Guest guest Posted September 17, 2004 Report Share Posted September 17, 2004 Hi All, & Hi Avery, Re TCM terminology being altered so as not to conflict with WM knowledge, Avery wrote: > ...there's something about a system of medicine which has as one of > its diagnoses the condition of " running piglets " that makes me > think to lose the terminology might also lose somewhat of the soul > of the paradigm. I agree - we must try to " keep the soul " . Therefore, we should KEEP the TCM terminology, preferably in the Pinyin form [with glossary meaning in the background]. For example, see: http://tinyurl.com/5ejlp (html version) or aompress.com/PDF/glossary.pdf (pdf version) Ben Tun (running piglet): A sensation of qi rushing upwards from the lower abdomen to the chest, epigastrium and throat. There will generally be concurrent pain, discomfort, alternation of heat and cold, and palpitations. Why not keep the term Ben Tun, and refer to the Glossary for the meaning? Best regards, Email: < WORK : Teagasc Research Management, Sandymount Ave., Dublin 4, Ireland Mobile: 353-; [in the Republic: 0] HOME : 1 Esker Lawns, Lucan, Dublin, Ireland Tel : 353-; [in the Republic: 0] WWW : http://homepage.eircom.net/~progers/searchap.htm Chinese Proverb: " Man who says it can't be done, should not interrupt man doing it " Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted September 19, 2004 Report Share Posted September 19, 2004 I couldn't agree more. On Sep 17, 2004, at 7:36 AM, wrote: > Ben Tun (running piglet): A sensation of qi rushing upwards from > the lower abdomen to the chest, epigastrium and throat. There will > generally be concurrent pain, discomfort, alternation of heat and > cold, and palpitations. > > Why not keep the term Ben Tun, and refer to the Glossary for the > meaning? Chair, Department of Herbal Medicine Pacific College of Oriental Medicine San Diego, Ca. 92122 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted September 20, 2004 Report Share Posted September 20, 2004 Hi I realise what you are trying to say, you think if you change the words then you change the context. However remember that the Westernized version of TCM is already an alteration as it has been translated from Chinese to English, the real problem here is the words chosen in the translation often conflict with western terminology e.g. a TCM doctor says you have a kidney problem so you go to a western doctor who then runs tests and says there is nothing wrong with your kidney, this is because the TCM doctor was not actually talking about the actual kidney. Dr Lee has changed kidney energy to the vitality system, now there can be no mistake the two are very clearly different. He has not changed every single word just the ones that need changing, if you read the book you will see his new interpretation has not diminished the theory in any way. Its amazing their is so many points to cover to explain to people how he has done it. Has no one here read this book I want an informed discussion. Manu < wrote: Hi All, & Hi Avery, Re TCM terminology being altered so as not to conflict with WM knowledge, Avery wrote: > ...there's something about a system of medicine which has as one of > its diagnoses the condition of " running piglets " that makes me > think to lose the terminology might also lose somewhat of the soul > of the paradigm. I agree - we must try to " keep the soul " . Therefore, we should KEEP the TCM terminology, preferably in the Pinyin form [with glossary meaning in the background]. For example, see: http://tinyurl.com/5ejlp (html version) or aompress.com/PDF/glossary.pdf (pdf version) Ben Tun (running piglet): A sensation of qi rushing upwards from the lower abdomen to the chest, epigastrium and throat. There will generally be concurrent pain, discomfort, alternation of heat and cold, and palpitations. Why not keep the term Ben Tun, and refer to the Glossary for the meaning? Best regards, Email: < WORK : Teagasc Research Management, Sandymount Ave., Dublin 4, Ireland Mobile: 353-; [in the Republic: 0] HOME : 1 Esker Lawns, Lucan, Dublin, Ireland Tel : 353-; [in the Republic: 0] WWW : http://homepage.eircom.net/~progers/searchap.htm Chinese Proverb: " Man who says it can't be done, should not interrupt man doing it " http://babel.altavista.com/ and adjust accordingly. If you , it takes a few days for the messages to stop being delivered. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted September 20, 2004 Report Share Posted September 20, 2004 Chinese Medicine , manu hamlin <manuhamlin> wrote: > Hi > > I realise what you are trying to say, you think if you change the words then you change the context. However remember that the Westernized version of TCM is already an alteration as it has been translated from Chinese to English, the real problem here is the words chosen in the translation often conflict with western terminology e.g. a TCM doctor says you have a kidney problem so you go to a western doctor who then runs tests and says there is nothing wrong with your kidney, this is because the TCM doctor was not actually talking about the actual kidney. Dr Lee has changed kidney energy to the vitality system, now there can be no mistake the two are very clearly different. He has not changed every single word just the ones that need changing, if you read the book you will see his new interpretation has not diminished the theory in any way. Its amazing their is so many points to cover to explain to people how he has done it. Has no one here read this book I want an informed discussion. > > Manu I am always very skeptical about the claim that someone successfully integrate WM and TCM. I have to admit that I have never read the book you talked about. However, I am interested to know how Zheng diagnosis (pattern-oriented) in TCM is combined with WM (disease- oriented) in an integrated manner. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted September 20, 2004 Report Share Posted September 20, 2004 Hi Another point to ponder, if we dont change the conflicting and confusing terminology in TCM then W.M. will never be able to accept T.C.M. The reason this worries me so much is that eventually W.M. cannot understand the theory there is a strong possibility that it will swallow and destroy TCM. e.g. extracting a single ingredient from a herb and concentrating it rather than using a mixture of un processed herbs to balance the body. This may sound like paranoia but is already happening with the strong power of the pharmaceutical industry trying to control its shrinking market share. The best way to prevent this is to become understandable in Western society, thus removing any justification. Regards Manu < wrote: Hi All, & Hi Avery, Re TCM terminology being altered so as not to conflict with WM knowledge, Avery wrote: > ...there's something about a system of medicine which has as one of > its diagnoses the condition of " running piglets " that makes me > think to lose the terminology might also lose somewhat of the soul > of the paradigm. I agree - we must try to " keep the soul " . Therefore, we should KEEP the TCM terminology, preferably in the Pinyin form [with glossary meaning in the background]. For example, see: http://tinyurl.com/5ejlp (html version) or aompress.com/PDF/glossary.pdf (pdf version) Ben Tun (running piglet): A sensation of qi rushing upwards from the lower abdomen to the chest, epigastrium and throat. There will generally be concurrent pain, discomfort, alternation of heat and cold, and palpitations. Why not keep the term Ben Tun, and refer to the Glossary for the meaning? Best regards, Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted September 20, 2004 Report Share Posted September 20, 2004 I guess it depends on how you look at it. I don't find CM terminology to be 'conflicting and confusing'. If one explains it well, as I have at lectures in medical schools, both WM personnel and laypeople can understand it. The argument here that CM terminology is 'conflicting and confusing' is a red flag for me. Also, one individual taking on the challenge of 'changing' the terminology is a red flag. While I am not going to pay almost 300.00 with shipping to buy this book, I'll be glad to review a copy anytime. On Sep 19, 2004, at 9:20 PM, manu hamlin wrote: > Another point to ponder, if we dont change the conflicting and > confusing terminology in TCM then W.M. will never be able to accept > T.C.M. The reason this worries me so much is that eventually W.M. > cannot understand the theory there is a strong possibility that it > will swallow and destroy TCM. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted September 21, 2004 Report Share Posted September 21, 2004 Hi You will most likely find the book at the library, whether you buy a copy or not is no skin off my nose I have no vested interest. However I have no plans to post you my copy at great expense. I agree people can understand TCM with good explanation & time, however if you want TCM to be excepted by the west you need to remove the mystic terminology. I think we are talking different subjects here, I am talking about combining the two medicines while you are talking about TCM moving along as it always has. What you consider to be of little importance regarding terminology will be a major hurdle when trying to combine. Regards Manu <zrosenbe wrote: I guess it depends on how you look at it. I don't find CM terminology to be 'conflicting and confusing'. If one explains it well, as I have at lectures in medical schools, both WM personnel and laypeople can understand it. The argument here that CM terminology is 'conflicting and confusing' is a red flag for me. Also, one individual taking on the challenge of 'changing' the terminology is a red flag. While I am not going to pay almost 300.00 with shipping to buy this book, I'll be glad to review a copy anytime. On Sep 19, 2004, at 9:20 PM, manu hamlin wrote: > Another point to ponder, if we dont change the conflicting and > confusing terminology in TCM then W.M. will never be able to accept > T.C.M. The reason this worries me so much is that eventually W.M. > cannot understand the theory there is a strong possibility that it > will swallow and destroy TCM. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted September 21, 2004 Report Share Posted September 21, 2004 Hi If you were not skeptical I would not bother talking to you, this tells me you really have some knowledge on this subject. I will do my best to answer you question however this is no simple answer as this took a 500 page book to explain it. What you are relating to is that TCM and WM both use different modes of thinking. Dr Lee explains that WM uses a linear mode of thinking e.g. very singular in mindset. TCM uses a non-linear mode of thinking e.g. sees everything as a group or system, if you change one aspect you effect all the others. TCM aims to improve health, WM aims to attack the illness. Its is obvious that these two medicines are the exact opposite to each other so would seem rather differcult to combine.The first point I will make is that in order to combine the two neither medicine should be altered, instead you need a new set of laws to govern the relationship of the two medicines. This is rather hard to explain so much in a short . First law states that good health is the harmony of body, energy and spirit(mind). This means that all three of these factors are interelated and inseperable.The second law states that medicine should allow both linear and non linear modes of thinking. Your questions would need about 50 pages to explain it clearly and fully too you. I suggest you go to your library and get the book im guessing they will have it. Regards Manu Tan Jit Kiat <jitkiatt wrote: Chinese Medicine , manu hamlin <manuhamlin> wrote: > Hi > > I realise what you are trying to say, you think if you change the words then you change the context. However remember that the Westernized version of TCM is already an alteration as it has been translated from Chinese to English, the real problem here is the words chosen in the translation often conflict with western terminology e.g. a TCM doctor says you have a kidney problem so you go to a western doctor who then runs tests and says there is nothing wrong with your kidney, this is because the TCM doctor was not actually talking about the actual kidney. Dr Lee has changed kidney energy to the vitality system, now there can be no mistake the two are very clearly different. He has not changed every single word just the ones that need changing, if you read the book you will see his new interpretation has not diminished the theory in any way. Its amazing their is so many points to cover to explain to people how he has done it. Has no one here read this book I want an informed discussion. > > Manu I am always very skeptical about the claim that someone successfully integrate WM and TCM. I have to admit that I have never read the book you talked about. However, I am interested to know how Zheng diagnosis (pattern-oriented) in TCM is combined with WM (disease- oriented) in an integrated manner. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.