Jump to content
IndiaDivine.org

LK discussion group A suggestion :- about correction of reading errors to Yograj Ji

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Dear Vipin BhaiI thank you very much for your concern and the faith you have shown in me. I will rectify every possible mistakes from the book and will upload a Darustee-namaa as soon as possible. I request every mate including you to point out such errors. Kulbir Bhai, I confess and confirm that the correct word in question is "Taiy" not "Na" I agree with you that this particular mistake has changed (rather spoiled) the whole meanings. I will not give any silly excuse for this. For me this is a criminal mistake, and mistake is a mistake. I never had any doubt whatsoever in my mind regarding your sincerity, you were, you are, and hopefully will remain my well wisher in the truest sense and continue to guide me in future. Varun jee, the word you mentioned as "Garda (n)" is incorrect. The correct word is "Gar Vaan". "Gar" means "If" and "Vaan" means "There". Perhaps you mistook the Urdu alphabet "Vayo" as

"Daal" in this instance. I too committed a similar mistake and misjudged "Taiy" as "Na" as one "Nukta" was missing from "Taiy" in the Urdu page. RespectfullyYograj Prabhakarlalkitabee <lalkitabee wrote: Bhai Yograj Ji I also confirmed from original text ,it is as legible as quoted by Mr.Varun.This is not only a misprint, this is an error of reading or transliteration. It has been read wrong by u or ur helping hand . So I think -It is urgent to make correct all phrases by reading u or in

ur presence.If u feel any difficulty of legibility in 1941 book ,u can take help of 1942 book or other versions also.U have all the material & capability .Bcoz some of us are reading orginal books but other innocent readers are seeking hindi books & we recommend ur book as REAL BOOK. Bcoz only u are the Urdu expert or transliterater ,who is concerned with the transliterated lalkitab, specially with a team of knowing URDU. I know it was a challenging work for a single person ,but now this book is an effort of the group of same linguists.So u shud publish a "correction list of misprints & errors" as soon as possible. I know it is a hard job but for the sake of lalkitab u shud publish. Otherwise saying "DALDA BOOKS" for other hindi Lalkitabs, will be a childish activity of some reputed personalities. With Regards Pt.Lalkitabee V.Shukla

Looking for last minute shopping deals? Find them fast with Search.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...