Guest guest Posted March 17, 2008 Report Share Posted March 17, 2008 Dear Kulbir bhai, Respected Lalkitabee ji is right. The word is very legibly written as choton [ hurts]. The `vow' along with `che' is very much readable. The word `choton' apparently means setbacks in this context. Regards, Varun Trivedi , " lalkitabee " <lalkitabee wrote: > > Respected Kulbir Ji > Chaaton ka matlab thappad (Slapping) bhi hotaa hai, lekin jis line > ko tum quote kar rahey ho usmain asal main word hee galat hai,tum > thik bol rahey ho ki URDU KI ASAL LALKITAB main " Choton " hee likhaa > hai ,jabki Hindi ki is book main " chaaton " likhaa hai.Baaki ho > saktaa hai ki hum galat hon(May be that we proove wrong.) I think > Bhai yograj is authentic person & Nirmal ji also,bcoz both of them > are the transliterater & proof reader of this book.We shud wait > their views.Wat they says ? > With Regards > Pt.lalkitabee > V.shukla > , " kulbirbance " > <kulbirbance@> wrote: > > > > Varun bhai ji; > > zara prabhakar ji wale gutke ka page no 55 aur line no 7 par gaur > > farmaien; likha hai CHAATON SE HARDAM BADHTA.......; mere khayal > se to > > yeh CHOTTON matlab INJURY hona chahiye. > > chat to mere khayal se fruit chat, chat pappadi ko hi boltein > hain; usse > > suraj 1 wala shaksh kaise badhega. > > please chech kar asli word aur meaning bataiye. > > sincerely > > kulbirbance > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.