Jump to content
IndiaDivine.org

To Shyam sunder ji & Sehgal Ji About Surma

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Respected Shyam sunder Ji

Mr. sehgal has solved your problem but I have not written due

to my routine ,So mr. sehgal has translated " break open a seed of a

peach " . But Now im sitting with my dictionary & I want to clear that

Do not break open the seed of peach.You make a hole in this seed with

a carpainter's drill.After that purchase SURMA from markeet (Surma is

a mineral .Its english name is ANTIMONY & this is available in its

natural form in the markeet & it is used by women to> fancy up their

eyes)Grind this surma to change it into powder .So steps of this

remedy will be as below

1. Make a hole in a seed of a peach

2. fill it with Surma (ANTIMONY)

3. bury it in a corner of a park

4. the tool that you use to dig the ground of the park should also be

> thrown away

With Regards

Lalkitabee

 

 

lalkitab , " rakeshsahgal " <rakeshsahgal>

wrote:

> Mr. ShyamSunder,

>

> aadu is a fruit called peach in english

> gittak is the seed in the fruit

> he is asking you to put surma(also called kajal and used by women to

> fancy up their eyes)

>

> 1. break open a seed of a peach

> 2. fill it with kajal

> 3. bury it in a corner of a park

> 4. the tool that you use to dig the ground of the park should also

be

> thrown away

>

> Theek Shukla Sahib?

> Regards

>

>

> R S

>

> lalkitab , " lalkitabee " <lalkitabee>

wrote:

> > Respected Mudit Ji , Bhuvan ji & Punit Pandey Ji

> > Please anyone of you translate this remedy into english for

> > Shyamsunder Ji.

> > REmedy is , " " AAADU KI GITTAK MAIN SURMA BHARKER PARK KE CORNER

MAIN

> > DABAIN & KHURPI VAHIN FAINK DAIN. "

> > because im unable to translate this into english.

> > With Regards

> > Lalkitabeelalkitab , shyam sundar

> > <shyam2161953> wrote:

> > > Respected Lalkitabiji,

> > >

> > > I have not been favoured with any solutions for some doubts

which

> I

> > have asked. Kindly reply.

> > >

> > > Sorry for disturbing you again and again,

> > >

> > > shyamsundar h.r.

> > >

> > > India Careers: Over 65,000 jobsonline.

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

It is really interesting. Congratulations Rakesh ji and Lalkitabee ji

for your good work.

 

Regards,

 

Punit Pandey

 

lalkitab , " lalkitabee " <lalkitabee> wrote:

> Respected Shyam sunder Ji

> Mr. sehgal has solved your problem but I have not written

due

> to my routine ,So mr. sehgal has translated " break open a seed of a

> peach " . But Now im sitting with my dictionary & I want to clear

that

> Do not break open the seed of peach.You make a hole in this seed

with

> a carpainter's drill.After that purchase SURMA from markeet (Surma

is

> a mineral .Its english name is ANTIMONY & this is available in its

> natural form in the markeet & it is used by women to> fancy up

their

> eyes)Grind this surma to change it into powder .So steps of this

> remedy will be as below

> 1. Make a hole in a seed of a peach

> 2. fill it with Surma (ANTIMONY)

> 3. bury it in a corner of a park

> 4. the tool that you use to dig the ground of the park should also

be

> > thrown away

> With Regards

> Lalkitabee

>

>

> lalkitab , " rakeshsahgal " <rakeshsahgal>

> wrote:

> > Mr. ShyamSunder,

> >

> > aadu is a fruit called peach in english

> > gittak is the seed in the fruit

> > he is asking you to put surma(also called kajal and used by women

to

> > fancy up their eyes)

> >

> > 1. break open a seed of a peach

> > 2. fill it with kajal

> > 3. bury it in a corner of a park

> > 4. the tool that you use to dig the ground of the park should

also

> be

> > thrown away

> >

> > Theek Shukla Sahib?

> > Regards

> >

> >

> > R S

> >

> > lalkitab , " lalkitabee " <lalkitabee>

> wrote:

> > > Respected Mudit Ji , Bhuvan ji & Punit Pandey Ji

> > > Please anyone of you translate this remedy into english for

> > > Shyamsunder Ji.

> > > REmedy is , " " AAADU KI GITTAK MAIN SURMA BHARKER PARK KE CORNER

> MAIN

> > > DABAIN & KHURPI VAHIN FAINK DAIN. "

> > > because im unable to translate this into english.

> > > With Regards

> > > Lalkitabeelalkitab , shyam sundar

> > > <shyam2161953> wrote:

> > > > Respected Lalkitabiji,

> > > >

> > > > I have not been favoured with any solutions for some doubts

> which

> > I

> > > have asked. Kindly reply.

> > > >

> > > > Sorry for disturbing you again and again,

> > > >

> > > > shyamsundar h.r.

> > > >

> > > > India Careers: Over 65,000 jobsonline.

Link to comment
Share on other sites

  • 6 years later...

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...