Guest guest Posted May 18, 2008 Report Share Posted May 18, 2008 Namaste. Happy celebrations of Nrisimha Chaturdashi on May 18, 2008 to all! All glory to Lord Narasimha Bhagavan, Who is the family deity of Adi Jagadguru Sri Shankara Bhagavatpada! Sri Lakshmi Nrsimha Karavalamba Stotram comosed by Sri Shakaraacharya: shrImatpayonidhiniketana chakrapANe bhogIndrabhogamaNiranjitapuNyamuurte | yogIsha shAshvata sharaNya bhavAbdhipota lakshhmInR^isiMha mama dehi karAvalambam.h || 1 || O Lakshminrsimha, whose abode is the ocean of milk, who hold the (sudarSana) discus in Your hand, whose pleasing form is adorned by the jewels that are the hoods of Adi Sesha, who are the Lord of the Yogis, the Eternal One, who provide protection to those who seek it, the boat by which one crosses the ocean of miseries, provide me the support of Your hands. brahmendrarudramarudarkakirITakoTi - saN^ghaTTitaaN^ghrikamalaamalakaantikaanta | lakshhmIlasatkuchasaroruharaajahaMsa lakshhmInR^isiMha mama dehi karAvalambam.h || 2 || Your lotus feet are touched by the tips of the crowns of Brahma, Indra,Rudra, the Maruts and Suurya. The brilliance of Your lotus feet thus adds to Your effulgence, O dear one! You are the King of swans sporting near the beautiful lotus breasts of Lakshmi. O Lakshminrsimha, provide me the support of Your hands. saMsaaraghoragahane charato muraare maarograbhiikaramR^igapravaraarditasya | aartasya matsaranidaaghanipiiDitasya lakshhmInR^isiMha mama dehi karAvalambam.h || 3 || O Muraari (enemy of Mura)! I have been tormented by the fierce and terrifying lion called desire (kaama) while wandering in the dense forest called samsaaric existence. I have been scorched by the heat of the summer called envy (matsara). To me who have been thus afflicted, O Lakshminrsimha, do You provide the support of Your hands. saMsaarakuupamatighoramagaadhamuulam saMpraapya duHkhashatasarpasamaakulasya | diinasya deva kR^ipaNaapadamaagatasya lakshhmInR^isiMha mama dehi karAvalambam.h || 4 || Having reached the bottom of the unfathomable and extremely fearful well called samsaaric existence, I have been troubled by the hundreds of serpents called miseries. O Deva! O Lakshminrsimha! To me who am helpless and who have reached this wretched condition, do You provide the support of Your hands. saMsaarasaagaravishaalakaraalakaala- nakragrahagrasananigrahavigrahasya | vyagrasya raagarasanorminipiiDitasya lakshhmInR^isiMha mama dehi karAvalambam.h || 5 || In the ocean that is worldly existence, my body has been eaten by large and dreadful crocodiles and whales that are Time. I have been afflicted by the waves called passion and attachment to the organ of taste. O Lakshminrsimha, provide me the support of Your hands. saMsaaravR^ikshhamaghabiijamanantakarma- shaakhaashataM karaNapatramanaN^gapushhpam.h | aaruhya duHkhaphalitaM patato dayaalo lakshhmInR^isiMha mama dehi karAvalambam.h || 6 || The tree of worldly existence arises from the seed of sin. Its numerous branches are the endless actions (karmas), its leaves are the organs of the body, its flower is passion (kaama), its fruit is sorrow. Having ascended this tree, I am falling down. O compassionate Lakshminrsimha, provide me the support of Your hands. saMsaarasarpaghanavaktrabhayogratiivra- daMshhTraakaraalavishhadagdhavinashhTamuurteH | naagaarivaahana sudhaabdhinivaasa shaure lakshhmInR^isiMha mama dehi karAvalambam.h || 7 || Worldly existence is a serpent which has opened its gigantic mouth, revealing its most dreadful and sharp fangs filled with terrible venom. This venom has burnt up my body and has destroyed it. O Lord whose vehicle is Garuda! O Lord whose abode is the ocean of milk! O Shauri! O Lakshminrsimha, provide me the support of Your hands. saMsaaradaavadahanaaturabhiikaroru- jvaalaavaliibhiratidagdhatanuuruhasya | tvatpaadapadmasarasiisharaNaagatasya lakshhmInR^isiMha mama dehi karAvalambam.h || 8 || In the forest conflagration of worldly existence (illusion), I have been burned badly. Even every single hair on my body has been burned by large and fearful columns of flames. In this condition I have sought the shelter of the cool lake that is Your lotus feet. O Lakshminrsimha, provide me the support of Your hands. saMsaarajaala-patitasya jagannivaasa sarvendriyaartha-vaDishaartha-jhashhopamasya | protkhaNDita-prachura-taaluka-mastakasya lakshhmInR^isiMha mama dehi karAvalambam.h || 9 || I am like a fish, caught in the net of worldly existence. My palate and head have been severely torn apart by the fish-hook that is the objects of the senses. O Lord in whom the world resides! O Lakshminrsimha, provide me the support of Your hands. saMsaara-bhiikara-kariindra-karaabhighaata- nishhpishhTa-marmavapushhaH sakalaartinaasha | praaNaprayaaNa-bhavabhiiti-samaakulasya lakshhmInR^isiMha mama dehi karAvalambam.h || 10 || The fearful rogue elephant of worldly illusion has struck me with its trunk, completely crushing all my vital parts. I have been overcome by the fear of worldy existence and death. O Destroyer of all suffering! O Lakshminrsimha, provide me the support of Your hands. andhasya me hR^itavivekamahaadhanasya choraiH prabho balibhirindriyanaamadheyaiH | mohaandhakuupakuhare vinipaatitasya lakshhmInR^isiMha mama dehi karAvalambam.h || 11 || O Lord! My great wealth called power of discrimination (viveka) has been stolen away by the powerful thieves called senses. I am blind (without the power of discrimination between things eternal and noneternal). In this condition, I have been pushed into the dark well called delusion. O Lakshminrsimha, provide me the support of Your hands. [Note: Sadaananda in his Vedaantasaara defines viveka as follows: nityaanityavastuvivekastaavad.h brahmaiva nityam vastu tato .anyad- akhilamanityamiti vivechanam.h || Discrimination between things eternal and noneternal consists of considering Brahman alone as the eternal entity and everything other than It as noneternal. The celebrated work, vivekachuuDaamaNi has this to say: brahma satyaM jaganmithyetyevaMrUpo vinishchayaH | so .ayam nityaanityavastuvivekaH samudaahR^itaH || A firm conviction that Brahman is real and the world is unreal, is called discrimination between the eternal and noneternal. And what is Brahman? It is the Atman, the Self of all. Says Shankara in his aparokshhaanubhUti: nityaMaatmasvarUpaM hi dR^ishyaM tadvipariitagaM | evaM yo nishchayaH samyagviveko vastunaH sa vai || Atman in its own nature is alone eternal; anything perceived is the opposite of that, viz. noneternal. Such a proper conviction is called discrimination. viveka is one of the four preliminary qualifications for the attainment of knowledge. How are these preliminary qualifications gained in the first place? svavarNaashramadharmeNa tapasA haritoshhaNaat.h | saadhanaM prabhavet.h puMsaaM vairaagyaadichatushhTayaM || By performing duty according to one's varNa and aashrama, by practising austerities, and by pleasing Lord Hari, does one acquire the four means to the attainment of knowledge, such as detachment. (aparokshhAnubhUti)] baddhvaa gale yamabhaTaa bahutarjayantaH karshhanti yatra bhavapaashashatairyutaM maam.h | ekaakinaM paravashaM chakitaM dayaalo lakshhmInR^isiMha mama dehi karAvalambam.h || 12 || I have been bound by hundreds of snares of worldly attachments. The soldiers of Yama (Death) have cast their noose around my neck and are dragging me along, threatening me. I am alone, frightened, and without any independence. O compassionate Lakshmi nrsimha, provide me the support of Your hands. lakshhmIpate kamalanAbha suresha vishhNo vaikuNTha kR^ishhNa madhusUdana pushhkarAkshha | brahmaNya keshava janArdana vAsudeva lakshhmInR^isiMha mama dehi karAvalambam.h || 13 || O Lord of Lakshmi, from whose navel emanates a lotus, O Lord of gods, O Vishnu, O Vaikuntha, O Krishna, O Madhusudana (slayer of Madhu), O Lotus-eyed One, O Brahmanya (the most exalted knower of Brahman), O Keshava, O Janardana, O Vasudeva, O Lakshmi Nrsimha, do You provide me the support of Your hands. [Note: Some of the names occurring in this verse have been explained by Shankara in his commentary on the VishhNu sahasra naama. For example, let us see what the sahasra naama bhaashhya says about " suresha. " shaankarabhaashhya: sureshaH - suraaNaaM devaanaamiishaH - the Lord of the devas (gods). suupapado vaa raadhaatuH shobhanadaatR^iiNaaM iishaH - The prefix su indicates auspiciousness, and the root raa indicates bestowing. sura thus means one who bestows auspiciousness. Hari is the Lord of such sura's.] ekena chakramapareNa kareNa shaMkha- manyena sindhutanyaaamavalambya tishhThan.h | vaame kareNa varadaabhayapadmachihnaM lakshhmInR^isiMha mama dehi karAvalambam.h || 14 || In one hand You hold the (sudarshana) discus; in another You hold the (paanchajanya) conch; another hand rests on (the waist of) the daughter of the ocean, Lakshmi; and the (fourth) hand signifies that You bestow boons and drive away the fear (of the devotees). O Lakshmi nrsimha provide me the support of Your hands. saMsaarasaagaranimajjanamuhyamaanaM diinaM vilokaya vibho karuNaanidhe maaM | prahlaadakhedaparihaaraparaavataara lakshhmInR^isiMha mama dehi karAvalambam.h || 15 || Being drowned in the ocean of samsaaric existence, I am deluded. O Lord! O Treasure of compassion! Turn your glance toward me who am helpless. (Just as You) assumed the Supreme avatar for the purpose of eradicating the sorrow of Prahlaada, do You, Lakshmi nrsimha, provide me the support of Your hands. prahlaadanaaradaparaasharapuNDariika- vyaasaadibhaagavatapu.ngavahR^innivaasa | bhaktaanuraktaparipaalanapaarijaata lakshhmInR^isiMha mama dehi karAvalambam.h || 16 || You dwell in the hearts of the best of the Bhagavatas, such as Prahlada, Narada, Parashara, Pundarika, and Vyasa. You are like the desire-fulfilling tree in protecting the loyal devotees. O Lakshmi nrsimha, provide me the support of Your hands. lakshhmInR^isiMhacharaNaabjamadhuvratena stotraM kR^itam shubhakaraM bhuvi sha.nkareNa | ye tatpaThanti manujaa haribhaktiyuktaa- ste yaanti tatpadasarojamakhaNDaruupaM || 17 || This auspicious hymn has been composed by Shankara who is the bee engaged in drinking the nectar of the lotus feet of Shri Lakshminrsimha. In this world, anyone who recites it will be filled with devotion to Hari and will attain the undivided lotus feet of Brahman. || shrii lakshhmInR^siMhaarpaNamastu || Source- http://www.advaita-vedanta.org/avhp/ Translation by Anand Hudli Please listen to the Stotra sung by the artist P.B.Srinivas available on the net. To listen to the song just go to this Web location: http://www.musicindiaonline.com/ Sri Lakshmi Narasimha Karaavalambams - Sreenivas, P.B. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.