Jump to content
IndiaDivine.org

Puttaparthi - 27th August 2008 - Drama called Sai Kavach by Sai Youth from Tamilnadu

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Puttaparthi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

August 27thNewsDrama called Sai Kavach by Sai Youth from Tamilnadu

 

 

 

The drama was about how Swami protects his devotees who follow His sayings in leading an ideal life. The drama showed a story about a devotee who was not influenced by corruption and followed Swami’s saying in his day to day life. And how Swami helped him, when his mother had to go through an expensive operation, when had no money. They showed all this with an elaborate setup that had Yam raj and Narada Muni etc. At the end of the drama Yam raj wants to see Swami who was doing so many good deeds. And decides to come to Puttaparthi, but when he tries to come for darshan he can’t enter Mandir. Then Narada muni who is with him tells him that he can’t enter mandir because of his ego which is symbolized in the Gada he is carrying. Realizing his mistake Yam raj removes his Gada and enters mandir then has the divine darshan of Sathya Sai Baba. With this they ended their beautiful drama. Later Swami called the performer who played Narada Muni and presented him with a gold chain.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Man does not live by food alone. In fact he lives by the power of the Atma. So you must use your strength of body and mind, wealth and education with intelligence, in order to realize the power of the soul. Without discrimination, what is the use of physical strength? Everyday, when you take food, you are offering eatables to the Fire that God has put in you to digest food. You have to eat in a prayerful mood, in profound gratitude. The Bhagavad Gita says that the fire that cooked the meal is God; the meal is God, the eater is God; the purpose of eating is to carry on the work entrusted by God, or pleasing to God; and the fruit of that work is progress towards God.

( translated into Indonesian by Udayo Untarya Wijaya )

 

 

 

 

 

Kehidupan manusia tidaklah semata-mata hanya tergantung pada faktor makanan saja. Sebenarnya ia hidup berkat kekuatan Atma. Oleh sebab itu, hendaknya engkau mendaya-gunakan kekuatan jasmani dan rohani, kesejahteraan serta pendidikan dengan intellek (budhi), agar engkau dapat betul-betul memanfaatkan kekuatan jiwa (soul). Tanpa adanya diskriminasi (kemampuan untuk membedakan antara yang benar dan salah), maka apalah gunanya mempunyai kekuatan fisik? Setiap hari ketika engkau bersantap, itu berarti engkau sedang mempersembahkan bahan makanan kepada Api yang telah diberikan oleh Tuhan di dalam dirimu guna mencerna makanan. Hendaknya proses mengkonsumsi makanan itu dijalankan dengan prayer mood dan perasaan bersyukur. Kitab Bhagavad Gita telah menyatakan bahwa api yang digunakan untuk memasak adalah Tuhan; makanan itu sendiri juga adalah Tuhan, yang memakan (manusia) adalah God; tujuan utama bersantap adalah untuk memiliki kekuatan agar dapat

menjalankan tugas-tugas yang telah diberikan oleh-Nya atau untuk menyenangkan hati-Nya; agar buah hasil perbuatan tersebut dapat dijadikan sebagai tahapan untuk menuju kepada-Nya.

( translated into German by Stephanie Von Elverfeldt )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Mensch lebt nicht nur vom Essen alleine. Tatsächlich ist es die göttliche Kraft des Atmas, durch welche er lebt. Benutzt eure körperlichen und mentalen Kräfte, euren Wohlstand und Ausbildung mit Intelligenz, um eure seelische Kraft zu erkennen. Welches ist der Wert physischer Kraft ohne Unterscheidungsvermögen? Täglich, wenn du dein Essen einnimmst, opferst du dem Feuer Nahrung, welches Gott dir als Verdauungsfeuer gegeben hat. Eßt in geheiligter Stimmung, tiefster Dankbarkeit. Die Bhagavad Gita sagt, dass das Feuer, welches das Essen kocht, Gott ist; das Essen ist ebenfalls Gott; der Essende ist Gott; Sinn und Zweck des Essens ist es, die Arbeit fortzusetzen, mit welcher Gott uns betraut hat, oder Gott zu gefallen, und die Frucht dieser Tätigkeit ist eine weitere Annäherung an Gott.

 

( translated into Spanish by Herta Pfeifer )

 

 

 

 

 

 

 

 

El hombre no vive tan solo de alimento. De hecho, vive por el poder del Atma. De modo que han de hacer uso con inteligencia de su fuerza corporal y mental, su riqueza y educación, con el objeto de realizar el poder del alma. Sin discriminación, ¿de qué serviría la fuerza física? Cada día, al ingerir alimento, le están ofrendando comestibles al Fuego que Dios ha puesto en ustedes para digerirlos. Deben comer en un espíritu de oración, con profunda gratitud. El Bhagavad Gita dice que el fuego que cocinara la comida es Dios; la comida es Dios; quien la ingiere es Dios; el propósito de comer es el de llevar a cabo el trabajo confiado por Dios o que Le complazca; y el fruto de ese trabajo es el avance hacia Dios.

( translated into Italian by Mabatini )

 

 

 

L’uomo non vive per il solo cibo. Infatti egli vive per l’energia dell’Atma. Perciò dovete usare la vostra forza del corpo e della mente, ricchezza, intelligenza ed istruzione in modo da realizzare il potere dell’anima. Senza discriminazione , a che serve la forza fisica? Ogni giorno, quando assumete il cibo, offrite gli alimenti al Fuoco che Dio ha dato al vostro sistema di digestione : dovete mangiare pregando, con profonda gratitudine. La Bhagawad Gita sostiene che il fuoco che cuoce il cibo è Dio, il cibo è Dio la persona che mangia quel cibo è Dio. Lo scopo di mangiare è quello di portare avanti il lavoro dato in consegna da Dio, o di

compiacere Dio ed il frutto del lavoro è progresso verso Dio.

( translated into Russian by Vladim )

 

Человек не может жить только Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ лишь пище. ФактичеÑки он живет Ñилой Ðтмы. ПоÑтому вы должны иÑпользовать вашу Ñилу тела и ума, материальные ценноÑти и образование, Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð¼, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы реализовать Ñилу духа. Что такое иÑпользование физичеÑкой Ñилы без различениÑ? Ежедневно, когда вы принимаете пищу, вы предаете еду Огню, который Бог помеÑтил в ваÑ, Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, чтобы уÑваивать пищу. Ð’Ñ‹ должны еÑть Ñ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ñ‡ÐµÑтивым наÑтроем и глубокой признательноÑтью. Бхагават Гита говорит, что огонь, приготовивший пищу –

Ñто Бог, Ñама пища – Ñто Бог, человек, принимающий пищу – Ñто Бог, цель принÑÑ‚Ð¸Ñ Ð¿Ð¸Ñ‰Ð¸ – продолжить работу, доверенную Богом, или угодную Богу, а результат Ñтой работы – продвижение к Богу.

 

 

 

 

 

( translated into Dutch by Sama Chintha Group Belgium )

 

 

 

De mens leeft niet van voedsel alleen. In feite leeft hij door de kracht van het Atma. Dus dien je de kracht van lichaam en geest, rijkdom en onderwijs met intelligentie te gebruiken, om de kracht van de ziel te realiseren. Wat voor nut heeft fysieke kracht zonder onderscheidingsvermogen? Iedere dag wanneer je eet, offer je voedsel in het vuur dat God jou gaf om het te kunnen verteren. Je dient te eten in een devote stemming, in diepe dankbaarheid. De Bhagavad Gita zegt dat het vuur waarmee de maaltijd werd gekookt God is; de maaltijd is God, de eter is God; het doel van het eten is om het werk verder te zetten dat God je heeft toevertrouwd, of om God te

behagen; en de vruchten van dat werk brengen je dichter bij God.

( translated into French by Nathalie )

 

L'homme ne vit pas uniquement de nourriture. En fait, il vit par le pouvoir de l'Atma. Donc vous devez utiliser la force de votre corps et de votre mental, la richesse et l'éducation avec intelligence pour réaliser le pouvoir de l'âme. Sans discrimination, quelle est l'utilité de la force physique? Chaque jour, quand vous prenez la nourriture, vous l'offrez au Feu que Dieu a mis en vous pour digérer. Vous devez manger dans une atmosphère de prière, dans une profonde gratitude. La Bhagavad Gita dit que le feu qui cuit le repas est Dieu, celui qui mange est Dieu. Le but du repas est de continuer le travail confié par Dieu et le fruit de ce travail est de progresser vers Dieu.

 

 

( translated into Portuguese by Fernando Noll )

O homem não existe somente por conta do alimento. De fato, ele vive pelo poder do Atma. Portanto, você deve usar com inteligência sua força corporal e mental, sua prosperidade e educação, para realizar o poder da alma. Sem discernimento, qual é a finalidade da força física? Todo dia, quando você come, você está oferecendo alimento ao Fogo que Deus pôs em você para digerir a comida. Você deve se alimentar com uma atitude de devoção, em profunda gratidão. A Bhagavad Gita diz que o fogo que cozinhou a refeição é Deus; a refeição é Deus, quem se alimenta é Deus; o objetivo do alimento é fazê-lo exercer um trabalho que foi confiado por Deus, ou que agrade a Ele; e o fruto de tal trabalho é o progresso rumo a Deus.

 

 

( translated into Tamil by Mohan Manikkam )

 

( translated into Telugu by Ramachandra Rao )( translated into Hindi by Ravi Chandran )( translated into Malayalam by Ram Sai )

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...