Guest guest Posted June 21, 2007 Report Share Posted June 21, 2007 Res. Varun ji, Plzzzzz mere naam ke aage " Pt. " shabad ka upyog na kiya karain. main ek chota sa jyotish ka vidyarthi hoon. Sir, agar Respected " pt.ji " ki batain ya unka tarika hi samajh main aa jata to phir baat hi kya thi. Nadan hoon koshish main laga hoon dekhain kab Pt. ji ki kirpa hoti he. Thanks Regard Umesh Sharma , " varun_trvd " <varun_trvd wrote: > > Respected Gurujan, > > Need a few clarifications. Please throw some light on it. : > > [ a ] Pandit ji has suggested that ' sasural se chandi ka glass > lekar istemal karen'. Which planet is this remedy for? He has > already advised ' chandi ka tukara' for Rahu in the 12th. > > [ b ] Pandit ji has advised 'chandi ki aurat samudra mein bahana'. > Why chandi ki aurat? and why samudra mein bahana inspite of the fact > that the jatak lives in Delhi where there is a river. > > [ c ] He further advises ' 8 poori to 8 dogs'. Ketu is in the 3rd > house. Why this upaya for Ketu ? Why 8 poori and 8 dogs ? Ketu is > not related to the 8th house at all. > > With respect and regards, > > Varun trivedi > > > , Yograj Prabhakar > <yr_prabhakar@> wrote: > > > > Dear Kulbir Ji > > > > As per your your instructions, here is the translation of Urdu > lines (rather remedies) written by Pundit jee. > > > > (Line No. 1) Chandi Ka Tukda Rakhna...... (last word is not > legible) > > (Line No. 2) Gaye Ko Aatey Ka Peda dene.....(Last Word is not > legible) > > (Line No. 3) Sasural Se Chandi Ka Gilass > > (Line No. 4) Lekar Istehmaal Karna. > > (Line No. 5) Chandi Ki Aurat Banakar Samundar (altough word > samunder is not very clear) > > (Line No. 6) Mein Bahanaa. > > > > > > Translation of other 2 lines written in the right side (in slant) > of the above lines: > > > > (Line No. 1) 8 Kuttey - 8 Pooree > > (Line No. 2) 1 hee Din Mein. > > > > Apart from these there is one other word written in red ink > (mentioned with arrow in the 10th house) in the Varsh-phal chart of > 50th year, and that is > > > > Andhon ko Khairaat. > > > > Koyi hor hukam Mere Aaka? > > > > > > Respectfully > > Yograj Prabhakar > > > > > > kulbirbains <kulbirbains@> > wrote: guruji; could u please > translate the urdu portion in the page uploaded > > by umesh ji, > > kulbir bains. > > > > > > > > > > > > > > > > Take the Internet to Go: Go puts the Internet in your > pocket: mail, news, photos & more. > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.