Jump to content
IndiaDivine.org

Mrtyujaya Storta

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Jaya

Jagannatha

 

Dear

Members,

 

My pressie

before I take leave for India,

the morn.

 

With love,

 

Swee

 

मृतà¥à¤¯à¥à¤žà¥à¤œà¤¯ सà¥à¤¤à¥‹à¤¤à¥à¤°

background:yellow">må

background:yellow">tyuñjaya stotra

 

शà¥à¤°à¥€à¤¨à¤°à¤¾à¤¸à¤¿à¤®à¥à¤¹à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤£à¤®à¥

Å›rÄ«narÄsimhapurÄṇam

सपà¥à¤¤à¤®à¥‹à¤½à¤§à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤ƒ

saptamo'dhyÄyaḥ

Chapter

7

 

With his senses under

control, pure of heart and sublime, MÄrkaëòeya

took his seat in the svastika mudra. With concentrated mind, MÄrkaëòeya

Muni, controlling his vital breath, uttered:

“Om†and drew imaginary lines of the Sun, Moon and Agni.

In the midst of those circles, he conceived a pedestal for the Eternal Lord,

Hari. Kåñëa

in Yellow Robe, the weilder of the saïkha (conch), gada (mace) and cakra

(Discus), he meditated upon Hari of the nature of Brahman and chanted the

mantra

“Om namo Bhagvate VÄsudevÄyaâ€

-

Om obeisance to Lord VÄsudeva -

 

In

the ears of the great Muni, Viñëu himself

whispered this stotra. MÄrkaëòeya, with

rapt attention recited this mantra in propitiation of MÄdhava, to overcome

death.

 

मारà¥à¤•णà¥à¤¡à¥‡à¤¯ उवाच

mÄrkaṇá¸eya

uvÄca

MÄrkaëòeya said:

 

नारायणं सहसà¥à¤°à¤¾à¤•à¥à¤·à¤‚ पदà¥à¤®à¤¨à¤¾à¤­à¤‚

पà¥à¤°à¤¾à¤¤à¤¨à¤®à¥à¥¤

पà¥à¤°à¤£à¤¤à¥‹à¤½à¤¸à¥à¤®à¤¿ हà¥à¤°à¤·à¥‹à¤•ेशं किं मे

मृतà¥à¤¯à¥à¤ƒ करिषà¥à¤¯à¤¤à¤¿à¥¥à¥­à¥¤à¥¬à¥©à¥¥

nÄrÄyaṇaá¹

sahasrÄká¹£aá¹ padmanÄbhaá¹ purÄtanam|

praṇato'smi

hraṣokeśaṠki

"URW Palladio IT"">à me mṛtyuḥ kariṣyati||7|63|

I

bow down to the Thousand-Eyed, Lotus-Navel NÄrÄyaëa, the primeval

being who is also known as Håñékeça (the controller of senses);

What

shall Death do unto me?

 

गोविनà¥à¤¦à¤‚

पà¥à¤£à¥à¤¡à¤°à¥€à¤•ाकà¥à¤·à¤®à¤¨à¤¨à¥à¤¤à¤¿à¤®à¤œà¤®à¤µà¥à¤¯à¤¯à¤®à¥à¥¤

केशवं च पà¥à¤°à¤ªà¤¨à¥à¤¨à¥‹à¤½à¤¸à¥à¤®à¤¿ किं मे

मृतà¥à¤¯à¥à¤ƒ करिषà¥à¤¯à¤¤à¤¿à¥¥à¥­à¥¤à¥¬à¥ªà¥¥

govindaá¹

puṇá¸arÄ«kÄká¹£amanantimajamavyayam|

keÅ›avaá¹

ca prapanno'smi kià me mṛtyuḥ

kariñyati||7|64||

I

seek refuge in the Infinite, birth-less, undecaying, Lotus-Eyed Keçava, the

protector of cattle;

What

shall Death do unto me?

 

वासà¥à¤¦à¥‡à¤µà¤‚ जगदà¥à¤¯à¥‹à¤¨à¤¿

भानà¥à¤µà¤°à¥à¤£à¤®à¤¤à¥€à¤¨à¥à¤¦à¥à¤°à¤¯à¤®à¥à¥¤

दामोदरं पà¥à¤°à¤ªà¤¨à¥à¤¨à¥‹à¤½à¤¸à¥à¤®à¤¿ किं मे

मृतà¥à¤¯à¥à¤ƒ करिषà¥à¤¯à¤¤à¤¿à¥¥à¥­à¥¤à¥¬à¥«à¥¥

vÄsudevaá¹

jagadyoni bhÄnuvarṇamatÄ«ndrayam|

dÄmodaraá¹

prapanno'smi kià me mṛtyuḥ

kariá¹£yati||7|65||

I

seek refuge in VÄsudeva, also called DÄmodara, the Origin of the Universe, who

has the colour of the Sun and who is beyond senses;

What

shall Death do unto me?

 

शङà¥à¤–चकà¥à¤°à¤§à¤°à¤‚ देव छनà¥à¤¨à¤°à¥‚पिणमवà¥à¤¯à¤¯à¤®à¥à¥¤

अधाकà¥à¤· जं पà¥à¤°à¤ªà¤¨à¥à¤¨à¥‹à¤½à¤¸à¥à¤®à¤¿ किं

मे मृतà¥à¤¯à¥à¤ƒ करिषà¥à¤¯à¤¤à¤¿à¥¥à¥­à¥¤à¥¬à¥¬à¥¥

Å›aá¹…khacakradharaá¹

deva channarūpiṇamavyayam|

adhÄká¹£a

jaṠprapanno'smi kiṠme mṛtyuḥ kariñyati||7|66||

I

seek refuge in the Lord, the holder of the saïkha and

cakra, the Undecaying and the Unmanifest; who cannot be perceived through the

sense organ (Adhokñaja);

What

shall Death do unto me?

 

वाराहं वामनं विषà¥à¤£à¥à¤‚ नरसिंहं

जनारà¥à¤¦à¤¨à¤®à¥à¥¤

माधवं च पà¥à¤°à¤ªà¤¨à¥à¤¨à¥‹à¤½à¤¸à¤¿à¤® किं मे

मृतà¥à¤¯à¥à¤ƒ करिषà¥à¤¯à¤¤à¤¿à¥¥à¥­à¥¤à¥¬à¥­à¥¥

vÄrÄhaá¹

vÄmanaá¹ viṣṇuá¹ narasiá¹haá¹ janÄrdanam|

mÄdhavaá¹

ca prapanno'sima kiá¹ me má¹›tyuḥ kariñyÄti||7|67||

I

seek refuge in Viñëu, the

Lord of Lak

"URW Palladio IT"">ñmé, who

assumed the form of the Divine Boar (Çré VÄrÄha

Deva), the Divine Dwarf (Çré VÄmana

Deva), and the Man-Lion (Çré Narasiàha Deva,

the decendant of Madhu (Lord Krishna) who is the leader of men (JanÄrdana) in

diifferent incarnations;

What

shall Death do unto me?

 

पà¥à¤°à¥à¤·à¤‚ पà¥à¤·à¥à¤•रं पà¥à¤£à¥à¤¯à¤‚

कà¥à¤·à¥‡à¤®à¤¬à¥€à¤œà¤‚ जगातà¥à¤ªà¤¤à¤¿à¤®à¥à¥¤

लोकनाथं पà¥à¤°à¤ªà¤¨à¥à¤¨à¥‹à¤½à¤¸à¥à¤®à¤¿ किं मे

मृतà¥à¤¯à¥à¤ƒ करिषà¥à¤¯à¤¤à¤¿à¥¥à¥­à¥¤à¥¬à¥®à¥¥

puruá¹£aá¹

puá¹£karaá¹ puṇyaá¹ ká¹£emabÄ«jaá¹ jagÄtpatim|

lokanÄthaá¹

prapanno'smi kiṠme mṛtyuḥ kariṣyati||7|68||

I

seek refuge in Holy Primeval Puruña, the

Lord and Protector of the Universe, the Lotus-Formed and the Source of

Liberation;

What

shall Death do unto me?

 

भूतातà¥à¤®à¤¾à¤¨à¤‚ महातà¥à¤®à¤¾à¤¨à¤‚

जगादà¥à¤¯à¥‹à¤¨à¤¿à¤®à¤¯à¥‹à¤¨à¤¿à¤œà¤®à¥à¥¤

विशà¥à¤µà¤°à¥‚पं पà¥à¤°à¤ªà¤¨à¥à¤¨à¥‹à¤½à¤¸à¥à¤®à¤¿ किं

मे मृतà¥à¤¯à¥à¤ƒ करिषà¥à¤¯à¤¤à¤¿à¥¥à¥­à¥¤à¥¬à¥¯à¥¥

bhÅ«tÄtmÄnaá¹

mahÄtmÄnaá¹ jagÄdyonimayonijam|

viÅ›varÅ«paá¹

prapanno'smi kiṠme mṛtyuḥ kariṣyati||7|69||

I seek refuge in the Lord, the Inner Soul of all

animate beings, the Great Soul, the Universal Form, without any original, but

is Himself the Origin of the Universe;

What

shall Death do unto me?

 

सहसà¥à¤°à¤¶à¤¿à¤°à¤¸à¤‚ देवं

वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¾à¤µà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤‚ सनातनमà¥à¥¤

महायोगं पà¥à¤°à¤ªà¤¨à¥à¤¨à¥‹à¤½à¤¸à¥à¤®à¤¿ किं मे

मृतà¥à¤¯à¥à¤ƒ करिषà¥à¤¯à¤¤à¤¿à¥¥à¥­à¥¤à¥­à¥¦à¥¥

sahasraÅ›irasaá¹

devaá¹ vyaktÄvyaktaá¹ sanÄtanam|

mahÄyogaá¹

prapanno'smi kiṠme mṛtyuḥ kariṣyati||7|70||

I

seek refuge in the Eternal Lord who has a Thousand Heads, who is both manifest

and unmanifest, is ageless and who is the Great Ascetic personified(MahÄyogim)

What

shall Death do unto me?

 

इतà¥à¤¯à¥à¤¦à¥€à¤°à¤¿à¤¤à¤®à¤¾à¤•रà¥à¤£à¥à¤¯ सà¥à¤¤à¥‹à¤¤à¥à¤°à¤‚

तसà¥à¤¯ महातà¥à¤®à¤¨à¤ƒà¥¤

अपयातसà¥à¤¤à¤¤à¥‹

मृतà¥à¤¯à¥à¤µà¤¿à¤·à¥à¤£à¥à¤¦à¥‚तैशà¥à¤š

पीडितः॥७।७१॥

ityudÄ«ritamÄkarṇya

stotraá¹ tasya mahÄtmanaḥ|

apayÄtastato

má¹›tyuviṣṇudÅ«taiÅ›ca pÄ«á¸itaḥ||7|71||

On

hearing this stotra chanted by the great-souled MÄrkaëÄeya, Death

was tormented by the messengers of Viñëu, and

hence it retreated.

 

 

इति तेन जितो

मृतà¥à¤¯à¥à¤°à¥à¤®à¤¾à¤°à¥à¤•णà¥à¤¡à¥‡à¤¯à¥‡à¤¨ धीमता।

पà¥à¤°à¤¸à¤¨à¥à¤¨à¥‹ पà¥à¤£à¥à¤¡à¤°à¥€à¤•ाकà¥à¤·à¥‡

नृसिंहे नासà¥à¤¤à¤¿

दà¥à¤°à¥à¤²à¤­à¤®à¥à¥¥à¥­à¥¤à¥­à¥¨à¥¥

iti

tena jito má¹›tyurmÄrkaṇá¸eyena dhÄ«matÄ|

prasanno

puṇá¸arÄ«kÄká¹£e ná¹›siá¹he nÄsti durlabham||7|72||

Thus

the wise MÄrkaëòeya

overcame Death. Nothing is impossible if the Lotus-Eyed Narasiàha is

pleased.

 

मृतà¥à¤¯à¥à¤‚जयमिदं पà¥à¤£à¥à¤¯à¤‚

मृतà¥à¤¯à¥à¤ªà¥à¤°à¤¶à¤®à¤¨à¤‚ शà¥à¤­à¤®à¥à¥¤

मारà¥à¤•णà¥à¤¡à¥‡à¤¯à¤¹à¤¿à¤¤à¤¾à¤¥à¤¯à¤¿ सà¥à¤µà¤¯à¤‚

विषà¥à¤£à¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤š हा॥७।७३॥

má¹›tyuá¹jayamidaá¹

puṇyaṠmṛtyupraśamanaṠśubham|

mÄrkaṇá¸eyahitÄthayi

svayaá¹ viṣṇuruvÄca hÄ||7|73||

For

the good of MÄrkaëòeya, Lord

Viñëu Himself

taught this sacred and auspicious “Måtyuïjaya

Stotra†which repels death.

 

य इदं पठते भकà¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤°à¤¿à¤•ालं

नियतः शà¥à¤šà¤¿à¤ƒà¥¤

नाकालो तसà¥à¤¯ मृतà¥à¤¯à¥à¤ƒ

सà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤¨à¥‹à¤°à¤¸à¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¥à¤šà¥‡à¤¤à¤¸à¤ƒà¥¥à¥­à¥¤à¥­à¥ªà¥¥

ya

idaá¹ paá¹­hate bhaktyÄ trikÄlaá¹ niyataḥ Å›uciḥ|

nÄkÄlo

tasya má¹›tyuḥ syÄnnorasyÄcyucetasaḥ||7|74||

The

person, out of devotion and in a pure state of mind and his attention centered

upon Acyuta (the Undecaying One), who regularly recites this stotra 3 (Three) times

a day, will never suffer from premature death.

 

हà¥à¤°à¤¤à¥à¤ªà¤¦à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ पà¥à¤°à¥à¤¶à¤‚ पà¥à¤°à¤¾à¤£à¤‚

नारायणं शाशà¥à¤µà¤¤à¤®à¤¾à¤¦à¤¿à¤¦à¥‡à¤µà¤®à¥à¥¤

संचिनà¥à¤¤à¥à¤¯ सूरà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤ªà¤¿ राजमानं

मृतà¥à¤¯à¥à¤ƒ स योगी

जितवांसà¥à¤¤à¤¦à¥ˆà¤µà¥¥à¥­à¥¤à¥­à¥«

hratpadmadhye

puruÅ›aá¹ purÄṇaá¹ nÄrÄyaṇaá¹ Å›ÄÅ›vatamÄdidevam|

saá¹cintya

sÅ«ryÄdapi rÄjamÄnaá¹ má¹›tyuḥ sa yogÄ« jitavÄá¹stadaiva||7|75

 

In

the Lotus of his Heart the great ascetic MÄrkaëòeya

meditated upon NÄrÄyaëa, the

Pimeval Puru

"URW Palladio IT"">ña, the Eternal, the Primodial Lord, who

is more refulgent than the Sun; and in consequence, he overcame death.

 

Sanskrit

Compiled By Swee Chan

Proof-read

by Chandrashekhar Sharma

 

color:#909090">

--

 

 

Version: 7.1.371 / Virus Database: 267.14.15/223 - Release 1/6/2006

 

--

 

 

Version: 7.1.371 / Virus Database: 267.14.15/223 - Release 1/6/2006

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...