Jump to content
IndiaDivine.org

Puttaparthi - 10th September 2008 (Thought for the Day - Different languages)

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puttaparthi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10th September 2008

 

"Wishing A Very happy Onam To All"

 

 

Thought for the Day In Different languages

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tat Twam Asi: Thou are that. This is the highest and holiest teaching. You are the indestructible Atma. It is for the sake of the Atma that you have the physical body and so in the attempt to realise God here and now, you must be prepared to sacrifice the body at any moment. The body is only an instrument, an implement given by God. Let it serve its rightful purpose.

( translated into Indonesian by Udayo Untarya Wijaya )

 

 

 

 

 

Tat Twam Asi: Thou are that (Engkau adalah Tuhan). Ungkapan ini merupakan ajaran yang tertinggi dan suci. Engkau pada hakekatnya adalah Atma yang tak mengalami kelapukan oleh ruang dan waktu. Badan jasmani ini diberikan kepadamu dengan maksud/tujuan agar engkau menyadari bahwa dirimu sebenarnya adalah Atma (Tuhan), oleh sebab itu engkau seharusnya bersiap diri bilamana suatu hari harus mengorbankan badan jasmanimu sekalipun. Badan fisik ini hanyalah sebuah instrumen atau sarana yang diberikan oleh Tuhan. Oleh sebab itu, pergunakanlah sebagaimana mestinya.

( translated into German by Stephanie Von Elverfeldt )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

'Tat Tvam Asi', wörtl. 'Das bist Du', d.h. Deine wahre Realität ist göttlicher Natur. - Dies ist die erhabenste und heiligste Lehre. - Du bist der unzerstörbare Ãtman, das allem innewohnende göttliche Prinzip. - Um des Ãtman willen besitzt Du den physischen Körper, und so sollst Du beim Versuch, GOTT im Hier und Jetzt zu erkennen, in jedwedem Moment bereit sein, den Körper aufzugeben, zu opfern. - Der Körper ist nur ein Instrument, ein von GOTT gegebenes Werkzeug. Laß es seinem rechtmäßigen Zweck dienen.

 

( translated into Spanish by Herta Pfeifer )

 

 

 

 

 

 

 

 

Tat Twam Asi : Tu eres Aquello. Esta es la suprema y más sagrada enseñanza. Tu eres el Atma indestructible. Es por el bien del Atma que tienen el cuerpo físico, de modo que para realizar a Dios aquí y ahora, deben estar preparados para sacrificar el cuerpo en cualquier momento. El cuerpo es únicamente un instrumento, un implemento otorgado por Dios. Permitamos que sirva a su legítimo propósito.

( translated into Italian by Mabatini )

 

 

Tat Twam Asi : Tu sei quello. Questo è l’insegnamento pià grande e più santo. Voi siete la Indistruttibile Atma. E’ per amore dell’Atma che avete il corpo fisico e così nel tentativo di realizzare Dio qui ed ora, dovete essere pronti a sacrificare il corpo in ogni momento. Il corpo è solo uno strumento, un mezzo dato da Dio. Servite i suoi giusti scopi.

( translated into Russian by Vladim )

 

Тат Твам ÐÑи: Ты ЕÑть То. Это Ñамое выÑокое и Ñамое ÑвÑтое учение. Ð’Ñ‹ еÑть Ð½ÐµÑ€Ð°Ð·Ñ€ÑƒÑˆÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ðтма. Именно ради Ðтмы у Ð²Ð°Ñ ÐµÑть физичеÑкое тело, поÑтому в попытке оÑознать Бога здеÑÑŒ и ÑейчаÑ, вы должны быть готовы пожертвовать телом в любой момент. Тело - Ñто только инÑтрумент, орудие, данное Богом. Позвольте ему Ñлужить Ñвоей законной цели. Тат Твам ÐÑи – «ты еÑть То» – Ð¼Ð°Ñ…Ð°Ð²Ð°ÐºÑŒÑ (великий афоризм) о принципе единÑтва бытиÑ.

 

 

 

 

 

( translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium )

 

 

 

U bent dat: Tat Twam Asi. Dit is de hoogste en heiligste leer. Je bent het onverwoestbare Atma. Het is in het belang van het Atma dat je het fysieke lichaam hebt en dus in de betrachting om God hier en nu te realiseren, dien je op eender welk moment bereid te zijn het lichaam op te offeren. Het lichaam is alleen maar een instrument, een werktuig gegeven door God. Laat het zijn zinvolle bestemming dienen.

( translated into French by Nathalie )

 

Tat Twam Asi, Vous êtes cela. C'est l'enseignement le plus grand et le plus saint. Vous êtes l'Atma indestructible. C'est pour l'Atma que vous avez le corps physique et ainsi dans le but de réaliser Dieu ici et maintenant, vous devez être prêt à sacrifier le corps à tout moment. Le corps est seulement un instrument, un outil donné par Dieu. Laissez-le servir son but légitime.

 

 

( translated into Portuguese by Fernando Noll )

Tat Twam Asi: Tu és aquele. Este é o ensinamento mais elevado e mais sagrado. Você é o Atma indestrutível. É por causa do Atma que você tem o corpo físico e, assim, na tentativa de realizar Deus aqui e agora, você deve estar preparado para sacrificar o corpo a qualquer momento. O corpo é somente um instrumento, uma ferramenta dada por Deus. Deixe-o servir ao seu objetivo legítimo.

 

 

( translated into Tamil by Mohan Manikkam )

 

( translated into Telugu by Ramachandra Rao )( translated into Hindi by Ravi Chandran )( translated into Malayalam by Ram Sai )

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...