Jump to content
IndiaDivine.org

[JG] Sanskrit translations by R santanam 3/8

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Dear Narshima Rao.

 

At last I find some good strong person who can say this so clearly I had in

numerous occasions said this and got stinking replies to it. and if what

Manoj has posted is true is even sadder.

 

the problem with most people in India is we have not corrected the history

that British people wrote and taught to us that divided N India as Hindu

Muslims south on language and anti-North Dravidan culture etc which is all

hum bug if independently studied as a American Mike Davis has written in a

few articles now renamed as Pavan Kumar writes in AM, David Frawley too has

written a few great pieces.

 

and as no effort is made to study Indian culture giving in to the Aryan

Invasion over Dravidan areas etc is absurd. History shows all invasions took

place in very prosperous areas. every civilisation has a invention to its

credit but unless we push all the aryans brought into dravidans only we can

conceded it was superior, older. I feel like the 2 I quoted we are all of

the same stream

 

as our music, art, astrology is same, not like Chinese at least which is

different totally.

we all follow 12 Rasis 27 stars diff dasas, Balas, amsas etc.

 

Yes I agree that Sanskrit is so large hearted that it can convey many

meanings to a single word

 

for the word spouse- we get Kalatraah

for marriage Kalatram

just a simple ending inflexion can convey differently

Bharya- again for a wife can also mean a tolerant one also in a different

context apart from the wife.

 

The word Pramoda used by most tamils is Pramadam [excellent] but is this the

right one any one knowing Sanskrit or its off shoots can tell u it is wrong

as they convey different meanings

u will find many of Tyagaraja, Annamaya songs sung in total disconnected

Sandhis with terrible meanings if translated back I guess they will be

turning in their after world state [i can't use grave here]

 

 

I have seen works ]even BPHS] of Sri N N Krishna Rao, Vishwanatha press

varanasi HAS a lot to offer

 

santanam has done a loose job when he says on 4th house areas still uses

cattle, elephant, horse, bulluck cart etc he has written them in 80'S WHERE

AS nnk IN 1950's has used the word conveyance so has raman, suryanarayana

rao in earlier times

 

affairs with maid servant agan possible but in today's context can be

co-workers juniors, secretaries etc which NNK and others have used anyone

studying sanskrit will know what it means for today's world and do a apt

insertion, wording

 

there is a Telugu classic called RaghavaPandavyam where when can read both

Ramayana and Mahabharatha [in the same work] by splitting the sandhis in

different places every episode! aren't these totally different in what they

convey.

rama an uncompromising Dharmic person, Krishna a man of Dharma but gets it

at any means for the age [Yuga ] conditions

 

so We must not go by RS works blindly but use it as a stepping stone get

other works there are some good authors now who have done them as well and

all computer s/w use RS works ANYONE who reads a print out FROM IT will

loose interest in astrology I have sued 2 different s/w but never cared to

read any lines in it I will foget astrology if I read them I use only the

tools a s/w gives say for transits on certain natal positions break up dasa

levels,, nakshatra and dasa changes in a given period of time planets

entering and leaving diff nakshatras all these have a role which a s/w can

give us clues but never use the interpretations v dangerously done by all of

them

 

except Foreseight who has not sued RS works plus uses ashtakavarga and

transits too. from many works. all other s.w use RS works a tragedy I must

say.

 

 

Best wishes

 

 

 

 

 

On 8/2/07, Narasimha Rao <pvr wrote:

>

> Namaste friends,

>

> I don't know if the information below is correct or not.

>

> However, one thing I can say is that the translations given by

> Santhanam are not fully reliable. There are places in BPHS where a

> line can be interpreted in multiple ways and Santhanam gave one

> interpretation without outlining others for the benefit of readers. In

> some cases, the interpretation he picked from multiple candidates is

> questionable. In some other cases, the interpretation he gave is

> simply impossible and based on an erroneous translation.

>

> BPHS translation by Santhanam is definitely a useful work, but by no

> means accurate or reliable.

>

> Translating something like BPHS is not easy. A scholar of Sanskrit

> without a deep understanding Jyotish and a scholar of Jyotish without

> mastery over Sanskrit usage will both mess it up.

>

> I am a Sanskrit scholar and have a very good comfort level in reading

> Sanskrit poetry and prose. In the last 15 years, I have studied a

> little bit of astrology too and have some understanding of the

> subject. In my weekly Jyotish class in greater Boston, I independently

> interpret verses from BPHS. When there is scope for multiple

> interpretations, I outline them all. I then give my pick based on

> experience when appropriate. Learned astrologers are welcome to take

> advantage of the free mp3 audio recordings of my classes (see link below).

>

> I see that a lot of youngsters waste their time in unnecessarily

> bitter arguments (like I used to do a few years back). Truth is

> in-corruptible. If 1000 people shout loud and teach wrong knowledge,

> it may become popular but will not survive for long. Only Truth can

> (and does) survive for ever. There is no death for True knowledge. It

> is within each being and the being can access it when ready.

>

> Before convincing others about the little we know, we should work on

> improving our own knowledge. I know for a fact that what great

> teachers teach today is only the tip of the iceberg and there is a lot

> of knowledge waiting to be re-discovered.

>

> Spend more time in meditation and introspection than in argument.

>

> If my 2 cents of advice ruffles any feathers, my apologies.

>

> Best regards,

> Narasimha

> -------------------------

> Homam manual and audio: http://www.VedicAstrologer.org/homam

> Spirituality:

> Free Jyotish lessons (MP3): http://vedicastro.home.comcast.net

> Free Jyotish software (Windows): http://www.VedicAstrologer.org

> Sri Jagannath Centre (SJC) website: http://www.SriJagannath.org

> -------------------------

>

> > Dear all,

> >

> > Those of you who are enamoured by Late Shri Santhanam's

> translations would be delighted to know that he never translated a

> single book and got it translated through Pandits who knew Sanskrit by

> paying a measely sum of Rs. 5/- or so per shloka. It is a common

> knowledge in Delhi's astrological circle.

> >

> > regards,

> >

> > Manoj

>

>

>

 

 

 

--

Thank you,

 

Prashantkumar

--------

For Consultation charges please write to me

--------

G B Prashant Kumar

`Gyandeep' 4, Fifth street

Nandanam Extn,

Chennai 600035, INDIA

MOBILE 9840051861

TEL 42110983/24340186

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...