Guest guest Posted June 8, 2006 Report Share Posted June 8, 2006 Verna, As far as I remember of my copy of Raman's translation, which is not with me at the moment, there is also the Sanskrit original alongside. As for Sanskrit, none here is an ignoramus, right? Lemme clear the air. We all know enough to guess our way through. My present copy has Hindi transaltion. The chapter header is Bhagya Yoga: The translation of the verse would be: The person (Jaataka) will have the 'yoga of luck' with regard to the Bhaava whose kaaraka is in the 12th from lagna. RK , " vernalagnia " <vernalagnia wrote: > > , " arkaydash " > <arkaydash@> wrote: > > > > > > I knew we might run into concordance prob, given that the copy now > > with me is from Ranjan Publications. > > > I only have an English translation by BV Raman. > > > > Well, the (first) verse (under Bhagya Yoga)goes: > > > > Yad-bhavakaarako lagnad-byaye thisthhathi chedyadi > > Thasya bhabasya sarvasya bhagyayoga udeerithah. > > > > The 7th from this verse is: > > > > Pitrukaaraka bhaanoscha bhaagyabhaabeswaropi baa > > Ubhau tau byayago-syaathaam pitrubhaagyamudeeritham. > > > Not much use at all because I'm Sanskrit-illiterate > > > > Now, Vernalagnia (why this iffy nettonym?) > > Titled after an affliction I can't rid myself of > > > > the operative word is 12th from lagna. It is bhaavakaaraka as > > different from bhaava lord. > > > Look at the other verse. It says kaaraka Bhanu and > > bhaagyabhaaveswara (9th lord) together in the 12th give rise to > > pitrubhagya. > > > > So much for 12th as Ripha! Take heed and argufy as fervidly as you > > can. > > > Argument can only be when one knows something I just seek all the > time (: > > Thanks a lot. > > +++ > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted June 8, 2006 Report Share Posted June 8, 2006 Dear RK ji, Please don't guess it wrong! I was mentioning this kind of sanskrit - " 8th lord from Mo is debilitated and combusted. It is also the 7th lord. The Dasa of Ke, placed in 7th already running. Mo eclipsed due to the presence of Ra. Lagna is weak. The Navamsa of Ke falls in 8th. The 12th lord from Mo is with the 8th lord " And not the original Sanskrit. lol. Hope you could won't mis-understand my statement. Love, Sreenadh , " arkaydash " <arkaydash wrote: > > Verna, > As far as I remember of my copy of Raman's translation, which is not > with me at the moment, there is also the Sanskrit original alongside. > > As for Sanskrit, none here is an ignoramus, right? Lemme clear the > air. We all know enough to guess our way through. My present copy > has Hindi transaltion. The chapter header is Bhagya Yoga: The > translation of the verse would be: > > The person (Jaataka) will have the 'yoga of luck' with regard to the > Bhaava whose kaaraka is in the 12th from lagna. > > RK > > , " vernalagnia " > <vernalagnia@> wrote: > > > > , " arkaydash " > > <arkaydash@> wrote: > > > > > > > > > I knew we might run into concordance prob, given that the copy > now > > > with me is from Ranjan Publications. > > > > > > I only have an English translation by BV Raman. > > > > > > > Well, the (first) verse (under Bhagya Yoga)goes: > > > > > > Yad-bhavakaarako lagnad-byaye thisthhathi chedyadi > > > Thasya bhabasya sarvasya bhagyayoga udeerithah. > > > > > > The 7th from this verse is: > > > > > > Pitrukaaraka bhaanoscha bhaagyabhaabeswaropi baa > > > Ubhau tau byayago-syaathaam pitrubhaagyamudeeritham. > > > > > > Not much use at all because I'm Sanskrit-illiterate > > > > > > > Now, Vernalagnia (why this iffy nettonym?) > > > > Titled after an affliction I can't rid myself of > > > > > > > the operative word is 12th from lagna. It is bhaavakaaraka as > > > different from bhaava lord. > > > > > Look at the other verse. It says kaaraka Bhanu and > > > bhaagyabhaaveswara (9th lord) together in the 12th give rise to > > > pitrubhagya. > > > > > > So much for 12th as Ripha! Take heed and argufy as fervidly as > you > > > can. > > > > > > Argument can only be when one knows something I just seek all > the > > time (: > > > > Thanks a lot. > > > > +++ > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted June 8, 2006 Report Share Posted June 8, 2006 Verna, As far as I remember of my copy of Raman's translation, which is not with me at the moment, there is also the Sanskrit original alongside. As for Sanskrit, none here is an ignoramus, right? Lemme clear the air. We all know enough to guess our way through. My present copy has Hindi transaltion. The chapter header is Bhagya Yoga: The translation of the verse would be: The person (Jaataka) will have the 'yoga of luck' with regard to the Bhaava whose kaaraka is in the 12th from lagna. RK , " vernalagnia " <vernalagnia wrote: > > , " arkaydash " > <arkaydash@> wrote: > > > > > > I knew we might run into concordance prob, given that the copy now > > with me is from Ranjan Publications. > > > I only have an English translation by BV Raman. > > > > Well, the (first) verse (under Bhagya Yoga)goes: > > > > Yad-bhavakaarako lagnad-byaye thisthhathi chedyadi > > Thasya bhabasya sarvasya bhagyayoga udeerithah. > > > > The 7th from this verse is: > > > > Pitrukaaraka bhaanoscha bhaagyabhaabeswaropi baa > > Ubhau tau byayago-syaathaam pitrubhaagyamudeeritham. > > > Not much use at all because I'm Sanskrit-illiterate > > > > Now, Vernalagnia (why this iffy nettonym?) > > Titled after an affliction I can't rid myself of > > > > the operative word is 12th from lagna. It is bhaavakaaraka as > > different from bhaava lord. > > > Look at the other verse. It says kaaraka Bhanu and > > bhaagyabhaaveswara (9th lord) together in the 12th give rise to > > pitrubhagya. > > > > So much for 12th as Ripha! Take heed and argufy as fervidly as you > > can. > > > Argument can only be when one knows something I just seek all the > time (: > > Thanks a lot. > > +++ > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.