Jump to content
IndiaDivine.org

SrI UpakAra Sangraham - II (7)

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

NOTE: Readers having difficulty in reading the text

may need to change their encoding to UTF-8.

---------------

srI:

 

SrI UpakAra Sangraham - II (7)

--

SAdhanAdhikAram

--

Section - 6 (6) [Continued]

(The life of MumukShu in this world)

---

Earlier, we saw the points made by SwAmi Desikan

regarding the mental state of the jIva who has adopted

the means for mOkSha. We will know it better from the

verses of AzhvArs who had been in the same state,

waiting for the day of joining the Lord in His abode,

SrIvaikuNtam.

 

1. SrI Thirumazhisai AzhvAr:

 

“vAsitthum kEttum vaNangi vazhipattum poositthum

pOkkinEn pOthu” (NAnmukan ThiruvanthAthi - 63)

(I spent my time by reading books about the Lord,

listened to other people reciting them, I bowed to

Him, I worshipped Him always and performed service to

Him.)

 

“nirantharam ninaippathAka nee ninaikka vENdum”

(Thirucchantha-viruttham, 101)

(May Thou be so gracious as to make me ever meditate

on Thee.)

 

2. SrI nammAzhvAr:

 

“seer kalantha col ninainthu pOkkArEl, coozhvinaiyin

Azhthuyarai en ninainthu pOkkuvar ippOthu? ” (Periya

ThiruvanthAthi, 86)

(People should wipe out the misery which has accrued

because of past karmas, by meditating on the

scriptural statements describing the Lord’s auspicious

qualities. If they do not act like that, how will they

remove this misery now?)

 

“ozhivil kAlamellAm udanAi manni vazhuvilA adimai

ceyya vENdum nAm.” (ThiruvAimozhi, 3-3-1)

(We should render all kinds of service at all states

to the Lord remaining with him ever without separation

even a bit.)

 

“pongEzh pukazhkaL vAyaVaip pulankoL vadivu en

manatthathAi

angEy malarkaL kaiyavAi vazhipattOda aruLilE”

(ThiruvAimozhi, 8-10-4)

(If the Lord is so gracious as to enable me to spend

my time always with the passages which describe His

qualities in my mouth, with His form alluring the eyes

and other senses in my mind, and with flowers fit

enough for His form in my hands, what is there

unpleasant for me while living here?)

 

“nAdAtha malar nAdi nALthORum nAraNanthan

vAdAtha malaradikkeezh vaikkavE vakukkinRu

veedAdi veeRRirutthal vinaiyaRRathen ceivathO?

oodAdu panivAdAi uraittheerAi enathudalE.”

(ThiruvAimozhi, 1-4-9)

(I have this body only to seek flowers that are hard

to obtain in order to place them at the Lord’s feet.)

 

“vadiviNaiyillA malarmakaL maRRai nilamakaL pidikkum

melladiyai

koduvinaiyEnum pidikka nee orunAL koovuthal varuthal

ceyyAyE.” (ThiruvAimozhi, 9-2-10)

(May I, the sinner that I am, press the tender feet of

the Lord which are gently pressed by the matchlessly

beautiful LakShmee and the goddess of the Earth!)

 

“enakkE Atcey ekkAlatthum enRu en

mankkE vanthu idaiveedinRu manni

thanakkEyAka enaikkoLLum eethE

enakkE kaNNanai yAn koL ciRappE.”

(ThiruvAimozhi, 2-9-4)

(This is the only object that I desire -- that the

Lord should take me into His service for His own

satisfaction.)

 

3. SrI AndAL:

 

“unakkE nAm AtceivOm”

(ThiruppAvai - 29)

(We will render service only to Thee.)

 

“paLLi koLLumidatthu adikottidak

koLLumAkil”

(nAchiyAr Thirumozhi, 4-1)

(If the Lord will be so gracious as to let us gently

press His feet in the place where He sleeps.)

 

4. SrI PeriyAzhvAr:

 

“thirumAlavan thirunAmangaL eNNak kaNda viralkaL”

(PeriyayAzhvAr Thirumozhi, 4-4-3)

(My fingers will keep counting when I utter the names

of the Lord.)

 

“uNNAnAL paciyAvathonRillai OvAthE namO nAraNAvenRu

eNNAnALum iruk-kechuc-chAma vEda nANmalar koNdu

unapAtham

naNNAnAL avai thatthuRumAkil anRu enakku avai

pattininALE.”

 

(PeriyAzhvAr Thirumozhi,

5-1-6)

(The days of starvation are not those on which I do

not eat. They are the days, if they ever occur, on

which I do not constantly meditate saying “namO

nArAyaNA” and the days on which I do not approach Thy

feet with the three Vedas which are freshly blossomed

flowers.)

 

“nAkku ninnaiyallAl aRiyAthu nAnathu anchuvan moorkkup

pEcukinRAnenRu munivAyElum en nAvinukku ARREn.”

(PeriyAzhvAr Thirumozhi, 5-1-1)

(My tongue will not praise any one but Thee; I wonder

whether Thou will suffer any loss of glory by my

praise. But, I cannot control my tongue.)

 

5. SrI Poigai AzhvAr:

 

“vAi avanai allathu vAzhtthAthu” (Muthal

ThiruvanthAthi, 11)

(My mouth does not praise any one else other than

Him.)

 

 

“thOL avanaiyallAl thozhA, en chevi-yiraNdum

kELavanathu inmozhiyE kEttirukkum -- nA nALum

kONAkaNaiyAn kuraikazhalE kooRuvathE

nANAmai naLLEn nayam.” (Muthal

ThiruvanthAthi, 63)

(My shoulders do not bow to any one but Him. Both of

my ears keep on listening to His sweet words only. My

tongue is daily praising the feet of Him, Who is

having the bed of shEShan. I do not consider it good,

if I remain without approaching Him.)

 

“nayavEn piRar poruLai naLLEn keezhArOdu

uyavEn uyarnthavrOdallAl -- viyavEn

thirumAlaiyallthu deivamenREtthEn

varumARu en nammEl vinai?”

(Muthal ThiruvanthAthi, 64)

(I will not seek others’ wealth; nor will I move with

lower people who are not devotees of the Lord; nor

will move with any one else other than the persons

highly devoted to the Lord; nor will praise any one

else as deity other than the Consort of SrI. How will

come sin on me?)

 

6. SrI KulasEkara AzhvAr:

 

“tiruvarankap perunakaruL teNNeerppinni

thiraikkaiyAl adivarudap paLLikoLLum

karumaNiyaik kOmaLatthaik kaNdukoNdu en

kaNNiNaikaL enRukolO kaLikkum nALE?”

(PerumAl Thirumozhi, 1-1)

(When will my two eyes delight in looking at the

beautiful Black Gem in the sleeping posture in

SrIranga Town with the waters of Kaveri rubbing His

Feet?)

 

“ kadiyarankattharavaNaiyil paLLikoLLum

mAyOnai, maNatthooNE paRRininRu en

vAyAra enRukolO vAzhtthum nALE?”

(-do- , 1-2)

(When will I, holding on to the pillar, praise, to my

mouthful, the Lord resting on the bed of ShEshan in

the fragrant SrIrangam.)

 

“ aNiyarankattharavaNaiyil paLLikoLLum

ammAnthan adiyiNaikkeezh alarkaLittu

anku adiyavarOdu enRukolO aNukum nALE?”

(-do- 1-3)

(When will I be near the devotees of RanganAtha, after

submitting flowers at His feet?)

 

“kOvinai nAvuRa vazhutthi enthankaikaL

koimalar thooi enRukolO kooppum nALE?”

(-do- 1-4)

(When will I be able to pay respects with folded hands

the Lord of SrIranga after praising Him until my

tongue becomes tired?)

 

“maNivaNNan ammAnaik kaNdukoNdu en

malarc chenni enRukolO vaNangum nALE?”

(-do- 1-5)

(When will I see the Lord glowing like a blue gem and

bow by bending my head?)

 

[in the same spirit, SrI KulasEkara AzhvAr yearns for

the service to the Lord and His devotees in the

remaining verses of this Thirumozhi.]

 

“oonERu celvatthu udan piRavi yAn vENdEn…

………………………………………………

koonERu changamidanthAnthan vEnkadatthu

kOnEri vAzhum kurukAip piRappEnE.”

(PerumAL Thirumozhi, 4- 1)

(I do not long for birth with wealth that only makes

the flesh grow, but pray to be born as a bird in the

VEnkata Hill.)

 

7. SrI Thirumangai AzhvAr:

 

“neeNAgam cuRRi neduvarainattu Azhkadalaip

pENAn kadainthu amudamkoNdu ukantha pemmAnai

pooNAra-mArvanaip puLLoorum ponmalaiyai

kANAthAr kaN enRum kaNNalla kaNdAmE.”

 

(Periya Thirumozhi, 11-7-1)

(The eyes of those, who have not seen that Golden Hill

which rides on the bird (Garuda) and which, long ago,

planted the wound the mountain with the serpent in the

sea and churned it for the nectar --- are not eyes at

all.)

 

There are similar expressions of AzhvArs, reciting

which will serve the purpose of meditating on the

Lord, longing for service to Him and His devotees

during the jIva’s remaining life in this world.

 

(To continue)

dAsan

Anbil S.SrInivAsan

---------

 

 

 

 

 

______________________________\

____

Never miss a thing. Make your home page.

http://www./r/hs

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...