Jump to content
IndiaDivine.org

qi

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Qi has no definite meaning. As we evolve in our learning and education, we are

changing meanings. Has anybody considered Qi as the vibrational

breath/musical-tonal frequency of something? I would guess that it will open up

another way of looking at Qi.

 

 

JUDITHJOY GAMPONIA

905-597-6644

gamponia888

With courage you will dare to take risks, have the strength to be compassionate

and the wisdom to be humble. Courage is the foundation of integrity.

--K. Nair

 

 

 

 

 

 

________________

Connect with friends from any web browser - no download required. Try the new

Canada Messenger for the Web BETA at

http://ca.messenger./webmessengerpromo.php

 

 

Link to comment
Share on other sites

> Qi is not just stuff that flows (hopefully unimpeded) through the

 

In my understanding Qi is not stuff that flows, it's a certain attribute of the

stuff. I would identify 'Spleen' as the function and 'Spleen Qi' as the power of

the Spleen-related substances (like pancreatic enzymes), their ability to

influence other substances in order to fulfil the tasks of the Spleen.

 

Another example: Lung Qi could be (among others) the attraction the red blood

cells exert on the oxygene atoms (and not the red blood cells or avioli

themselves). Kong (air) Qi could be the chemical aggressivity of the oxygene

atoms (and not the gas itself).

 

> perfect fine, and it is also perfectly fine for biomedicine to describe

> these things differently as I have done above. You say tomato, I say tomato.

 

I have my own version for the tomato case. I would say biomedicine and CM

classify or partition the world from different viewpoints. Biomedicine says 'red

ball' CM says 'sour vegetable'. They work along different dimensions.

 

Qi and flat tire:

In the Chinese language most words (I mean monosyllables) has very numerous,

related or unrelated meanings. Qi means air, gas, weather, etc. It doesn't mean

there couldn't be an unambigous, well-defined Qi concept we use in physiology.

 

As a matter of fact the everyday usage of the Japanese word Ki gave me

inspiration for this influence-hypothesis. They say things like " there's a lot

of Ki in this dance performance " meaning it has a strong effect on the audience,

they're touched by the performance.

 

Tamas

Link to comment
Share on other sites

> but limited. I think influence is good, as is energy, as is force, as is

causation, as is temperature, as is intent, as is function. The list goes on,

but you get my point.

 

You're right, sometimes energy is a good translation, sometimes force, etc. It's

only I think 'influence' is the common denominator.

 

Also I don't suggest to replace the word Qi with influence. Qi is a very good

word, we need it. I'm just trying to define it.

 

Tamas

Link to comment
Share on other sites

this is a great book that looks at qi from several different angles, including

translations/interpretation.

 

highly recommended for the topic!

 

http://www.redwingbooks.com/products/books/BriHisQi.cfm

 

~ Joey B

 

 

 

 

 

________________________________

Tamas <knz

Chinese Traditional Medicine

Fri, November 6, 2009 6:52:04 PM

[Chinese Traditional Medicine] Re: qi

 

 

> but limited. I think influence is good, as is energy, as is force, as is

causation, as is temperature, as is intent, as is function. The list goes on,

but you get my point.

 

You're right, sometimes energy is a good translation, sometimes force, etc. It's

only I think 'influence' is the common denominator.

 

Also I don't suggest to replace the word Qi with influence. Qi is a very good

word, we need it. I'm just trying to define it.

 

Tamas

 

 

 

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

I don't think that qi is any more mysterious than any other word. To me it's

more about the limits of written and spoken language. Experience truly cannot

be shared by the word. For example if you were trying to tell someone what salt

tasted like when they had never had salt before, how would you do it without

using the word salt? Same for other feelings, sensations or experiences.

 

What can be done though is to take a common set of experiences that most people

have and try to explain something that's new by taking several of these common

experiences to explain and really narrow down the field of meaning. Some people

like to be mystified, and they might explain qi more mystically.

 

I would explain qi more as life force, or the force/energy/function that gives

something life, but that too has it's limitations I'm sure. In the bike example

we could say that the tire lacks the force to give it life (function) for use

because the air pressure is too low. Thanks for sharing that story Al =) I

really like the idea behind that story that qi is in and required for things

that we wouldn't normally consider alive =)

 

To me it's really more about the limitations of words to be able to describe

feelings/sensations/experiences than it is that qi is a mystical thing =)

Others might tell you otherwise =P Bottom line is believe what you choose =)

 

 

 

Chinese Traditional Medicine , " yakenez " <knz wrote:

>

> Lately I've been thinking about the nature of Qi. Is it really a obscure,

deep, oriental concept that cannot be told in plain English? Or is it a very

simple term and it's just lost in translation?

>

> How about this: qi is influence. When qi flows there flows something having

the ability influencing other things, the ability of triggering an interaction.

We don't know or don't interested in the details. What is important for us that

it's able to influence other things.

>

> What do you think? Do we loose anything if we say Qi is simply influence? Can

you tell me a situation, a sentence with Qi where if we substitute Qi with

influence we loose something important?

>

> It's also interesting that now as I looked up the definition of 'influence' in

the Merriam-Webster I found this:

>

> 2 : an emanation of spiritual or moral force

>

> Tamas

>

Link to comment
Share on other sites

Dear mrasmm,

 

> For example if you were trying to tell someone what salt tasted like when they

had never had salt before, how would you do it without using the word salt?

 

Here's what I suspect: Let's say there's a chinese word, 'yán'. The ancient

Chinese books try to explain us its meaning but they unable to do it without

using the word yán.

 

The catch is that we do now what yán is, from our own experience. We

just afraid to accept that 'yán' means salt, because it's too plain.

 

Now substite yán/salt with q & #236;/influence in the sentence above.

 

> I would explain qi more as life force, or the force/energy/function that gives

something life

 

Consider this quote from Xun Kuang (313-283BC):

" Water and Fire have Qi but not life. "

 

If we accept that it's clear Qi cannot be life force.

 

Tamas

Link to comment
Share on other sites

See

 

 

Qigong Articles in Qi Dao (A Free Magazine)

7. Eisen, M. and Kevin, C. Scientific Exploration of Qi: Part 1. Qi in

. Qi Dao, May/June., 2008.

8. Eisen, M. Scientific Exploration of Qi: Part 2. Qi in Chinese

Medicine. Qi Dao, July/Aug., 2008.

9. Eisen, M. Scientific Exploration of Qi: Part 3. Earth Energy.

Qi Dao, Sept./Oct., 2008.

10. Eisen, M. Scientific Exploration of Qi: Part 4. Heaven Energy of the

Sun and Moon. Qi Dao, Nov./Dec., 2008.

11. Eisen, M. Scientific Exploration of Qi: Part 5a. Heaven Energy of the

Stars. Qi Dao, Jan./Feb., 2009.

12. Eisen, M. Scientific Exploration of Qi: Part 5b. Heaven Energy of the

Stars. Qi Dao, March/April., 2009.

13. Eisen, M. Scientific Exploration of Qi: Part 6. Some Modern

Scientific Theories of Qi. Qi Dao, May/June., 2009.

14. Eisen, M. Scientific Exploration of Qi: Part 7. Effects of Qigong

Practice on the Body. Qi Dao, July/Aug., 2009.

15. Eisen, M. Scientific Exploration of Qi: Part 8. Internal and

External Fields and Qigong. Qi Dao, Sept./Oct., 2009.

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

ok =)

 

 

just a thought, this looks like a quote from a Chinese dude from the 3rd century

BC, and it's in English; if I'm not mistaken that makes it more of a translation

of a quote than an actual quote, so it would be subject to the same issues in

translation as the translation issue of the word qi that's being looked at in

the first place.

 

Anyways, bottom line to me is it doesn't really matter, you can say that qi

cannot be translated as life force, and I'll still describe it that way because

it's what I believe and how I choose to describe it; just like you're describing

qi as influence because it's what you believe and what you choose; I respect

that.

 

Your original question was is there any way where translating qi as influence

loose any value, and my opinion is yes it does. In my opinion translation in

general generally looses value.

 

I believe that both water and fire have what I would call " life " in them, just

like I was saying about the bike tire. I believe that everyone can believe or

describe things different ways, and there is value in that. This feels like it

is moving in to philosophical territory to me, and that's not where I'm looking

to spend my time.

 

 

good luck with finding whatever it is that you set out to find =)

 

 

 

Chinese Traditional Medicine , " Tamas " <knz wrote:

>

> Dear mrasmm,

>

> > For example if you were trying to tell someone what salt tasted like when

they had never had salt before, how would you do it without using the word salt?

>

> Here's what I suspect: Let's say there's a chinese word, 'yán'. The ancient

Chinese books try to explain us its meaning but they unable to do it without

using the word yán.

>

> The catch is that we do now what yán is, from our own experience. We

> just afraid to accept that 'yán' means salt, because it's too plain.

>

> Now substite yán/salt with q & #236;/influence in the sentence above.

>

> > I would explain qi more as life force, or the force/energy/function that

gives something life

>

> Consider this quote from Xun Kuang (313-283BC):

> " Water and Fire have Qi but not life. "

>

> If we accept that it's clear Qi cannot be life force.

>

> Tamas

>

Link to comment
Share on other sites

Just a quick note. I saw Elizabeth Rochat last weekend and she said something

very simple that resonated. Her point was that if you have a word in English (or

French) that you are trying to understand in it makes no sense

to try to investigate it in English. You need to go to the Chinese word.

Although I cannot " read " Chinese I am forever investigating Chinese words,

through the dictionary Wenlin, talking with colleagues, reading articles etc...

Doug

 

 

 

Chinese Traditional Medicine , " mrasmm " <mrasmm wrote:

>

> ok =)

>

>

> just a thought, this looks like a quote from a Chinese dude from the 3rd

century BC, and it's in English; if I'm not mistaken that makes it more of a

translation of a quote than an actual quote, so it would be subject to the same

issues in translation as the translation issue of the word qi that's being

looked at in the first place.

>

> Anyways, bottom line to me is it doesn't really matter, you can say that qi

cannot be translated as life force, and I'll still describe it that way because

it's what I believe and how I choose to describe it; just like you're describing

qi as influence because it's what you believe and what you choose; I respect

that.

>

> Your original question was is there any way where translating qi as influence

loose any value, and my opinion is yes it does. In my opinion translation in

general generally looses value.

>

> I believe that both water and fire have what I would call " life " in them, just

like I was saying about the bike tire. I believe that everyone can believe or

describe things different ways, and there is value in that. This feels like it

is moving in to philosophical territory to me, and that's not where I'm looking

to spend my time.

>

>

> good luck with finding whatever it is that you set out to find =)

>

>

>

> Chinese Traditional Medicine , " Tamas " <knz@> wrote:

> >

> > Dear mrasmm,

> >

> > > For example if you were trying to tell someone what salt tasted like when

they had never had salt before, how would you do it without using the word salt?

> >

> > Here's what I suspect: Let's say there's a chinese word, 'yán'. The ancient

Chinese books try to explain us its meaning but they unable to do it without

using the word yán.

> >

> > The catch is that we do now what yán is, from our own experience. We

> > just afraid to accept that 'yán' means salt, because it's too plain.

> >

> > Now substite yán/salt with q & #236;/influence in the sentence above.

> >

> > > I would explain qi more as life force, or the force/energy/function that

gives something life

> >

> > Consider this quote from Xun Kuang (313-283BC):

> > " Water and Fire have Qi but not life. "

> >

> > If we accept that it's clear Qi cannot be life force.

> >

> > Tamas

> >

>

Link to comment
Share on other sites

Qi doesn't have a simple interpretation - see

 

 

Qigong Articles in Qi Dao (A Free Magazine)

7. Eisen, M. and Kevin, C. Scientific Exploration of Qi: Part 1. Qi in

. Qi Dao, May/June., 2008.

8. Eisen, M. Scientific Exploration of Qi: Part 2. Qi in Chinese

Medicine. Qi Dao, July/Aug., 2008.

9. Eisen, M. Scientific Exploration of Qi: Part 3. Earth Energy.

Qi Dao, Sept./Oct., 2008.

10. Eisen, M. Scientific Exploration of Qi: Part 4. Heaven Energy of the

Sun and Moon. Qi Dao, Nov./Dec., 2008.

11. Eisen, M. Scientific Exploration of Qi: Part 5a. Heaven Energy of the

Stars. Qi Dao, Jan./Feb., 2009.

12. Eisen, M. Scientific Exploration of Qi: Part 5b. Heaven Energy of the

Stars. Qi Dao, March/April., 2009.

13. Eisen, M. Scientific Exploration of Qi: Part 6. Some Modern

Scientific Theories of Qi. Qi Dao, May/June., 2009.

14. Eisen, M. Scientific Exploration of Qi: Part 7. Effects of Qigong

Practice on the Body. Qi Dao, July/Aug., 2009.

15. Eisen, M. Scientific Exploration of Qi: Part 8. Internal and

External Fields and Qigong. Qi Dao, Sept./Oct., 2009.

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

> good luck with finding whatever it is that you set out to find =)

 

Well, it's not a good translation, a good word what I'm trying to find. I'm

trying to find the meaning of Qi. Is this a simple concept, like influence, or

do we need to assume some New-Age flavor? It's a big difference.

 

I understand that those who studied CM, have a practice, heal people everyday,

those have a good grasp of Qi and are not interested in translation issues.

 

Anyway, thank you all for your comments. At least nobody came up with a

Qi-situation where Qi is not influence, or an influence-situation where we can't

say it's Qi.

 

Tamas

Link to comment
Share on other sites

Hi Tamas:

 

--Tamas-

Is this a simple concept, like influence, or do we need to assume some New-Age

flavor?

---

 

You may not have been so clear with your question last time around. I

absolutely am against adding any sort of flavour to the concept, especially the

materialist or new-age flavours.

 

However, if some sort of equation is being made where Qi is influence and this

means that certain materialistically impossible phenomena are being excluded,

then I strongly disagree as well.

 

Distance qi emission is possible. I often receive it, I often emit it, and

while it can definitely be unpredictable in the way poetry is unpredictable, it

is, also like poetry, most definitely real.

 

Influence is a broad word with acceptable flexibility, but do people

necessarily understand the type of flexibility which will be asked of the word

as it attempts to provide a container for Qi?

 

In the final analysis, influence doesn't cut it.

 

Hugo

 

 

________________________________

Hugo Ramiro

http://middlemedicine.wordpress.com

http://www.middlemedicine.org

 

 

 

 

 

________________________________

Tamas <knz

Chinese Traditional Medicine

Mon, 9 November, 2009 17:49:47

[Chinese Traditional Medicine] Re: qi

 

 

> good luck with finding whatever it is that you set out to find =)

 

Well, it's not a good translation, a good word what I'm trying to find. I'm

trying to find the meaning of Qi. It's a big difference.

 

I understand that those who studied CM, have a practice, heal people everyday,

those have a good grasp of Qi and are not interested in translation issues.

 

Anyway, thank you all for your comments. At least nobody came up with a

Qi-situation where Qi is not influence, or an influence-situation where we can't

say it's Qi.

 

Tamas

 

 

 

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Wilhelm Reich scientifically described and experimented with the physical

properties of " orgone. " If you want to associate the two concepts of the

" life energy. "

Modern Scientific Theories of the Ancient Aether:

http://www.mountainman.com.au/aetherqr.htm

Ancient Historical Background - Fragments of Aether:

http://www.mountainman.com.au/ancients.html

Christopher A Decaen's Aristotle's Aether and Contemporary Science

http://www.superflumina.org/PDF_files/light.pdf

Further Thoughts on Aristotle's Aether:

http://www.superflumina.org/PDF_files/ether_science_further.pdf

 

 

 

 

 

-

" Tamas " <knz

<Chinese Traditional Medicine >

Monday, November 09, 2009 4:49 PM

[Chinese Traditional Medicine] Re: qi

 

 

>> good luck with finding whatever it is that you set out to find =)

>

> Well, it's not a good translation, a good word what I'm trying to find.

> I'm trying to find the meaning of Qi. Is this a simple concept, like

> influence, or do we need to assume some New-Age flavor? It's a big

> difference.

>

> I understand that those who studied CM, have a practice, heal people

> everyday, those have a good grasp of Qi and are not interested in

> translation issues.

>

> Anyway, thank you all for your comments. At least nobody came up with a

> Qi-situation where Qi is not influence, or an influence-situation where we

> can't say it's Qi.

>

> Tamas

>

>

>

>

>

> ---

>

> Post message address: Chinese Traditional Medicine

> http://health.Chinese Traditional Medicine/

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...