Guest guest Posted January 14, 2006 Report Share Posted January 14, 2006 Respected members, The 1941 ed of Lal Kitab also known as Gutka is available in Hindi. The Hindi transliteration is very good and authentic unlike the Arun Sanhita. I have been using it for the last one year. Published by : Sagar publications 72 , Jan Path , Ved Mansion, New Delhi - 110001 Telephones 011 - 23320648 , 23328245 e-mail : sagarpub It has been transliterated by : shri Laxmi Kant Vashishtha Price Rs 135 /- It is available in Delhi from the book shops in Nai Sarak. With Naman to all guru jan, Varun Trivedi Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 14, 2006 Report Share Posted January 14, 2006 it is full of errors.i wasted 135 bucks. --- <varun_trvd wrote: > Respected members, > > The 1941 ed of Lal Kitab also known as Gutka is available in Hindi. > The Hindi transliteration is very good and authentic unlike the Arun > Sanhita. I have been using it for the last one year. > > Published by : > > Sagar publications > 72 , Jan Path , Ved Mansion, > New Delhi - 110001 > > Telephones 011 - 23320648 , 23328245 > e-mail : sagarpub > > It has been transliterated by : > > shri Laxmi Kant Vashishtha > > Price Rs 135 /- > > It is available in Delhi from the book shops in Nai Sarak. > > With Naman to all guru jan, > > Varun Trivedi > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 14, 2006 Report Share Posted January 14, 2006 Respected Nirbhar ji, The Gutka published by sagar publication is definitely better than the one published by Arun Sanhita group. Lets take either of the two and point out the omissions / mistakes in the transliteration, instead of re-transliterating the whole book. This will save the energy of the learned scholars who are at it. I have both the gutka publications { sagar and Arun sanhita }, and haven't yet come across any mistake which would make a material difference to the analysis.Although I seldom use Gutka, I depend on the 1952 urdu edition. I use other editions of Lal Kitab , now and then, to find out the growth of Pt. Roop Chand Joshi's thought process.{ from 1939 to 1952 } Talking about mistakes, I have come across a couple of mistakes even in the original 1952 urdu edition ; not ordinary printing mistakes but mistakes such that would make a difference in analysis. Therefore it is upto the student how keen and alert he is while reading any book. Mistakes would always be there a student has to go past those mistakes. With naman to all Gurujan. Varun Trivedi , nirbhar <nirbhar> wrote: > > it is full of errors.i wasted 135 bucks. > --- > <varun_trvd> wrote: > > Respected members, > > > > The 1941 ed of Lal Kitab also known as Gutka is > available in Hindi. > > The Hindi transliteration is very good and authentic > unlike the Arun > > Sanhita. I have been using it for the last one year. > > > > Published by : > > > > Sagar publications > > 72 , Jan Path , Ved Mansion, > > New Delhi - 110001 > > > > Telephones 011 - 23320648 , 23328245 > > e-mail : sagarpub@d... > > > > It has been transliterated by : > > > > shri Laxmi Kant Vashishtha > > > > Price Rs 135 /- > > > > It is available in Delhi from the book shops in Nai > Sarak. > > > > With Naman to all guru jan, > > > > Varun Trivedi > > > > > > > > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 14, 2006 Report Share Posted January 14, 2006 Respected Varun Ji, I have almost all the hindi version of so called LalKitabs. Believe me not a single version is nearest to correct. Although I have started the LalKitab Studies with these books. But it was very difficult to understand and develope logics as the original words are changed/misrepresented in these books. As far as this book in hindi is cocerned,the Author of this Hindi Gutka had never compared the printed version with original Gutka. For example: The page on 12 of this book he missed six lines.On page 26 missed two lines, " Bai-Mayni " has been written as Bai-Imani . Not a single page is without printing errors.The errors changed the meaning of original verse. Though the effort made by him good, but playing with original text is not appreciable, The Gutka printed by arun sanhita has less errors comparing to above, but there also the original text is changed by the Author. In my opinion, one should go for learning the urdu. It is very simple language and one can attain profficiency in reading within month. Regards Nirmal Kumar Bhardwaj " I sent the previous reply throgh mobile that is why that is very short " , " varun_trvd " <varun_trvd> wrote: > > Respected members, > > The 1941 ed of Lal Kitab also known as Gutka is available in Hindi. > The Hindi transliteration is very good and authentic unlike the Arun > Sanhita. I have been using it for the last one year. > > Published by : > > Sagar publications > 72 , Jan Path , Ved Mansion, > New Delhi - 110001 > > Telephones 011 - 23320648 , 23328245 > e-mail : sagarpub@d... > > It has been transliterated by : > > shri Laxmi Kant Vashishtha > > Price Rs 135 /- > > It is available in Delhi from the book shops in Nai Sarak. > > With Naman to all guru jan, > > Varun Trivedi > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 14, 2006 Report Share Posted January 14, 2006 Respected Varun Ji, I feel my previous reply has clarified most of the points. But from your mail it seems that you have studied the 1952 book thoroughly. It will be helpfull to all the members, if you give the details of the mistakes in original 1952 books(Not the hindi One). So that we may go through that texts. Pandit Ji also pointed out on the first page that the person will do the great help to this " Ilm " if he points out any mistake in the texts. Regards Nirmal Kumar Bhardwaj , " varun_trvd " <varun_trvd> wrote: > > Respected Nirbhar ji, > > The Gutka published by sagar publication is definitely better than > the one published by Arun Sanhita group. > Lets take either of the two and point out the omissions / mistakes > in the transliteration, instead of re-transliterating the whole > book. This will save the energy of the learned scholars who are at > it. > I have both the gutka publications { sagar and Arun sanhita }, and > haven't yet come across any mistake which would make a material > difference to the analysis.Although I seldom use Gutka, I depend on > the 1952 urdu edition. I use other editions of Lal Kitab , now and > then, to find out the growth of Pt. Roop Chand Joshi's thought > process.{ from 1939 to 1952 } > > Talking about mistakes, I have come across a couple of mistakes even > in the original 1952 urdu edition ; not ordinary printing mistakes > but mistakes such that would make a difference in analysis. > Therefore it is upto the student how keen and alert he is while > reading any book. Mistakes would always be there a student has to go > past those mistakes. > > With naman to all Gurujan. > > Varun Trivedi > > > > > , nirbhar <nirbhar> wrote: > > > > it is full of errors.i wasted 135 bucks. > > --- > > <varun_trvd> wrote: > > > Respected members, > > > > > > The 1941 ed of Lal Kitab also known as Gutka is > > available in Hindi. > > > The Hindi transliteration is very good and authentic > > unlike the Arun > > > Sanhita. I have been using it for the last one year. > > > > > > Published by : > > > > > > Sagar publications > > > 72 , Jan Path , Ved Mansion, > > > New Delhi - 110001 > > > > > > Telephones 011 - 23320648 , 23328245 > > > e-mail : sagarpub@d... > > > > > > It has been transliterated by : > > > > > > shri Laxmi Kant Vashishtha > > > > > > Price Rs 135 /- > > > > > > It is available in Delhi from the book shops in Nai > > Sarak. > > > > > > With Naman to all guru jan, > > > > > > Varun Trivedi > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 14, 2006 Report Share Posted January 14, 2006 Respected Nirbhar ji, Just to satisfy your curiosity , the first mistake I am quoting from the original 1952 urdu edition occurs for Mercury in the 6th house { pages 557 - 558 } { Arun Sanhita page 190-191} { English translation by Vashishtha & Goswami page 528 }. The mistake is carried though in all the books on Lal Kitab I will not point out the mistake yet. Let the readers detect it on their own. With Naman to Gurujan Varun Trivedi , " nirbhar " <nirbhar@g...> wrote: > > Respected Varun Ji, > I feel my previous reply has clarified most of the points. But from > your mail it seems that you have studied the 1952 book thoroughly. It > will be helpfull to all the members, if you give the details of the > mistakes in original 1952 books(Not the hindi One). So that we may go > through that texts. > Pandit Ji also pointed out on the first page that the person will do > the great help to this " Ilm " if he points out any mistake in the texts. > Regards > Nirmal Kumar Bhardwaj > , " varun_trvd " <varun_trvd> > wrote: > > > > Respected Nirbhar ji, > > > > The Gutka published by sagar publication is definitely better than > > the one published by Arun Sanhita group. > > Lets take either of the two and point out the omissions / mistakes > > in the transliteration, instead of re-transliterating the whole > > book. This will save the energy of the learned scholars who are at > > it. > > I have both the gutka publications { sagar and Arun sanhita }, and > > haven't yet come across any mistake which would make a material > > difference to the analysis.Although I seldom use Gutka, I depend on > > the 1952 urdu edition. I use other editions of Lal Kitab , now and > > then, to find out the growth of Pt. Roop Chand Joshi's thought > > process.{ from 1939 to 1952 } > > > > Talking about mistakes, I have come across a couple of mistakes even > > in the original 1952 urdu edition ; not ordinary printing mistakes > > but mistakes such that would make a difference in analysis. > > Therefore it is upto the student how keen and alert he is while > > reading any book. Mistakes would always be there a student has to go > > past those mistakes. > > > > With naman to all Gurujan. > > > > Varun Trivedi > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > , nirbhar <nirbhar> wrote: > > > > > > it is full of errors.i wasted 135 bucks. > > > --- > > > <varun_trvd> wrote: > > > > Respected members, > > > > > > > > The 1941 ed of Lal Kitab also known as Gutka is > > > available in Hindi. > > > > The Hindi transliteration is very good and authentic > > > unlike the Arun > > > > Sanhita. I have been using it for the last one year. > > > > > > > > Published by : > > > > > > > > Sagar publications > > > > 72 , Jan Path , Ved Mansion, > > > > New Delhi - 110001 > > > > > > > > Telephones 011 - 23320648 , 23328245 > > > > e-mail : sagarpub@d... > > > > > > > > It has been transliterated by : > > > > > > > > shri Laxmi Kant Vashishtha > > > > > > > > Price Rs 135 /- > > > > > > > > It is available in Delhi from the book shops in Nai > > > Sarak. > > > > > > > > With Naman to all guru jan, > > > > > > > > Varun Trivedi > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Tired of spam? Mail has the best spam protection around > > > > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 15, 2006 Report Share Posted January 15, 2006 , " varun_trvd " <varun_trvd> wrote: > > Respected Nirbhar ji, > > Just to satisfy your curiosity , the first mistake I am quoting from Respected Varun Ji, I have gone through the text in 1952 edition and not able to find any mistake in the text. I feel, if I am correct, that you are, as I used to be in begining, applying Prashari knowledge on this Maha Granth.This creates confusions. In my opinion we have to leave aside Prashari System of astrology, to learn the Lalkitab Principals. The mistakes(as per your version) are not there in the text, it is only we, who left aside the grammer portion and jumped to the planets and remedies directly. Varun Ji, Each an every line has wieght in it, so donot leave it, thinking, as, it does not related to Jyotish. The mistake you persumed as wrong is not there. If you had gone through the Samudrik portion, you may find it(the persumed mistake) to be correct. I have replied your mail as far as my knowledge is concerned. If you pointed out the correct textual error, then the reply of your mail shall be at the pinpoint. Best regards Nirmal Kumar Bhardwaj > the original 1952 urdu edition occurs for Mercury in the 6th house > { pages 557 - 558 } { Arun Sanhita page 190-191} { English > translation by Vashishtha & Goswami page 528 }. The mistake is > carried though in all the books on Lal Kitab > > I will not point out the mistake yet. Let the readers detect it on > their own. > > With Naman to Gurujan > > Varun Trivedi > , " nirbhar " <nirbhar@g...> wrote: > > > > Respected Varun Ji, > > I feel my previous reply has clarified most of the points. But from > > your mail it seems that you have studied the 1952 book thoroughly. > It > > will be helpfull to all the members, if you give the details of the > > mistakes in original 1952 books(Not the hindi One). So that we may > go > > through that texts. > > Pandit Ji also pointed out on the first page that the person will > do > > the great help to this " Ilm " if he points out any mistake in the > texts. > > Regards > > Nirmal Kumar Bhardwaj > > , " varun_trvd " > <varun_trvd> > > wrote: > > > > > > Respected Nirbhar ji, > > > > > > The Gutka published by sagar publication is definitely better > than > > > the one published by Arun Sanhita group. > > > Lets take either of the two and point out the omissions / > mistakes > > > in the transliteration, instead of re-transliterating the whole > > > book. This will save the energy of the learned scholars who are > at > > > it. > > > I have both the gutka publications { sagar and Arun sanhita }, > and > > > haven't yet come across any mistake which would make a material > > > difference to the analysis.Although I seldom use Gutka, I depend > on > > > the 1952 urdu edition. I use other editions of Lal Kitab , now > and > > > then, to find out the growth of Pt. Roop Chand Joshi's thought > > > process.{ from 1939 to 1952 } > > > > > > Talking about mistakes, I have come across a couple of mistakes > even > > > in the original 1952 urdu edition ; not ordinary printing > mistakes > > > but mistakes such that would make a difference in analysis. > > > Therefore it is upto the student how keen and alert he is while > > > reading any book. Mistakes would always be there a student has > to go > > > past those mistakes. > > > > > > With naman to all Gurujan. > > > > > > Varun Trivedi > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > , nirbhar <nirbhar> > wrote: > > > > > > > > it is full of errors.i wasted 135 bucks. > > > > --- > > > > <varun_trvd> wrote: > > > > > Respected members, > > > > > > > > > > The 1941 ed of Lal Kitab also known as Gutka is > > > > available in Hindi. > > > > > The Hindi transliteration is very good and authentic > > > > unlike the Arun > > > > > Sanhita. I have been using it for the last one year. > > > > > > > > > > Published by : > > > > > > > > > > Sagar publications > > > > > 72 , Jan Path , Ved Mansion, > > > > > New Delhi - 110001 > > > > > > > > > > Telephones 011 - 23320648 , 23328245 > > > > > e-mail : sagarpub@d... > > > > > > > > > > It has been transliterated by : > > > > > > > > > > shri Laxmi Kant Vashishtha > > > > > > > > > > Price Rs 135 /- > > > > > > > > > > It is available in Delhi from the book shops in Nai > > > > Sarak. > > > > > > > > > > With Naman to all guru jan, > > > > > > > > > > Varun Trivedi > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Tired of spam? Mail has the best spam protection > around > > > > > > > > > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 15, 2006 Report Share Posted January 15, 2006 Respected Nirbhar ji, I am not mixing Vedic with Lal Kitab , although I am equally well versed in both. The mistake is there. You will know that it is there when I indicate the mistake.I had narrowed down the area of mistake to only two pages so that it becomes easy for the gurus in this group, at least, to pin point it. This is just one mistake. My Guru has detected quite a few mistakes in the original 1952 edition. Let other gurus also try to find the mistake. I will let the group know the mistake. Later you decide whether it is a mistake of the Lal Kitab based on its own logic or not. With naman to all gurujan, Varun Trivedi , " nirbhar " <nirbhar@g...> wrote: > > , " varun_trvd " <varun_trvd> > wrote: > > > > Respected Nirbhar ji, > > > > Just to satisfy your curiosity , the first mistake I am quoting from > Respected Varun Ji, > I have gone through the text in 1952 edition and not able to find any > mistake in the text. > I feel, if I am correct, that you are, as I used to be in begining, > applying Prashari knowledge on this Maha Granth.This creates confusions. > In my opinion we have to leave aside Prashari System of astrology, to > learn the Lalkitab Principals. The mistakes(as per your version) are > not there in the text, it is only we, who left aside the grammer > portion and jumped to the planets and remedies directly. > Varun Ji, Each an every line has wieght in it, so donot leave it, > thinking, as, it does not related to Jyotish. The mistake you persumed > as wrong is not there. If you had gone through the Samudrik portion, > you may find it(the persumed mistake) to be correct. > I have replied your mail as far as my knowledge is concerned. If you > pointed out the correct textual error, then the reply of your mail > shall be at the pinpoint. > Best regards > Nirmal Kumar Bhardwaj > > > > the original 1952 urdu edition occurs for Mercury in the 6th house > > { pages 557 - 558 } { Arun Sanhita page 190-191} { English > > translation by Vashishtha & Goswami page 528 }. The mistake is > > carried though in all the books on Lal Kitab > > > > I will not point out the mistake yet. Let the readers detect it on > > their own. > > > > With Naman to Gurujan > > > > Varun Trivedi > > > > > > > > > > > > > > > > , " nirbhar " <nirbhar@g...> wrote: > > > > > > Respected Varun Ji, > > > I feel my previous reply has clarified most of the points. But from > > > your mail it seems that you have studied the 1952 book thoroughly. > > It > > > will be helpfull to all the members, if you give the details of the > > > mistakes in original 1952 books(Not the hindi One). So that we may > > go > > > through that texts. > > > Pandit Ji also pointed out on the first page that the person will > > do > > > the great help to this " Ilm " if he points out any mistake in the > > texts. > > > Regards > > > Nirmal Kumar Bhardwaj > > > , " varun_trvd " > > <varun_trvd> > > > wrote: > > > > > > > > Respected Nirbhar ji, > > > > > > > > The Gutka published by sagar publication is definitely better > > than > > > > the one published by Arun Sanhita group. > > > > Lets take either of the two and point out the omissions / > > mistakes > > > > in the transliteration, instead of re-transliterating the whole > > > > book. This will save the energy of the learned scholars who are > > at > > > > it. > > > > I have both the gutka publications { sagar and Arun sanhita }, > > and > > > > haven't yet come across any mistake which would make a material > > > > difference to the analysis.Although I seldom use Gutka, I depend > > on > > > > the 1952 urdu edition. I use other editions of Lal Kitab , now > > and > > > > then, to find out the growth of Pt. Roop Chand Joshi's thought > > > > process.{ from 1939 to 1952 } > > > > > > > > Talking about mistakes, I have come across a couple of mistakes > > even > > > > in the original 1952 urdu edition ; not ordinary printing > > mistakes > > > > but mistakes such that would make a difference in analysis. > > > > Therefore it is upto the student how keen and alert he is while > > > > reading any book. Mistakes would always be there a student has > > to go > > > > past those mistakes. > > > > > > > > With naman to all Gurujan. > > > > > > > > Varun Trivedi > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > , nirbhar <nirbhar> > > wrote: > > > > > > > > > > it is full of errors.i wasted 135 bucks. > > > > > --- > > > > > <varun_trvd> wrote: > > > > > > Respected members, > > > > > > > > > > > > The 1941 ed of Lal Kitab also known as Gutka is > > > > > available in Hindi. > > > > > > The Hindi transliteration is very good and authentic > > > > > unlike the Arun > > > > > > Sanhita. I have been using it for the last one year. > > > > > > > > > > > > Published by : > > > > > > > > > > > > Sagar publications > > > > > > 72 , Jan Path , Ved Mansion, > > > > > > New Delhi - 110001 > > > > > > > > > > > > Telephones 011 - 23320648 , 23328245 > > > > > > e-mail : sagarpub@d... > > > > > > > > > > > > It has been transliterated by : > > > > > > > > > > > > shri Laxmi Kant Vashishtha > > > > > > > > > > > > Price Rs 135 /- > > > > > > > > > > > > It is available in Delhi from the book shops in Nai > > > > > Sarak. > > > > > > > > > > > > With Naman to all guru jan, > > > > > > > > > > > > Varun Trivedi > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Tired of spam? Mail has the best spam protection > > around > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 15, 2006 Report Share Posted January 15, 2006 Dear Varun Jee As a co-moderator of this group, I would like to request you (with all due respect and folded hands) that please try to contribute something if you can, dont try to creat cofusions. If you have something to express - express in simple and straight language. We have a crystal clear agenda that no anti Lal Kitab activity or mail shall be tolerted in the group. Because we all (founders of this forum) have blind faith in the revered Lal Kitab. For us, every single word of this Maha-Granth is like a "Pathar Ki Lakeer", and anyone try to say a single word against it is not welcome, we need like minded people only. So please try to be our strength if it is possible. This is the only forum that is free (so far) from the dirty politics and leg pulling. I insist you for the sake of the revered Lal Kitab to refrain from such confusing and anti Lal Kitab activities. By the ways, do you also use the screen name Bhuvan Vashishta? Because your style of writing remind me of him all the time I read your postings in the various forums . Yograj Prabhakar varun_trvd <varun_trvd wrote: Respected Nirbhar ji,I am not mixing Vedic with Lal Kitab , although I am equally well versed in both.The mistake is there. You will know that it is there when I indicate the mistake.I had narrowed down the area of mistake to only two pages so that it becomes easy for the gurus in this group, at least, to pin point it.This is just one mistake. My Guru has detected quite a few mistakes in the original 1952 edition.Let other gurus also try to find the mistake. I will let the group know the mistake.Later you decide whether it is a mistake of the Lal Kitab based on its own logic or not.With naman to all gurujan,Varun Trivedi , "nirbhar" <nirbhar@g...> wrote:>> , "varun_trvd" <varun_trvd>> wrote:> >> > Respected Nirbhar ji,> > > > Just to satisfy your curiosity , the first mistake I am quoting from > Respected Varun Ji,> I have gone through the text in 1952 edition and not able to find any> mistake in the text. > I feel, if I am correct, that you are, as I used to be in begining,> applying Prashari knowledge on this Maha Granth.This creates confusions.> In my opinion we have to leave aside Prashari System of astrology, to> learn the Lalkitab Principals. The mistakes(as per your version) are> not there in the text, it is only we, who left aside the grammer> portion and jumped to the planets and remedies directly.> Varun Ji, Each an every line has wieght in it, so donot leave it,> thinking, as, it does not related to Jyotish. The mistake you persumed> as wrong is not there. If you had gone through the Samudrik portion,> you may find it(the persumed mistake) to be correct.> I have replied your mail as far as my knowledge is concerned. If you> pointed out the correct textual error, then the reply of your mail> shall be at the pinpoint.> Best regards> Nirmal Kumar Bhardwaj> > > > the original 1952 urdu edition occurs for Mercury in the 6th house > > { pages 557 - 558 } { Arun Sanhita page 190-191} { English > > translation by Vashishtha & Goswami page 528 }. The mistake is > > carried though in all the books on Lal Kitab> > > > I will not point out the mistake yet. Let the readers detect it on > > their own.> > > > With Naman to Gurujan> > > > Varun Trivedi> > > > > > > > > > > > > > > > , "nirbhar" <nirbhar@g...> wrote:> > >> > > Respected Varun Ji,> > > I feel my previous reply has clarified most of the points. But from> > > your mail it seems that you have studied the 1952 book thoroughly. > > It> > > will be helpfull to all the members, if you give the details of the> > > mistakes in original 1952 books(Not the hindi One). So that we may > > go> > > through that texts.> > > Pandit Ji also pointed out on the first page that the person will > > do> > > the great help to this "Ilm" if he points out any mistake in the > > texts.> > > Regards> > > Nirmal Kumar Bhardwaj > > > , "varun_trvd" > > <varun_trvd>> > > wrote:> > > >> > > > Respected Nirbhar ji,> > > > > > > > The Gutka published by sagar publication is definitely better > > than > > > > the one published by Arun Sanhita group. > > > > Lets take either of the two and point out the omissions / > > mistakes > > > > in the transliteration, instead of re-transliterating the whole > > > > book. This will save the energy of the learned scholars who are > > at > > > > it.> > > > I have both the gutka publications { sagar and Arun sanhita }, > > and > > > > haven't yet come across any mistake which would make a material > > > > difference to the analysis.Although I seldom use Gutka, I depend > > on > > > > the 1952 urdu edition. I use other editions of Lal Kitab , now > > and > > > > then, to find out the growth of Pt. Roop Chand Joshi's thought > > > > process.{ from 1939 to 1952 }> > > > > > > > Talking about mistakes, I have come across a couple of mistakes > > even > > > > in the original 1952 urdu edition ; not ordinary printing > > mistakes > > > > but mistakes such that would make a difference in analysis.> > > > Therefore it is upto the student how keen and alert he is while > > > > reading any book. Mistakes would always be there a student has > > to go > > > > past those mistakes. > > > > > > > > With naman to all Gurujan.> > > > > > > > Varun Trivedi> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > , nirbhar <nirbhar> > > wrote:> > > > >> > > > > it is full of errors.i wasted 135 bucks.> > > > > --- > > > > > <varun_trvd> wrote:> > > > > > Respected members,> > > > > > > > > > > > The 1941 ed of Lal Kitab also known as Gutka is> > > > > available in Hindi. > > > > > > The Hindi transliteration is very good and authentic> > > > > unlike the Arun > > > > > > Sanhita. I have been using it for the last one year.> > > > > > > > > > > > Published by :> > > > > > > > > > > > Sagar publications> > > > > > 72 , Jan Path , Ved Mansion,> > > > > > New Delhi - 110001> > > > > > > > > > > > Telephones 011 - 23320648 , 23328245> > > > > > e-mail : sagarpub@d...> > > > > > > > > > > > It has been transliterated by :> > > > > > > > > > > > shri Laxmi Kant Vashishtha> > > > > > > > > > > > Price Rs 135 /-> > > > > > > > > > > > It is available in Delhi from the book shops in Nai> > > > > Sarak.> > > > > > > > > > > > With Naman to all guru jan,> > > > > > > > > > > > Varun Trivedi> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Tired of spam? Mail has the best spam protection > > around > > > > > > > > > >> > > >> > >> >> Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.