Guest guest Posted February 13, 2006 Report Share Posted February 13, 2006 namely sarga (the elemental creation), visarga (the secondary creation), sthanam (the planetary systems), poshanam (protection by the Lord), utayah (the creative impetus), manvantara (the periods of Manu), isha-anukatha (the science of God), nirodha (dissolution), mukti (liberation), and ashraya (the supreme shelter). The nineteen chapters of the Bhagavatam , Canto 6 speaks about " POSHANA" THE PROTECTION THAT THE LORD GIVES TO HIS DEVOTEES The chapters 7 8 9 10 11 12 13 14 , explains the pastimes of Indradeva,he offends his spiritual master , and by this ofence , he (Indra) losts his kingdom, his wealth ......the demons fighted against them ( with the demigods ).... Indre have taken shelter at the feet of Brahma, and he adviced to meet Tvashta who had a devout and pious son named Vishwarupa. Vishwarupa, blessed with three heads, was a sage having immense spiritual strengths, which evoked a sense of insecurity and fear in the mind of Lord Indra, and in a fit of rage Indra killed the good sage. Prajapati Tvashta, when came to know of the incident, became furious and performed a Yagya with the purpose of avenging the death of his dear son. From the holy fire was born another son of Tvashta, whom he named as Vritrasura and whose sole aim in life was to avenge his brother's death by destroying Indra. Vritrasura then meditated and undertook a penance as the result of which he was granted a supreme boon. As per this boon no weapon known till then, could kill him, and he would not even die of anything that was either wet or dry or any weapon made of wood or metal. The boon also ensured that his power would go on increasing during the battle. Upon being granted this boon, Vritra waged a battle against Indra and his forces and managed to give a crushing defeat to him as a result of which Indra had to flee from the battle scene leaving behind his elephant Airawat. Vritrasura then took over Inderlok, forcing Indra to flee to Lord Shankar for help. Shankar along with Brahma went to lord Vishnu to seek his help. Vishnu advised them that they should first win the confidence of Vritrasura, befriend him and then kill him when he may not be on his guards. Vishnu also advised them that they should pray to the Goddess so that through her 'Yogmaya' she may render Vritrasura incapable of intelligent thought. Indra did as advised and was consequently blessed by the Goddess. After this Indra managed to befriend Vritrasura and once when Vritrasura was asleep on sea shore, Indra collected sea-foam as it was neither wet nor dry, neither wood nor any metal and it certainly could not be categorized as a weapon. With the intention of using the sea foam as a weapon to kill Vritrasura, Indra summoned the Goddess to enter the foam. When the Goddess entered the foam, Indra wrapped it around his Vajra (a deadly fierce and favourite weapon of lord Indra, made out of the bones donated by Dadhichi ' Rishi') and with this Vajra he killed Vritrasura there and then. The Devtas, rid of the menace of Vritrasura, praised the Goddess for keeping her promise of helping them in their hour of need. http://www.goddessherself.com/mantras/brahma.htm here we can seen the power of God`s name because Dadhichi chanted the Narayana kavacha , a Vishnu mantra even his bones got the same power. But in my humble opinion is much better with a little bit of patience to read the following chapters. The chapter 8 is the Sri Narayana Kavacha mantra : click on the chapter... Chapter 7 Indra Offends His Spiritual Master, Brihaspati Chapter 8 The Armor of Mantra's that Protected Indra Chapter 9 Appearance of the Demon Vritrâsura Chapter 10 The Battle Between the Demigods and Vritrâsura Chapter 11 The Transcendental Qualities of Vritrâsura http://srimadbhagavatam.org/downloads/bhagavatam- canto6.html#7 The Näräyaëa-Kavaca (Çrémad-Bhägavatam 6.8.4-42) TEXTS 4–6 çré-viçvarüpa uväca dhautäìghri-päëir äcamya sapavitra udaì-mukhaù kåta-sväìga-kara-nyäso manträbhyäà väg-yataù çuciù näräyaëa-paraà varma sannahyed bhaya ägate pädayor jänunor ürvor udare hådy athorasi mukhe çirasy änupürvyäd oàkärädéni vinyaset oà namo näräyaëäyeti viparyayam athäpi vä TRANSLATION Viçvarüpa said: If some form of fear arrives, one should first wash his hands and legs clean and then perform äcamana by chanting this mantra: oà apavitraù pavitro vä sarvävasthäà gato ’pi vä/ yaù smaret puëňarékäkńaà sa bahyäbhyantaraù çuciù/ çré-viñëu çré-viñëu çré-viñëu. Then one should touch kuça grass and sit gravely and silently, facing north. When completely purified, one should touch the mantra composed of eight syllables to the eight parts of his body and touch the mantra composed of twelve syllables to his hands. Thus, in the following manner, he should bind himself with the Näräyaëa coat of armor. First, while chanting the mantra composed of eight syllables [oà namo näräyaëäya], beginning with the praëava, the syllable oà, one should touch his hands to eight parts of his body, starting with the two feet and progressing systematically to the knees, thighs, abdomen, heart, chest, mouth and head. Then one should chant the mantra in reverse, beginning from the last syllable [ya], while touching the parts of his body in the reverse order. These two processes are known as utpatti-nyäsa and saàhära-nyäsa respectively. MARGIN-BOTTOM: 0px" align="center"> TEXT 7 kara-nyäsaà tataù kuryäd dvädaçäkñara-vidyayä praëavädi-ya-käräntam aìguly-aìguñöha-parvasu TRANSLATION Then one should chant the mantra composed of twelve syllables [oà namo bhagavate väsudeväya]. Preceding each syllable by the oàkära, one should place the syllables of the mantra on the tips of his fingers, beginning with the index finger of the right hand and concluding with the index finger of the left. The four remaining syllables should be placed on the joints of the thumbs. TEXTS 8–10 nyased dhådaya oàkäraà vi-käram anu mürdhani MARGIN-BOTTOM: 0px" align="center">ña-käraà tu bhruvor madhye ëa-käraà çikhayä nyaset ve-käraà netrayor yuïjyän na-käraà sarva-sandhiñu ma-käram astram uddiçya mantra-mürtir bhaved budhaù savisargaà phaò-antaà tat sarva-dikñu vinirdiçet oà viñëave nama iti MARGIN-BOTTOM: 0px" align="center">TRANSLATION One must then chant the mantra of six syllables [oà viñëave namaù]. One should place the syllable "oà" on his heart, the syllable "vi" on the top of his head, the syllable "ña" between his eyebrows, the syllable "ëa" on his tuft of hair [çikhä], and the syllable "ve" between his eyes. The chanter of the mantra should then place the syllable "na" on all the joints of his body and meditate on the syllable "ma" as being a weapon. He should thus become the perfect personification of the mantra. Thereafter, adding visarga to the final syllable "ma," he should chant the mantra "maù asträya phaö" in all directions, beginning from the east. In this way, all directions will be bound by the protective armor of the mantra. TEXT 11 ätmänaà paramaà dhyäyed dhyeyaà ñaö-çaktibhir yutam vidyä-tejas-tapo-mürtim imaà mantram udäharet TRANSLATION After finishing this chanting, one should think himself qualitatively one with the Supreme Personality of Godhead, who is full in six opulences and is worthy to be meditated upon. Then one should chant the following protective prayer to Lord Näräyaëa, the Näräyaëa-kavaca. TEXT 12 oà harir vidadhyän mama sarva-rakñäà nyastäìghri-padmaù patagendra-påñöhe daräri-carmäsi-gadeñu-cäpa- päçän dadhäno ’ñöa-guëo ’ñöa-bähuù TRANSLATION The Supreme Lord, who sits on the back of the bird Garuňa, touching him with His lotus feet, holds eight weapons—the conchshell, disc, shield, sword, club, arrows, bow and ropes. May that Supreme Personality of Godhead protect me at all times with His eight arms. He is all-powerful because He fully possesses the eight mystic powers [aëimä, laghimä, etc.]. MARGIN-BOTTOM: 0px" align="center"> TEXT 13 jaleñu mäà rakñatu matsya-mürtir yädo-gaëebhyo varuëasya päçät sthaleñu mäyävaöu-vämano ’vyät trivikramaù khe ’vatu viçvarüpaù TRANSLATION May the Lord, who assumes the body of a great fish, protect me in the water from the fierce animals that are associates of the demigod Varuëa. By expanding His illusory energy, the Lord assumed the form of the dwarf Vämana. May Vämana protect me on the land. Since the gigantic form of the Lord, Viçvarüpa, conquers the three worlds, may He protect me in the sky. TEXT 14 durgeñv aöavy-äji-mukhädiñu prabhuù päyän nåsiàho ’sura-yüthapäriù vimuïcato yasya mahäööa-häsaà diço vinedur nyapataàç ca garbhäù TRANSLATION May Lord Nåsiàhadeva, who appeared as the enemy of Hiraëyakaçipu, protect me in all directions. His loud laughing vibrated in all directions and caused the pregnant wives of the asuras to have miscarriages. May that Lord be kind enough to protect me in difficult places like the forest and battlefront. TEXT 15 MARGIN-BOTTOM: 0px" align="center"> rakñatv asau mädhvani yajïa-kalpaù sva-daàñörayonnéta-dharo varähaù rämo ’dri-küöeñv atha vipraväse salakñmaëo ’vyäd bharatägrajo ’smän TRANSLATION The Supreme indestructible Lord is ascertained through the performance of ritualistic sacrifices and is therefore known as Yajïeçvara. In His incarnation as Lord Boar, He raised the planet earth from the water at the bottom of the universe and kept it on His pointed tusks. May that Lord protect me from rogues on the street. May Paraçuräma protect me on the tops of mountains, and may the elder brother of Bharata, Lord Rämacandra, along with His brother Lakñmaëa, protect me in foreign countries. TEXT 16 mäm ugra-dharmäd akhilät pramädän näräyaëaù pätu naraç ca häsät dattas tv ayogäd atha yoga-näthaù päyäd guëeçaù kapilaù karma-bandhät TRANSLATION May Lord Näräyaëa protect me from unnecessarily following false religious systems and falling from my duties due to madness. May the Lord in His appearance as Nara protect me from unnecessary pride. May Lord Dattätreya, the master of all mystic power, protect me from falling while performing bhakti-yoga, and may Lord Kapila, the master of all good qualities, protect me from the material bondage of fruitive activities. TEXT 17 sanat-kumäro ’vatu kämadeväd dhayaçérñä mäà pathi deva-helanät devarñi-varyaù puruñärcanäntarät kürmo harir mäà nirayäd açeñät TRANSLATION May Sanat-kumära protect me from lusty desires. As I begin some auspicious activity, may Lord Hayagréva protect me from being an offender by neglecting to offer respectful obeisances to the Supreme Lord. May Devarñi Närada protect me from committing offenses in worshiping the Deity, and may Lord Kürma, the tortoise, protect me from falling to the unlimited hellish planets. TEXT 18 dhanvantarir bhagavän pätv apathyäd dvandväd bhayäd åñabho nirjitätmä yajïaç ca lokäd avatäj janäntäd balo gaëät krodha-vaçäd ahéndraù TRANSLATION May the Supreme Personality of Godhead in His incarnation as Dhanvantari relieve me from undesirable eatables and protect me from physical illness. May Lord Åñabhadeva, who conquered His inner and outer senses, protect me from fear produced by the duality of heat and cold. May Yajïa protect me from defamation and harm from the populace, and may Lord Balaräma as Çeña protect me from envious serpents. TEXT 19 dvaipäyano bhagavän aprabodhäd buddhas tu päñaëòa-gaëa-pramädät kalkiù kaleù käla-malät prapätu dharmävanäyoru-kåtävatäraù TRANSLATION May the Personality of Godhead in His incarnation as Vyäsadeva protect me from all kinds of ignorance resulting from the absence of Vedic knowledge. May Lord Buddhadeva protect me from activities opposed to Vedic principles and from laziness that causes one to madly forget the Vedic principles of knowledge and ritualistic action. May Kalkideva, the Supreme Personality of Godhead, who appeared as an incarnation to protect religious principles, protect me from the dirt of the age of Kali. TEXT 20 mäà keçavo gadayä prätar avyäd govinda äsaìgavam ätta-veëuù näräyaëaù prähëa udätta-çaktir madhyan-dine viñëur aréndra-päëiù TRANSLATION May Lord Keçava protect me with His club in the first portion of the day, and may Govinda, who is always engaged in playing His flute, protect me in the second portion of the day. May Lord Näräyaëa, who is equipped with all potencies, protect me in the third part of the day, and may Lord Viñëu, who carries a disc to kill His enemies, protect me in the fourth part of the day. TEXT 21 devo ’parähëe madhu-hogradhanvä säyaà tri-dhämävatu mädhavo mäm doñe håñékeça utärdha-rätre niçétha eko ’vatu padmanäbhaù TRANSLATION May Lord Madhusüdana, who carries a bow very fearful for the demons, protect me during the fifth part of the day. In the evening, may Lord Mädhava, appearing as Brahmä, Viñëu and Maheçvara, protect me, and in the beginning of night may Lord Håñékeça protect me. At the dead of night [in the second and third parts of night] may Lord Padmanäbha alone protect me. TEXT 22 çrévatsa-dhämäpara-rätra éçaù pratyüña éço ’si-dharo janärdanaù dämodaro ’vyäd anusandhyaà prabhäte viçveçvaro bhagavän käla-mürtiù TRANSLATION May the Supreme Personality of Godhead, who bears the Çrévatsa on His chest, protect me after midnight until the sky becomes pinkish. May Lord Janärdana, who carries a sword in His hand, protect me at the end of night [during the last four ghaöikäs of night]. May Lord Dämodara protect me in the early morning, and may Lord Viçveçvara protect me during the junctions of day and night. TEXT 23 cakraà yugäntänala-tigma-nemi bhramat samantäd bhagavat-prayuktam dandagdhi dandagdhy ari-sainyam äçu kakñaà yathä väta-sakho hutäçaù TRANSLATION Set into motion by the Supreme Personality of Godhead and wandering in all the four directions, the disc of the Supreme Lord has sharp edges as destructive as the fire of devastation at the end of the millennium. As a blazing fire burns dry grass to ashes with the assistance of the breeze, may that Sudarçana cakra burn our enemies to ashes. TEXT 24 gade ’çani-sparçana-visphuliìge niñpiëòhi niñpiëòhy ajita-priyäsi kuñmäëòa-vainäyaka-yakña-rakño- bhüta-grahäàç cürëaya cürëayärén TRANSLATION O club in the hand of the Supreme Personality of Godhead, you produce sparks of fire as powerful as thunderbolts, and you are extremely dear to the Lord. I am also His servant. Therefore kindly help me pound to pieces the evil living beings known as Kuñmäëòas, Vainäyakas, Yakñas, Räkñasas, Bhütas and Grahas. Please pulverize them. TEXT 25 tvaà yätudhäna-pramatha-preta-mätå- piçäca-vipragraha-ghora-dåñöén darendra vidrävaya kåñëa-pürito bhéma-svano ’rer hådayäni kampayan TRANSLATION O best of conchshells, O Päïcajanya in the hands of the Lord, you are always filled with the breath of Lord Kåñëa. Therefore you create a fearful sound vibration that causes trembling in the hearts of enemies like the Räkñasas, pramatha ghosts, Pretas, Mätäs, Piçäcas and brähmaëa ghosts with fearful eyes. TEXT 26 MARGIN-BOTTOM: 0px" align="center"> tvaà tigma-dhäräsi-varäri-sainyam éça-prayukto mama chindhi chindhi cakñüàñi carmaï chata-candra chädaya dviñäm aghonäà hara päpa-cakñuñäm TRANSLATION O king of sharp-edged swords, you are engaged by the Supreme Personality of Godhead. Please cut the soldiers of my enemies to pieces. Please cut them to pieces! O shield marked with a hundred brilliant moonlike circles, please cover the eyes of the sinful enemies. Pluck out their sinful eyes. TEXTS 27–28 yan no bhayaà grahebhyo ’bhüt ketubhyo nåbhya eva ca sarésåpebhyo daàñöribhyo bhütebhyo ’àhobhya eva ca MARGIN-BOTTOM: 0px" align="center">sarväëy etäni bhagavan- näma-rüpänukértanät prayäntu saìkñayaà sadyo ye naù çreyaù-pratépakäù TRANSLATION May the glorification of the transcendental name, form, qualities and paraphernalia of the Supreme Personality of Godhead protect us from the influence of bad planets, meteors, envious human beings, serpents, scorpions, and animals like tigers and wolves. May it protect us from ghosts and the material elements like earth, water, fire and air, and may it also protect us from lightning and our past sins. We are always afraid of these hindrances to our auspicious life. Therefore, may they all be completely destroyed by the chanting of the Hare Kåñëa mahä-mantra. TEXT 29 garuòo bhagavän stotra- stobhaç chandomayaù prabhuù rakñatv açeña-kåcchrebhyo viñvaksenaù sva-nämabhiù MARGIN-BOTTOM: 0px" align="center"> TRANSLATION Lord Garuòa, the carrier of Lord Viñëu, is the most worshipable lord, for he is as powerful as the Supreme Lord Himself. He is the personified Vedas and is worshiped by selected verses. May he protect us from all dangerous conditions, and may Lord Viñvaksena, the Personality of Godhead, also protect us from all dangers by His holy names. TEXT 30 sarväpadbhyo harer näma- rüpa-yänäyudhäni naù buddhéndriya-manaù-präëän päntu pärñada-bhüñaëäù TRANSLATION May the Supreme Personality of Godhead’s holy names, His transcendental forms, His carriers and all the weapons decorating Him as personal associates protect our intelligence, senses, mind and life air from all dangers. TEXT 31 yathä hi bhagavän eva vastutaù sad asac ca yat satyenänena naù sarve yäntu näçam upadraväù TRANSLATION The subtle and gross cosmic manifestation is material, but nevertheless it is nondifferent from the Supreme Personality of Godhead because He is ultimately the cause of all causes. Cause and effect are factually one because the cause is present in the effect. Therefore the Absolute Truth, the Supreme Personality of Godhead, can destroy all our dangers by any of His potent parts. TEXTS 32–33 yathaikätmyänubhävänäà vikalpa-rahitaù svayam bhüñaëäyudha-liìgäkhyä dhatte çaktéù sva-mäyayä tenaiva satya-mänena sarva-jïo bhagavän hariù pätu sarvaiù svarüpair naù sadä sarvatra sarva-gaù TRANSLATION The Supreme Personality of Godhead, the living entities, the material energy, the spiritual energy and the entire creation are all individual substances. In the ultimate analysis, however, together they constitute the supreme one, the Personality of Godhead. Therefore those who are advanced in spiritual knowledge see unity in diversity. For such advanced persons, the Lord’s bodily decorations, His name, His fame, His attributes and forms and the weapons in His hand are manifestations of the strength of His potency. According to their elevated spiritual understanding, the omniscient Lord, who manifests various forms, is present everywhere. May He always protect us everywhere from all calamities. TEXT 34 vidikñu dikñürdhvam adhaù samantäd antar bahir bhagavän närasiàhaù prahäpayaû loka-bhayaà svanena sva-tejasä grasta-samasta-tejäù TRANSLATION Prahläda Mahäräja loudly chanted the holy name of Lord Nåsiàhadeva. May Lord Nåsiàhadeva, roaring for His devotee Prahläda Mahäräja, protect us from all fear of dangers created by stalwart leaders in all directions through poison, weapons, water, fire, air and so on. May the Lord cover their influence by His own transcendental influence. May Nåsiàhadeva protect us in all directions and in all corners, above, below, within and without. TEXT 35 maghavann idam äkhyätaà varma näräyaëätmakam 0px" align="center">vijeñyase ’ïjasä yena daàçito ’sura-yüthapän TRANSLATION Viçvarüpa continued: O Indra, this mystic armor related to Lord Näräyaëa has been described by me to you. By putting on this protective covering, you will certainly be able to conquer the leaders of the demons. TEXT 36 0px" align="center"> etad dhärayamäëas tu yaà yaà paçyati cakñuñä padä vä saàspåçet sadyaù sädhvasät sa vimucyate TRANSLATION If one employs this armor, whomever he sees with his eyes or touches with his feet is immediately freed from all the above-mentioned dangers. TEXT 37 na kutaçcid bhayaà tasya vidyäà dhärayato bhavet räja-dasyu-grahädibhyo vyädhy-ädibhyaç ca karhicit TRANSLATION 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px" align="center"> This prayer, Näräyaëa-kavaca, constitutes subtle knowledge transcendentally connected with Näräyaëa. One who employs this prayer is never disturbed or put in danger by the government, by plunderers, by evil demons or by any type of disease. TEXT 38 imäà vidyäà purä kaçcit kauçiko dhärayan dvijaù yoga-dhäraëayä sväìgaà jahau sa maru-dhanvani TRANSLATION O King of heaven, a brähmaëa named Kauçika formerly used this armor when he purposely gave up his body in the desert by mystic power. TEXT 39 tasyopari vimänena gandharva-patir ekadä yayau citrarathaù strébhir våto yatra dvija-kñayaù 0px; MARGIN-BOTTOM: 0px" align="center"> TRANSLATION Surrounded by many beautiful women, Citraratha, the King of Gandharvaloka, was once passing in his airplane over the brähmaëa’s body at the spot where the brähmaëa had died. TEXT 40 gaganän nyapatat sadyaù savimäno hy aväk-çiräù sa välikhilya-vacanäd asthény ädäya vismitaù präsya präcé-sarasvatyäà snätvä dhäma svam anvagät TRANSLATION Suddenly Citraratha was forced to fall from the sky headfirst with his airplane. Struck with wonder, he was ordered by the great sages named the Välikhilyas to throw the brähmaëa’s bones in the nearby River Sarasvaté. He had to do this and bathe in the river before returning to his own abode. TEXT 41 çré-çuka uväca ya idaà çåëuyät käle yo dhärayati cädåtaù taà namasyanti bhütäni mucyate sarvato bhayät TRANSLATION Çré Çukadeva Gosvämé said: My dear Mahäräja Parékñit, one who employs this armor or hears about it with faith and veneration when afraid because of any conditions in the material world is immediately freed from all dangers and is worshiped by all living entities. TEXT 42 etäà vidyäm adhigato viçvarüpäc chatakratuù trailokya-lakñméà bubhuje vinirjitya mådhe ’surän TRANSLATION King Indra, who performed one hundred sacrifices, received this prayer of protection from Viçvarüpa. After conquering the demons, he enjoyed all the opulences of the three worlds. http://www.brihaspati.net/narayanakavaca.htm dorisainews (AT) (DOT) es LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.http://es.voice. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.