Jump to content
IndiaDivine.org

Farman 4 - 6 : Mistakes

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Respected Gurujan,

 

[ 1 ] In Arun Sanhita page # 7 another serious mistake has crept in.

While talking about dushman party at the end it says ' sab ka

dushman rahu'. If you check with the table of friendships given on

the same page , the statement doesn't come true.

 

Similarly , while talking about the mitra party at the end it says '

sab ka dost ketu'. This statement again isn't true.

 

Therefore I checked the original and found that the word ' sab '

doen't appear in the text. {It is astonishing how and when the

word 'sab' got into the traslated versions } Therefore it just

reads ' ka dushman rahu' or ' ka dost ketu' . And reading with this

correction both the statements make sense.

 

Out of curiosity, yesterday I checked all the Lal Kitab versions I

have for the earlier mistake of ' moon considering venus as its

enemy' And to my surprise I found the same mistake being carried

right through ; Arun sanhita page 7 , UC Mahajan page 59 , RS

Chillar page 40 , Goswami & Vashishtha page 71 , swami Keshavananda

page 22. The only author who had corrected the earlier mistake is Dr

U. Puri in his Gyaneshwari tika.

 

The mistake that I have pointed out today has also been carried

through in all the translations I have mentioned above.

 

Therefore , If you really want to learn Lal Kitab get hold of an

authentic translation.

 

with regards and naman to all gurujan.

 

bhuwan

Link to comment
Share on other sites

yes bhuwan u are absolutely right at panna no. 32 dushman party ends

with the words mangal badh ka dushman rahu and dost party ends with

shukra ka dost ketu hai.

every translated version has some flaws therefore the best way is

learn from people like u and have continuous discussions amongst ourselves

kulbir

 

, " bhuwanvashishtha "

<bhuwanvashishtha> wrote:

>

> Respected Gurujan,

>

> [ 1 ] In Arun Sanhita page # 7 another serious mistake has crept in.

> While talking about dushman party at the end it says ' sab ka

> dushman rahu'. If you check with the table of friendships given on

> the same page , the statement doesn't come true.

>

> Similarly , while talking about the mitra party at the end it says '

> sab ka dost ketu'. This statement again isn't true.

>

> Therefore I checked the original and found that the word ' sab '

> doen't appear in the text. {It is astonishing how and when the

> word 'sab' got into the traslated versions } Therefore it just

> reads ' ka dushman rahu' or ' ka dost ketu' . And reading with this

> correction both the statements make sense.

>

> Out of curiosity, yesterday I checked all the Lal Kitab versions I

> have for the earlier mistake of ' moon considering venus as its

> enemy' And to my surprise I found the same mistake being carried

> right through ; Arun sanhita page 7 , UC Mahajan page 59 , RS

> Chillar page 40 , Goswami & Vashishtha page 71 , swami Keshavananda

> page 22. The only author who had corrected the earlier mistake is Dr

> U. Puri in his Gyaneshwari tika.

>

> The mistake that I have pointed out today has also been carried

> through in all the translations I have mentioned above.

>

> Therefore , If you really want to learn Lal Kitab get hold of an

> authentic translation.

>

> with regards and naman to all gurujan.

>

> bhuwan

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...