, Bob Flaws and Steven Clavey.

 

 

On Jun 14, 2005, at 4:50 AM, wrote:

 

>

> Standardization - some pros and cons…

>

> I'd just gotten thru chapter 7, " Bianzheng lunzhi: The Emergent

> Pivot of

> Contemporary " , in Volker Scheid's book " Chinese

> Medicine

> in Contemporary China - Plurality and Synthesis " , when this poll issue

> arose. The author surveys and analyzes the process of the genesis

> of the

> term bianzheng-lunzhi, various factors and rationales in its

> emergence, and

> some after effects. One that struck me, and I bring out as

> tangentially

> relevant here, is that many of the ming laozhongyi (illustrious old

> masters

> of CM), who over the years contributed to the formation of the

> concepts

> like this, were later taken aback and critical of the resultant

> " standardization " instituted by the government around such

> concepts. I.e.,

> when the government (MOH - Ministry of Health) issued a series of

> standardization edicts in the 1990s, specifically one with some 400

> or so

> definitive TCM pattern (disease/pattern, Sx, and treatment

> definitions).

> These were to become the practice standard, especially for the

> national

> healthcare management system.

>

> What the old guys saw was the younger generation memorizing this

> list and

> reducing their educational goals and subsequent practice to

> uncritically

> working from this basis by just match-and-pick from the list. The

> lao-guys

> criticism is that those who follow that path neglect to learn the

> basic art

> of the medicine, where any and all patterns are examples of a

> process of

> experience, reflection, diagnosis and treatment. This process is

> (according

> to one of Scheid's main theses) an emergent synthesis of everything in

> one's education, lineage, guanxi (network of theoretical and personal

> allegiances), institutional position, expectations and attitudes of

> patients, etc. There's an art, one manifestation of which is the

> generation

> and use of patterns, but which is not imparted by simply memorizing

> and

> applying a pattern system.

>

> How does this relate here (the poll, the issue of " standardizing " on

> Wiseman English terms)?

>

> As valuable as the Wiseman scheme (let's say, representatively, use

> of the

> Practical Dictionary (PD)), may be, particularly for students, and,

> I would

> say, especially and even more for beginning students, I've found

> that it is

> limiting as my study and experience grows to deeper levels of

> exposure to

> various ideas and traditions in CM.

>

> The value of the PD is fixing reference to a Chinese character/

> phrase with

> an English word/phrase. The limitation is that one at times will

> find a

> need to use other synonyms or possible English choices of

> translation to

> express a particular nuance of meaning found in a particular

> context (e.g.

> a particular writer or " school " (pai)).

>

> To (try to) put it simply, encouraging use of the PD system to clarify

> exactly what Chinese terms are being referenced, is a good idea. To

> discourage people from exploring and expressing other meanings

> (from the

> Chinese, in various different contexts - classic text, historical

> period,

> school of thought) in terms of non-PD English terminology, would be

> deadening to the ability to interpret and elucidate what one finds

> through

> deeper study, deadening to the life of the mind.

>

> Volker Scheid points out that in contemporary Chinese medical

> discourse,

> people (specifically among the ming laozhongyi) often use alternative

> (non-standard) terminology and phrasing to make subtle, i.e. essential

> points.

>

> A possible premise here is has to do with the back-end of the Wiseman

> system - that the Chinese terms are simple and standardized. This

> would be

> highly questionable in terms of the living synthesis which is the

> practice

> of CM at its highest levels.

>

>

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

So the patient came in complaining of Snakeskin.

I thought carefully and responded _Hmmm. Did you join a mariachi band? _

Sidesplitting laughter ensued. After the patient regained composure he

stated,

_No, I'm a TCM student. I've been reading Wiseman's Practical Dictionary. _

_And now you've just made me get a spontaneous case of Efflux Desertion. _

I said, _Whew, a good thing MizAllen said my insurance covers me for that

because it's not western. Don't worry about the mess. When I get to the 10-

Asking Song, I'll have to sniff it up close to find out what kind of Evil we're

dealing with. _

_Now please tell me what is Practical about a coffee-table book that doesn't

have good pictures? It keeps falling off the desk, and besides, inventing your

own medical language used to be a Cardinal Sin. _

Student / Patient said, _No, you've got it all wrong. It's oversize to remind

you

how ponderous the system is, and to insert a hopelessly impenetrable layer of

obfuscation between reality and modern medical language. You see, this

way we can avoid trying to learn all that western medicine diagnosis that we

don't have time for in between elementary Mandarin classes. And it's a good

thing because I get the feeling doctors get some kind of attitude when they

see us pad up in our black cotton slippers holding our portentous tomes. Of

course the only reason for pre-med type science classes is to make us

cheerleaders for stem-cells while it gets pounded into our heads why we're

not real doctors. Wiseman had to co-opt all those English words no one uses

to convey the Richness of the ancient Chinese that no one uses. _

I said, _I see. Utter Vacuity. They're just pulling your leg _

He said, _No, but when she bent down she sure gave me Exuberant Jing _

I said, _That's a little more information than I want to hear, but thanks for

cueing me in to your need for a lifetime supply of Taoist astringent formulas! _

 

.. . . excerpt from _Massa Joe _

2005 Joe Reid, MT, LAc, OMD, 98%NBAO (don't ask)

http://www.jreidomd.blogspot.com

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Hi Joe

 

This made me laugh - it's brilliant writing. But I fear that it

misses some major points ...

 

The purpose of a definitive terminology (such as Wiseman's) and the

resulting 'denotive translations' is *not* to enable someone to pick

up a book, read a line, and immediately understand that line in its

deepest depths. If you want *this* you should read a 'connotive'

translation (see notes below).

 

The purpose of Wiseman's glossary is to enable one to *study* a

subject in depth. When a subject's vocabulary contains a lot of

technical terms (ie terms that have clearly delineated meanings), a

serious student of the subject needs consistent translation of those

technical terms into his target language. Surely this is common

sense? If there are insufficient words or word-combinations in the

target language to enable one to give a translation for each

technical term that is close to the original Chinese then one has to

either: (1) use the same target language term for multiple Chinese

words (which I would say causes obfuscation); (2) creatively

introduce a new target language word (which at least is *close* to

the Chinese) and use that consistently; or (3) just give the pinyin.

 

Pre-Wiseman all you could get was a mish-mash of these three

appoaches. In reality it meant that translations of Chinese texts

were either: (a) unimaginably impossible to comprehend; or (b) easy

to understand, but hiding all sorts of gross simplifications of the

subject.

 

Some have argued that some of Wiseman's terms are so 'bizarre' that

it would be easier just to use the pinyin for technical vocabulary. I

think this would be impractical because it would simply frighten off

and alienate people who have no taste for linguistics. Wiseman's

glossary *is* pretty close in meaning to the originals in *most*

cases and I think is the best compromise.

 

Others will say that the technical vocabulary of Chinese medicine in

*in its original language* is not fixed, but there is variation in

the technical meanings and that these variations have varied and

continue to vary in time. Therefore, it is wrong to translate them

with consistent English equivalents.

 

I think this is a good point. But here again you have to draw the

distinction between the layman and the serious student. The layman

wants a quick intro into a subject; he wants an expert to unpack it

for him. He doesn't have the time to spend years researching the

different possible meanings of a particular technical term. He wants

an expert to do all that work and then just *tell* him what meaning

the technical term has on page 72 of his book.

 

The problem with this is that one is totaly dependent on that expert.

And deciding *which* meaning a technical term is carrying in one book

versus another book is something that experts sometimes differ on. A

serious student will want to research this himself. This means

studying the use of that technical term in its various contexts to

decide on the precise nuance(s) of meaning; what I personally coin

as 'contextual analysis'. Before Wiseman the only way contextual

analysis could be done was by studying Chinese language. But if one

uses Wiseman translations, contextual analysis can be done by anyone.

In my view this is brilliant!!

 

Finally, on a more personal note I think that we have to consider our

own personal situations. In my view, a practitioner who has already

studied Chinese medicine in depth and has a feel for the *scope* of

the subject should be able to read the most *aweful* translation of a

Chinese book and pretty much understand most of what is said because

she can fill in many of the gaps and make the appropriate corrections

in her head - because she *knows* what all the possible *meanings* of

the technical terms are; she knows the scope of the subject. It's

easy for her to forget what it was like when she started out. So I

think that for the sake of students, Wiseman's system is essential.

And of course, we are all students to some degree - in my case

particulary so.

 

Whether it should be a requirement on this group ... I could easily

comply because I already pretty much use it. But there are practical

problems, like not everyone even possesses the glossary! My view is

that probably we should make it policy that the group encourages it,

but not jump down people's throats at the slightest infringement.

 

With warm regards

 

David Gordon

 

Ps:-

I conclude with a small quote from http://www.paradigm-

pubs.com/refs/comp-text.html

 

``Connotive Translations''and ``Denotive Translations,'' are both

based on a foreign source. Both have a fixed relationship to that

source that other translators could replicate based on the source

docu-mentation and Stylebook. Both approaches can be cross-

referenced, if the appropriate glosses are freely available. What

distinguishes these approaches is in the claims made by the

translator. The translator of a connotive work claims to have chosen

terms their readers will best understand. The guarantee of validity

is the translators understanding of the information. On the other

hand, the translator of a denotive work claims to have chosen terms

that best represent the ideas of the original writer by following a

specific philological method. The guarantee of validity is the method

used. In a sense, connotive translation emphasizes qualities of the

arrival language and denotive translation emphasizes qualities of the

departure language. Connotive translation emphasizes the translator's

under-standing. Denotive translation emphasizes the system applied,

which may or may not be the creation of the trans-lator. The revised

edition of ``Fundamentals of Chinese Medi-cine'' is a representative

denotive translation. The map between the Chinese original and the

English edition is exact, the Stylebook is known, and the glossary is

freely available. The philological rational has been published and

the source text's role in Chinese culture has been docu-mented. In

other words, there is a map for every level of the translation and

that map is precise enough that the English version and Stylebook are

in fact used to recon-struct the Chinese version in language classes.

In other words, given the appropriate materials any translator of

appropriate skill could repeat the translation.

 

 

 

Joe wrote:-

--

Chinese Medicine , " jreidomd "

<jreidomd> wrote:

> So the patient came in complaining of Snakeskin.

> I thought carefully and responded _Hmmm. Did you join a mariachi

band? _

> Sidesplitting laughter ensued. After the patient regained

composure he

> stated,

> _No, I'm a TCM student. I've been reading Wiseman's Practical

Dictionary. _

> _And now you've just made me get a spontaneous case of Efflux

Desertion. _

> I said, _Whew, a good thing MizAllen said my insurance covers me

for that

> because it's not western. Don't worry about the mess. When I get

to the 10-

> Asking Song, I'll have to sniff it up close to find out what kind

of Evil we're

> dealing with. _

> _Now please tell me what is Practical about a coffee-table book

that doesn't

> have good pictures? It keeps falling off the desk, and besides,

inventing your

> own medical language used to be a Cardinal Sin. _

> Student / Patient said, _No, you've got it all wrong. It's

oversize to remind you

> how ponderous the system is, and to insert a hopelessly

impenetrable layer of

> obfuscation between reality and modern medical language. You see,

this

> way we can avoid trying to learn all that western medicine

diagnosis that we

> don't have time for in between elementary Mandarin classes. And

it's a good

> thing because I get the feeling doctors get some kind of attitude

when they

> see us pad up in our black cotton slippers holding our portentous

tomes. Of

> course the only reason for pre-med type science classes is to make

us

> cheerleaders for stem-cells while it gets pounded into our heads

why we're

> not real doctors. Wiseman had to co-opt all those English words no

one uses

> to convey the Richness of the ancient Chinese that no one uses. _

> I said, _I see. Utter Vacuity. They're just pulling your leg _

> He said, _No, but when she bent down she sure gave me Exuberant

Jing _

> I said, _That's a little more information than I want to hear, but

thanks for

> cueing me in to your need for a lifetime supply of Taoist

astringent formulas! _

>

> . . . excerpt from _Massa Joe _

> 2005 Joe Reid, MT, LAc, OMD, 98%NBAO (don't ask)

> http://www.jreidomd.blogspot.com

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

;If any of you can track down comprehensive online sources of

the<br> & gt;Hanzi, Pinyin and English terminology, please email the URLs to

me.<br> & gt;<br> & gt;Best regards,<br> & gt;

 

(Tom)

Philippe Sionneau has a Wiseman dictionary available from his website:

http://www.sionneau.com/intro/fra/intron.htm

French website. Click on " Formations " , then on the flashing

" NOUVEAU : téléchargement gratuit du glossaire et du dictionnaire de

médecine chinoise de Nigel Wiseman " and then the link at the bottom of the

page.

 

I just wonder if Philippe's server can take so many downloads from list

members...or wait, the poll shows that not too many people want the Wiselan

terminology ; )

 

Tom.

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

wrote:

> Hi All, & Pete,

>

> Pete Theisen wrote:

>

>>Have we a list of Wiseman's terms and their equivalents anywhere handy

>>on the web? Can anyone post the link if there is?

 

Hi Phil!

 

Thanks for the head's up on copyright, etc. In light of this it would be

very impractical to insist on using Wireman terms, it would be ok to

" encourage " this, however.

 

What I would want would be a web link or a printable cheat-sheet list of

the most common ones, before I would agree to always use them.

 

While Atillio and others may have a copy of Wiseman sitting on his desk,

some other list users may be working out of a car with a blackberry. We

have to consider every user.

 

Regards,

 

Pete

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...