Guest guest Posted October 29, 2004 Report Share Posted October 29, 2004 Nirmal ji, i think you don't know much about yograj prabhakar. he is the past master in translation of urdu and has translated nearly all the words of lalkitab. just request him to do the needful. kulbir singh bains , " Nirmal Kumar Bhardwaj " <nk@g...> wrote: > > > Thanks Laiba ji > i have uploaded the file containing some words of urdu . Try to put > meaning in front of it. Please download dictionery.doc from file > section of group > Nirmal > , Laiba Khan <worthseeing2003 > > wrote: > > Respected Nirmal ji > > > > It would be my pleasure if I can be of any help to you and the > group. I would certainly help you in decoding the meanings of the > words. > > > > I would like to make a request over here to all the learned gurus. > In the aricles it would be really appreciated if the terms used are in > Hindi / Urdu / English. It would help people to understand better and > be familiar of the terms in all the three languages. It will be a > great help to all of us. > > > > Let not language be a barrier in understanding the science of > astrology . Lets help each other in every way that we can and lets > make this world a better place to live > > > > > > regards > > > > Keen Learner > > > > > > > > Nirmal Kumar Bhardwaj <nk@g...> wrote: > > > > Respected Laiba ji > > The red book is written in Urdu and translated in many versions. > So > > of an on the Hindi words are repeated in discussions. > > Thanks for reminding, We will try to adhere. > > Laiba ji ! Can you help us in decoding meaning of some of the urdu / > > farsi words generally repeated as it is in hindi translation as you > > might be studied urdu as your mother tongue. > > > > Nirmal > > > > > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.