Guest guest Posted October 21, 2006 Report Share Posted October 21, 2006 Happy Divali! You can see what Srimad Bhagavatam says http://www.srimadbhagavatam.com/6/6/en SB 6.6.2 dasa dharmaya kayadad dvi-sat tri-nava cendave bhutangirah-krsasvebhyo dve dve tarksyaya caparah He gave ten daughters in charity to Dharmaraja [Yamaraja], thirteen to Kasyapa [first twelve and then one more], twenty-seven to the moon-god, and two each to Angira, Krsasva and Bhuta. The other four daughters were given to Kasyapa. [Thus Kasyapa received seventeen daughters in all.] SB 6.6.25, SB 6.6.26 atha kasyapa-patninam yat-prasutam idam jagat aditir ditir danuh kastha arista surasa ila munih krodhavasa tamra surabhih sarama timih timer yado-gana asan svapadah sarama-sutah O King Pariksit, now please hear from me the names of Kasyapa's wives, from whose wombs the population of the entire universe has come. They are the mothers of almost all the population of the entire universe, and their names are very auspicious to hear. They are Aditi, Diti, Danu, Kastha, Arista, Surasa, Ila, Muni, Krodhavasa, Tamra, Surabhi, Sarama and Timi. From the womb of Timi all the aquatics took birth, and from the womb of Sarama the ferocious animals like the tigers and lions took birth. SB 6.6.27 surabher mahisa gavo ye canye dvisapha nrpa tamrayah syena-grdhradya muner apsarasam ganah My dear King Pariksit, from the womb of Surabhi the buffalo, cow and other animals with cloven hooves took birth, from the womb of Tamra the eagles, vultures and other large birds of prey took birth, and from the womb of Muni the angels took birth. SB 6.6.28 The sons born of Krodhavasa were the serpents known as dandasuka, as well as other serpents and the mosquitoes. All the various creepers and trees were born from the womb of Ila. The Raksasas, bad spirits, were born from the womb of Surasa. SB 6.6.29, SB 6.6.30, SB 6.6.31, SB 6.6.29-31 aristayas tu gandharvah kasthaya dvisaphetarah suta danor eka-sastis tesam pradhanikan srnu dvimurdha sambaro 'risto hayagrivo vibhavasuh ayomukhah sankusirah svarbhanuh kapilo 'runah puloma vrsaparva ca ekacakro 'nutapanah dhumrakeso virupakso vipracittis ca durjayah SYNONYMS aristayah—from the womb of Arista; tu—but; gandharvah—the Gandharvas; kasthayah—from the womb of Kastha; dvi-sapha-itarah—animals such as horses, which do not have cloven hooves; sutah—sons; danoh—from the womb of Danu; eka-sastih—sixty-one; tesam—of them; pradhanikan—the important ones; srnu—hear; dvimurdha—Dvimurdha; sambarah—Sambara; aristah—Arista; hayagrivah—Hayagriva; vibhavasuh—Vibhavasu; ayomukhah—Ayomukha; sankusirah—Sankusira; svarbhanuh—Svarbhanu; kapilah—Kapila; arunah—Aruna; puloma—Puloma; vrsaparva—Vrsaparva; ca—also; ekacakrah—Ekacakra; anutapanah—Anutapana; dhumrakesah—Dhumrakesa; virupaksah—Virupaksa; vipracittih—Vipracitti; ca—and; durjayah—Durjaya. TRANSLATION The Gandharvas were born from the womb of Arista, and animals whose hooves are not split, such as the horse, were born from the womb of Kastha. O King, from the womb of Danu came sixty-one sons, of whom these eighteen were very important: Dvimurdha, Sambara, Arista, Hayagriva, Vibhavasu, Ayomukha, Sankusira, Svarbhanu, Kapila, Aruna, Puloma, Vrsaparva, Ekacakra, Anutapana, Dhumrakesa, Virupaksa, Vipracitti and Durjaya. Your servant Adi Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 31, 2006 Report Share Posted October 31, 2006 Jaya Jagannatha Dear Adi and Sanjay ji, Namaste Thank you for the pointer. (However, the version from my books translated by Srila Prapbhupad is slightly different from the ones given on line.) What is important that has been stated is that out of the 60 daughters given to in charity, another 4 were given to to Kashyapa Muni and two each were given to Bhuta (Sarupa and ?; the Rudras and associates), Angira ( Svadha and Sati; concept of truth and untruth) and Krishshva (Arcis and Dhishana; concept of birth and liberation/moksha?) making a total of 60 daughters. (The 10 energies were not pointed out in the Mahabharata) This means: 10 went to Dharma - Navagrahas and lagna 17 (13 + 4) went to Kashyapa 6 (2 each) went to Bhuta, Angira and Krishshva 27 went to Chandra Total are the 60 shashtyamsha In Sanjay ji's notes on Muhurta, the 14 wives represent the 14 worlds; but so far, I have only come across 13 + 4 does it mean that the 4 indicate the four parts of the day (Brahmamuhurta; Abhijit; Evening; Dead of night?) But this still puts me in a fix about the 13 versus 14 wives to denote the 14 worlds. The 14 also fits into the number of tithis of the 2 cycles of the Moon in each month. Sanjay ji, can you please find some time to clarify this or am I stretching this? Thanks. Love, Swee On 10/21/06 9:18 PM, " apd " <apd wrote: > Happy Divali! > > You can see what Srimad Bhagavatam says > http://www.srimadbhagavatam.com/6/6/en > > SB 6.6.2 > dasa dharmaya kayadad > dvi-sat tri-nava cendave > bhutangirah-krsasvebhyo > dve dve tarksyaya caparah > > He gave ten daughters in charity to Dharmaraja [Yamaraja], thirteen to > Kasyapa [first twelve and then one more], twenty-seven to the moon-god, and > two each to Angira, Krsasva and Bhuta. The other four daughters were given > to Kasyapa. [Thus Kasyapa received seventeen daughters in all.] > > > SB 6.6.25, SB 6.6.26 > atha kasyapa-patninam > yat-prasutam idam jagat > aditir ditir danuh kastha > arista surasa ila > munih krodhavasa tamra > surabhih sarama timih > timer yado-gana asan > svapadah sarama-sutah > > O King Pariksit, now please hear from me the names of Kasyapa's wives, from > whose wombs the population of the entire universe has come. They are the > mothers of almost all the population of the entire universe, and their names > are very auspicious to hear. They are Aditi, Diti, Danu, Kastha, Arista, > Surasa, Ila, Muni, Krodhavasa, Tamra, Surabhi, Sarama and Timi. From the > womb of Timi all the aquatics took birth, and from the womb of Sarama the > ferocious animals like the tigers and lions took birth. > > SB 6.6.27 > surabher mahisa gavo > ye canye dvisapha nrpa > tamrayah syena-grdhradya > muner apsarasam ganah > My dear King Pariksit, from the womb of Surabhi the buffalo, cow and other > animals with cloven hooves took birth, from the womb of Tamra the eagles, > vultures and other large birds of prey took birth, and from the womb of Muni > the angels took birth. > SB 6.6.28 > The sons born of Krodhavasa were the serpents known as dandasuka, as well as > other serpents and the mosquitoes. All the various creepers and trees were > born from the womb of Ila. The Raksasas, bad spirits, were born from the > womb of Surasa. > SB 6.6.29, SB 6.6.30, SB 6.6.31, SB 6.6.29-31 > aristayas tu gandharvah > kasthaya dvisaphetarah > suta danor eka-sastis > tesam pradhanikan srnu > dvimurdha sambaro 'risto > hayagrivo vibhavasuh > ayomukhah sankusirah > svarbhanuh kapilo 'runah > puloma vrsaparva ca > ekacakro 'nutapanah > dhumrakeso virupakso > vipracittis ca durjayah > SYNONYMS > aristayah‹from the womb of Arista; tu‹but; gandharvah‹the Gandharvas; > kasthayah‹from the womb of Kastha; dvi-sapha-itarah‹animals such as horses, > which do not have cloven hooves; sutah‹sons; danoh‹from the womb of Danu; > eka-sastih‹sixty-one; tesam‹of them; pradhanikan‹the important ones; > srnu‹hear; dvimurdha‹Dvimurdha; sambarah‹Sambara; aristah‹Arista; > hayagrivah‹Hayagriva; vibhavasuh‹Vibhavasu; ayomukhah‹Ayomukha; > sankusirah‹Sankusira; svarbhanuh‹Svarbhanu; kapilah‹Kapila; arunah‹Aruna; > puloma‹Puloma; vrsaparva‹Vrsaparva; ca‹also; ekacakrah‹Ekacakra; > anutapanah‹Anutapana; dhumrakesah‹Dhumrakesa; virupaksah‹Virupaksa; > vipracittih‹Vipracitti; ca‹and; durjayah‹Durjaya. > TRANSLATION > The Gandharvas were born from the womb of Arista, and animals whose hooves > are not split, such as the horse, were born from the womb of Kastha. O King, > from the womb of Danu came sixty-one sons, of whom these eighteen were very > important: Dvimurdha, Sambara, Arista, Hayagriva, Vibhavasu, Ayomukha, > Sankusira, Svarbhanu, Kapila, Aruna, Puloma, Vrsaparva, Ekacakra, Anutapana, > Dhumrakesa, Virupaksa, Vipracitti and Durjaya. > > > Your servant Adi > > > > ! om tat sat ! > Footnotes: > 1. Let us share our thoughts and knowledge like the Sun God Surya shares his > light with the entire planet, without bias and without emotions. Let us rise > in praise to that supreme significator of the soul of all creatures. > 2. You don't have to reply if you feel that there is a waste of energy. Use > the energy given by Surya well. > 3. This mail is just another view, and who else other than Surya Himself knows > the perfect truth. So say - om tat sat. > 4. The contents above are the views of one individual and do not represent the > groups views nor that of the group owner. > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.