Guest guest Posted May 2, 2007 Report Share Posted May 2, 2007 Note: forwarded message attached. Puttaparthilive.com Newsletter May 1st Thought for the Day In this world every object has got five aspects, namely, Sath, Chith, Ananda, Rupa and Nama (being, awareness, bliss, form and name). Being, awareness and bliss are the three permanent attributes of every individual. Name and form are transitory. Man has forgotten his true Self and is leading his life believing the name and form to be real and the ephemeral world to be eternal. God is beyond all attributes and feelings. It is rather strange that man attributes qualities and feelings to Him. It is most essential for every individual to know the infinite love, truth and compassion of God. Though man is essentially divine, he is conducting himself like a demon as he has forgotten his innate divinity. Every man is endowed with the qualities of Deeksha (determination) and Dakshata (dexterity). One who makes use of these virtues for noble causes alone is a true human being. (translated into German Marie-Stephanie Freiin von Elverfeldt) In dieser Welt sind jedem Objekt fünf Aspekte gegeben, nämlich Sath*, Chith*, Ananda, Rupa und Nama (Sein, Bewußtsein, Glückseligkeit, Form und Name). Sein, Bewußtsein und Glückseligkeit sind die drei dauerhaften Eigenschaften eines jeden Individuums. Name und Form sind vergänglich. Der Mensch hat sein wahres Selbst vergessen und führt sein Leben in dem Glauben, Name und Form seien wirklich und die kurzlebige Welt sei ewig. Gott ist jenseits aller Eigenschaften und Gefühle. Es ist recht befremdlich, dass der Mensch Ihm Merkmale und Gefühle zuschreibt. Es ist in höchstem Maße wesentlich für jedes Individuum, um die Unendlichkeit der Liebe, Wahrheit und des Mitgefühls Gottes zu wissen. Obwohl der Mensch seinem Wesen nach Göttlich ist, benimmt er sich wie ein Dämon, weil er seine innewohnende Göttlichkeit vergessen hat. Jeder Mensch ist ausgestattet mit den Eigenschaften von Deeksha (Entschlossenheit) und Dakshata (Geschicklichkeit, Gewandtheit). Allein derjenige, der diese Tugenden für edle Zwecke einsetzt, ist ein wahres menschliches Wesen. * Im Spirituellen Wörterbuch von M. Mittwede ist die Schreibweise Sat und Cit. (translated into Indonesian by Udayo Untarya Wijaya) Setiap obyek di dunia ini memiliki lima aspek, yakni: Sath, Chith, Ananda, Rupa dan Nama (being=kebenaran/sesuatu yang permanen, kesadaran, kebahagiaan, wujud/rupa dan nama). Tiga aspek yang pertama (Sath - Chith - Ananda) merupakan atribut permanen yang dimiliki oleh setiap individu. Sedangkan nama dan rupa bersifat sementara. Namun ironisnya, manusia justru telah melupakan jati-dirinya yang sejati dan sebagai akibatnya, ia terkecoh dan percaya bahwa nama dan rupa adalah aspek dirinya yang sejati dan ia juga beranggapan bahwa dunia fana ini bersifat abadi. Tuhan berada di luar jangkauan atribut dan jenis-jenis perasaan. Sungguh aneh bila manusia justru memberi atribut kualitas dan perasaan kepada-Nya. Adalah penting sekali bagi setiap individu untuk mengenali cinta-kasih tanpa batas, kebenaran serta welas-asih-Nya. Walaupun sebenarnya manusia adalah Divine, namun oleh karena ia melupakan jati dirinya tersebut, ia telah menjalani kehidupannya layaknya seperti seorang raksasa (setan). Setiap orang telah dibekali dengan kualitas Deeksha (kebulatan-tekad) dan Dakshata (ketrampilan). Seseorang baru layak disebut sebagai manusia sejati apabila ia sanggup mendaya-gunakan kualitas-kualitas luhur yang dimiliknya itu demi untuk maksud/tujuan yang mulia. (translated into Spanish by Equipo Namo) En este mundo cada objeto tiene cinco aspectos, a saber, Sath, Chith, Ananda, Rupa y Nama (ser, conciencia, bienaventuranza, forma y nombre). El ser, la conciencia y la bienaventuranza son los tres atributos permantes de cada individuo. El nombre y la forma son transitorios. El hombre ha olvidado su verdadero Ser y está conduciendo su vida creyendo que el nombre y la forma son lo real y que el mundo efímero es lo eterno. Dios está más allá de todos los atributos y sentimientos. Es bastante extraño que el hombre Le atribuya cualidades y sentimientos. Es esencial para cada individuo conocer el amor infinito, la verdad y la compasión de Dios. Aunque el hombre es esencialmente divino, se esté comportando como un demonio dado que ha olvidado su divinidad innata. Cada hombre está dotado con las cualidades de Deeksha (determinación) y Dakshata (destreza). Sólo aquel que hace uso de estas virtudes para causas nobles es un verdadero ser humano. (translated into translated into Italian by Mabatini) In questo mondo ogni oggetto ha cinque aspetti e cioè, Sath, Chit, Ananda, Rupa, e Nama ( Essenza, Consapevolezza, Beatitudine, Forma e Nome) L’Essenza, Consapevolezza e Beatitudine sono i tre permanenti attributi di ogni individuo. Nome e forma sono transitori. L’uomo ha scordato il Suo vero Sé e conduce la sua vita credendo reali nome, forma e il mondo effimero esterno. Dio è al di là di tutti gli attributi e sentimenti. E’ abbastanza strano che l’uomo attribuisca qualità e sentimenti a Lui. E’ fondamentale per ogni individuo conoscere l’amore infinito, la verità e la compassione di Dio. Sebbene l’uomo sia essenzialmente Divino, si sta comportando come un demone perché ha scordato la sua innata divinità. Ogni uomo è dotato di qualità come la determinazione (Deeksha) e abilità ( Dakshata). Solo chi fa uso di queste virtù per nobili cause è un vero essere umano. --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ You received this message because you are d to the Google Groups " Puttaparthilive.com Newsletter " group. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.