Jump to content
IndiaDivine.org

Bhagavân on Bhâgavatam /Dadhichi and Narayana Kavacha

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

namely sarga (the elemental creation), visarga (the secondary creation), sthanam

(the planetary systems), poshanam (protection by the Lord), utayah (the creative

impetus), manvantara (the periods of Manu), isha-anukatha (the science of God),

nirodha (dissolution), mukti (liberation), and ashraya (the supreme shelter).

The nineteen chapters of the Bhagavatam , Canto 6 speaks about " POSHANA" THE

PROTECTION THAT THE LORD GIVES TO HIS DEVOTEES The chapters 7 8 9 10 11 12 13

14 , explains the pastimes of Indradeva,he offends his spiritual master , and by

this ofence , he (Indra) losts his kingdom, his wealth

......the demons fighted against them ( with the demigods ).... Indre have

taken shelter at the feet of Brahma, and he adviced to meet Tvashta who had

a devout and pious son named Vishwarupa. Vishwarupa, blessed with three heads,

was a sage having immense spiritual strengths, which evoked a sense of

insecurity and fear in the mind of Lord Indra, and in a fit of rage Indra

killed the good sage. Prajapati Tvashta, when came to know of the incident,

became furious and performed a Yagya with the purpose of avenging the death of

his dear son. From the holy fire was born another son of Tvashta, whom he named

as Vritrasura and whose sole aim in life was to avenge his brother's death by

destroying Indra. Vritrasura then meditated and undertook a penance as the

result of which he was granted a supreme boon. As per this boon

no weapon known till then, could kill him, and he would not even die of anything

that was either wet or dry or any weapon made of wood or metal. The boon also

ensured that his power would go on increasing during the battle. Upon being

granted this boon, Vritra waged a battle against Indra and his forces and

managed to give a crushing defeat to him as a result of which Indra had to flee

from the battle scene leaving behind his elephant Airawat. Vritrasura then took

over Inderlok, forcing Indra to flee to Lord Shankar for help. Shankar along

with Brahma went to lord Vishnu to seek his help. Vishnu advised them that they

should first win the confidence of Vritrasura, befriend him and then kill him

when he may not be on his guards. Vishnu also advised them that they should

pray to the Goddess so that through her 'Yogmaya' she may render Vritrasura

incapable of intelligent thought. Indra did as advised and was consequently

blessed by the Goddess. After this Indra managed to befriend

Vritrasura and once when Vritrasura was asleep on sea shore, Indra collected

sea-foam as it was neither wet nor dry, neither wood nor any metal and it

certainly could not be categorized as a weapon. With the intention of using the

sea foam as a weapon to kill Vritrasura, Indra summoned the Goddess to enter the

foam. When the Goddess entered the foam, Indra wrapped it around his Vajra (a

deadly fierce and favourite weapon of lord Indra, made out of the bones donated

by Dadhichi ' Rishi') and with this Vajra he killed Vritrasura there and then.

The Devtas, rid of the menace of Vritrasura, praised the Goddess for keeping

her promise of helping them in their hour of need.

http://www.goddessherself.com/mantras/brahma.htm here we can seen the power

of God`s name because Dadhichi chanted the Narayana kavacha , a Vishnu mantra

even his bones got the same power. But in my humble opinion is much better with

a little bit of patience to read the following chapters. The chapter 8 is the

Sri Narayana Kavacha mantra : click on the chapter... Chapter 7 Indra

Offends His Spiritual Master, Brihaspati Chapter 8 The Armor of Mantra's that

Protected Indra Chapter 9 Appearance of the Demon Vritrâsura Chapter 10 The

Battle Between the Demigods and Vritrâsura Chapter 11

The Transcendental Qualities of Vritrâsura

http://srimadbhagavatam.org/downloads/bhagavatam- canto6.html#7 The

Näräyaëa-Kavaca (Çrémad-Bhägavatam 6.8.4-42) TEXTS 4–6 çré-viçvarüpa uväca

dhautäìghri-päëir äcamya sapavitra udaì-mukhaù kåta-sväìga-kara-nyäso

manträbhyäà väg-yataù çuciù näräyaëa-paraà varma sannahyed bhaya ägate pädayor

jänunor ürvor udare hådy athorasi mukhe çirasy änupürvyäd oàkärädéni vinyaset

oà namo näräyaëäyeti viparyayam athäpi vä TRANSLATION Viçvarüpa said: If

some form of fear arrives, one should first wash his hands and legs clean and

then perform äcamana by chanting this mantra: oà apavitraù pavitro vä

sarvävasthäà gato ’pi vä/ yaù smaret puëňarékäkńaà sa bahyäbhyantaraù

çuciù/ çré-viñëu çré-viñëu

çré-viñëu. Then one should touch kuça grass and sit gravely and silently, facing

north. When completely purified, one should touch the mantra composed of eight

syllables to the eight parts of his body and touch the mantra composed of

twelve syllables to his hands. Thus, in the following manner, he should bind

himself with the Näräyaëa coat of armor. First, while chanting the mantra

composed of eight syllables [oà namo näräyaëäya], beginning with the praëava,

the syllable oà, one should touch his hands to eight parts of his body,

starting with the two feet and progressing systematically to the knees, thighs,

abdomen, heart, chest, mouth and head. Then one should chant the mantra in

reverse, beginning from the last syllable [ya], while touching the parts of his

body in the reverse order. These two processes are known as utpatti-nyäsa and

saàhära-nyäsa respectively.

MARGIN-BOTTOM: 0px" align="center"> TEXT 7 kara-nyäsaà tataù kuryäd

dvädaçäkñara-vidyayä praëavädi-ya-käräntam aìguly-aìguñöha-parvasu

TRANSLATION Then one should chant the mantra composed of twelve syllables [oà

namo bhagavate väsudeväya]. Preceding each syllable by the oàkära, one should

place the syllables of the mantra on the tips of his fingers, beginning with

the index finger of the right hand and concluding with the index finger of the

left. The four remaining syllables should be placed on the joints of the

thumbs. TEXTS 8–10 nyased dhådaya oàkäraà vi-käram anu mürdhani

MARGIN-BOTTOM: 0px" align="center">ña-käraà tu bhruvor madhye ëa-käraà çikhayä

nyaset ve-käraà netrayor yuïjyän na-käraà sarva-sandhiñu ma-käram astram

uddiçya mantra-mürtir bhaved budhaù savisargaà phaò-antaà tat sarva-dikñu

vinirdiçet oà viñëave nama iti

MARGIN-BOTTOM: 0px" align="center">TRANSLATION One must then chant the mantra

of six syllables [oà viñëave namaù]. One should place the syllable "oà" on his

heart, the syllable "vi" on the top of his head, the syllable "ña" between his

eyebrows, the syllable "ëa" on his tuft of hair [çikhä], and the syllable "ve"

between his eyes. The chanter of the mantra should then place the syllable "na"

on all the joints of his body and meditate on the syllable "ma" as being a

weapon. He should thus become the perfect personification of the mantra.

Thereafter, adding visarga to the final syllable "ma," he should chant the

mantra "maù asträya phaö" in all directions, beginning from the east. In this

way, all directions will be bound by the protective armor of the mantra.

TEXT 11 ätmänaà paramaà dhyäyed dhyeyaà ñaö-çaktibhir yutam

vidyä-tejas-tapo-mürtim imaà mantram udäharet TRANSLATION After finishing

this chanting, one should think himself qualitatively one with the Supreme

Personality of Godhead, who is full in six opulences and is worthy to be

meditated upon. Then one should chant the following protective prayer to Lord

Näräyaëa, the Näräyaëa-kavaca. TEXT 12 oà harir vidadhyän mama

sarva-rakñäà nyastäìghri-padmaù patagendra-påñöhe daräri-carmäsi-gadeñu-cäpa-

päçän dadhäno ’ñöa-guëo ’ñöa-bähuù TRANSLATION The Supreme Lord, who sits

on the back of the bird Garuňa, touching him with His lotus feet, holds

eight weapons—the conchshell, disc, shield, sword, club, arrows, bow and ropes.

May that Supreme Personality of Godhead protect me at all times with His eight

arms. He is all-powerful because He fully possesses the eight mystic powers

[aëimä, laghimä, etc.].

MARGIN-BOTTOM: 0px" align="center"> TEXT 13 jaleñu mäà rakñatu matsya-mürtir

yädo-gaëebhyo varuëasya päçät sthaleñu mäyävaöu-vämano ’vyät trivikramaù khe

’vatu viçvarüpaù TRANSLATION May the Lord, who assumes the body of a great

fish, protect me in the water from the fierce animals that are

associates of the demigod Varuëa. By expanding His illusory energy, the Lord

assumed the form of the dwarf Vämana. May Vämana protect me on the land. Since

the gigantic form of the Lord, Viçvarüpa, conquers the three worlds, may He

protect me in the sky. TEXT 14 durgeñv aöavy-äji-mukhädiñu prabhuù päyän

nåsiàho ’sura-yüthapäriù vimuïcato yasya mahäööa-häsaà diço vinedur nyapataàç

ca garbhäù TRANSLATION May Lord Nåsiàhadeva, who appeared as the enemy of

Hiraëyakaçipu, protect me in all directions. His loud laughing vibrated in all

directions and caused the pregnant wives of the asuras to have miscarriages.

May that Lord be kind enough to protect me in difficult places like the forest

and battlefront. TEXT 15

MARGIN-BOTTOM: 0px" align="center"> rakñatv asau mädhvani yajïa-kalpaù

sva-daàñörayonnéta-dharo varähaù rämo ’dri-küöeñv atha vipraväse salakñmaëo

’vyäd bharatägrajo ’smän TRANSLATION The Supreme indestructible Lord is

ascertained through the performance of ritualistic sacrifices and is

therefore known as Yajïeçvara. In His incarnation as Lord Boar, He raised the

planet earth from the water at the bottom of the universe and kept it on His

pointed tusks. May that Lord protect me from rogues on the street. May

Paraçuräma protect me on the tops of mountains, and may the elder brother of

Bharata, Lord Rämacandra, along with His brother Lakñmaëa, protect me in

foreign countries. TEXT 16 mäm ugra-dharmäd akhilät pramädän näräyaëaù

pätu naraç ca häsät dattas tv ayogäd atha yoga-näthaù päyäd guëeçaù kapilaù

karma-bandhät TRANSLATION May Lord Näräyaëa protect me from unnecessarily

following false religious systems and falling from my duties due to madness.

May the Lord in His appearance as Nara protect me from unnecessary pride. May

Lord Dattätreya, the master of all mystic power, protect me from falling while

performing bhakti-yoga, and may Lord Kapila, the master of all good qualities,

protect me from the material bondage of fruitive activities. TEXT 17

sanat-kumäro ’vatu kämadeväd dhayaçérñä mäà pathi deva-helanät devarñi-varyaù

puruñärcanäntarät kürmo harir mäà nirayäd açeñät TRANSLATION May

Sanat-kumära protect me from lusty desires. As I begin some auspicious

activity, may Lord Hayagréva protect me from being an offender by neglecting to

offer respectful obeisances to the Supreme Lord. May Devarñi Närada protect me

from committing offenses in worshiping the Deity, and may Lord Kürma, the

tortoise, protect me from falling to the unlimited hellish planets. TEXT 18

dhanvantarir bhagavän pätv apathyäd dvandväd bhayäd åñabho nirjitätmä yajïaç

ca lokäd avatäj janäntäd balo gaëät krodha-vaçäd ahéndraù TRANSLATION May

the Supreme Personality of Godhead in His incarnation as Dhanvantari relieve me

from undesirable eatables and protect me from physical illness. May Lord

Åñabhadeva, who conquered His inner and outer senses, protect me from fear

produced by the duality of heat and

cold. May Yajïa protect me from defamation and harm from the populace, and may

Lord Balaräma as Çeña protect me from envious serpents. TEXT 19

dvaipäyano bhagavän aprabodhäd buddhas tu päñaëòa-gaëa-pramädät kalkiù kaleù

käla-malät prapätu dharmävanäyoru-kåtävatäraù TRANSLATION May the

Personality of Godhead in His incarnation as Vyäsadeva protect me from all

kinds of ignorance resulting from the absence of Vedic knowledge. May Lord

Buddhadeva protect me from activities opposed to Vedic principles and from

laziness that causes one to madly forget the Vedic principles of knowledge and

ritualistic action. May Kalkideva, the Supreme Personality of Godhead, who

appeared as an incarnation to protect religious principles, protect me from the

dirt of the age of Kali. TEXT 20 mäà keçavo gadayä prätar avyäd govinda

äsaìgavam ätta-veëuù näräyaëaù prähëa udätta-çaktir madhyan-dine viñëur

aréndra-päëiù TRANSLATION May Lord Keçava protect me with His club in the

first portion of the day, and may Govinda, who is always engaged in playing His

flute, protect me in the second portion of the day. May Lord Näräyaëa, who is

equipped with all potencies, protect me in the third part of the day, and may

Lord Viñëu, who carries a disc to kill His enemies, protect me in the fourth

part of the day. TEXT 21 devo ’parähëe madhu-hogradhanvä säyaà

tri-dhämävatu mädhavo mäm doñe håñékeça

utärdha-rätre niçétha eko ’vatu padmanäbhaù TRANSLATION May Lord

Madhusüdana, who carries a bow very fearful for the demons, protect me during

the fifth part of the day. In the evening, may Lord Mädhava, appearing as

Brahmä, Viñëu and Maheçvara, protect me, and in the beginning of night may Lord

Håñékeça protect me. At the dead of night [in the second and third parts of

night] may Lord Padmanäbha alone protect me. TEXT

22 çrévatsa-dhämäpara-rätra éçaù pratyüña éço ’si-dharo janärdanaù dämodaro

’vyäd anusandhyaà prabhäte viçveçvaro bhagavän käla-mürtiù TRANSLATION May

the Supreme Personality of Godhead, who bears the Çrévatsa on His chest,

protect me after midnight until the sky becomes pinkish. May

Lord Janärdana, who carries a sword in His hand, protect me at the end of night

[during the last four ghaöikäs of night]. May Lord Dämodara protect me in the

early morning, and may Lord Viçveçvara protect me during the junctions of day

and night. TEXT 23 cakraà yugäntänala-tigma-nemi bhramat samantäd

bhagavat-prayuktam dandagdhi dandagdhy ari-sainyam äçu kakñaà yathä väta-sakho

hutäçaù TRANSLATION Set into motion by the Supreme Personality of Godhead

and wandering in all the four directions, the disc of the Supreme Lord has

sharp edges as destructive as the fire of devastation at the end of the

millennium. As a blazing fire burns dry grass to ashes with the assistance of

the breeze, may that Sudarçana cakra burn our enemies to ashes. TEXT 24

gade ’çani-sparçana-visphuliìge niñpiëòhi niñpiëòhy ajita-priyäsi

kuñmäëòa-vainäyaka-yakña-rakño- bhüta-grahäàç cürëaya cürëayärén TRANSLATION

O club in the hand of the Supreme Personality of Godhead, you produce sparks

of

fire as powerful as thunderbolts, and you are extremely dear to the Lord. I am

also His servant. Therefore kindly help me pound to pieces the evil living

beings known as Kuñmäëòas, Vainäyakas, Yakñas, Räkñasas, Bhütas and Grahas.

Please pulverize them. TEXT 25 tvaà yätudhäna-pramatha-preta-mätå-

piçäca-vipragraha-ghora-dåñöén darendra vidrävaya kåñëa-pürito bhéma-svano ’rer

hådayäni kampayan TRANSLATION O best of conchshells, O Päïcajanya in the

hands of the Lord, you are always filled with the breath of Lord Kåñëa.

Therefore you create a fearful sound vibration that causes trembling in the

hearts of enemies like the Räkñasas, pramatha ghosts, Pretas, Mätäs, Piçäcas

and brähmaëa ghosts with fearful eyes. TEXT 26

MARGIN-BOTTOM: 0px" align="center"> tvaà tigma-dhäräsi-varäri-sainyam

éça-prayukto mama chindhi chindhi cakñüàñi carmaï chata-candra chädaya dviñäm

aghonäà hara päpa-cakñuñäm TRANSLATION O king of sharp-edged swords, you

are engaged by the Supreme Personality of Godhead. Please cut the

soldiers of my enemies to pieces. Please cut them to pieces! O shield marked

with a hundred brilliant moonlike circles, please cover the eyes of the sinful

enemies. Pluck out their sinful eyes. TEXTS 27–28 yan no bhayaà grahebhyo

’bhüt ketubhyo nåbhya eva ca sarésåpebhyo daàñöribhyo bhütebhyo ’àhobhya eva ca

MARGIN-BOTTOM: 0px" align="center">sarväëy etäni bhagavan- näma-rüpänukértanät

prayäntu saìkñayaà sadyo ye naù çreyaù-pratépakäù TRANSLATION May the

glorification of the transcendental name, form, qualities and paraphernalia of

the Supreme Personality of Godhead protect us from the influence of bad

planets, meteors, envious human beings, serpents, scorpions, and animals like

tigers and wolves. May it protect us from ghosts and

the material elements like earth, water, fire and air, and may it also protect

us from lightning and our past sins. We are always afraid of these hindrances

to our auspicious life. Therefore, may they all be completely destroyed by the

chanting of the Hare Kåñëa mahä-mantra. TEXT 29 garuòo bhagavän stotra-

stobhaç chandomayaù prabhuù rakñatv açeña-kåcchrebhyo viñvaksenaù sva-nämabhiù

MARGIN-BOTTOM: 0px" align="center"> TRANSLATION Lord Garuòa, the carrier of

Lord Viñëu, is the most worshipable lord, for he is as powerful as the Supreme

Lord Himself. He is the personified Vedas and is worshiped by selected verses.

May he protect us from all dangerous conditions, and may Lord Viñvaksena, the

Personality of Godhead, also protect us from all dangers by His holy names.

TEXT 30 sarväpadbhyo harer näma- rüpa-yänäyudhäni naù

buddhéndriya-manaù-präëän päntu pärñada-bhüñaëäù TRANSLATION May the

Supreme Personality of Godhead’s holy names, His transcendental forms, His

carriers and all the weapons decorating Him as personal associates protect our

intelligence, senses, mind and

life air from all dangers. TEXT 31 yathä hi bhagavän eva vastutaù sad asac

ca yat satyenänena naù sarve yäntu näçam upadraväù TRANSLATION The subtle

and gross cosmic manifestation is material, but nevertheless it is nondifferent

from the Supreme Personality of Godhead because He is ultimately the cause of

all causes. Cause and effect are factually one because the cause is present in

the effect. Therefore the Absolute Truth, the Supreme Personality of Godhead,

can destroy all our dangers by any of His potent parts. TEXTS 32–33

yathaikätmyänubhävänäà vikalpa-rahitaù svayam bhüñaëäyudha-liìgäkhyä dhatte

çaktéù sva-mäyayä tenaiva satya-mänena sarva-jïo bhagavän hariù pätu sarvaiù

svarüpair naù sadä sarvatra sarva-gaù TRANSLATION The Supreme Personality

of Godhead, the living entities, the material energy, the spiritual energy and

the entire creation are all individual substances. In the ultimate analysis,

however, together they constitute the supreme one, the Personality of Godhead.

Therefore those who are advanced in spiritual knowledge see unity in diversity.

For such advanced persons, the Lord’s bodily decorations, His name, His fame,

His attributes and forms and the weapons in His hand are manifestations of the

strength of His potency. According to their elevated spiritual understanding,

the omniscient Lord, who manifests various forms, is present everywhere. May He

always protect us everywhere from all calamities. TEXT

34 vidikñu dikñürdhvam adhaù samantäd antar bahir bhagavän närasiàhaù

prahäpayaû loka-bhayaà svanena sva-tejasä grasta-samasta-tejäù TRANSLATION

Prahläda Mahäräja loudly chanted the holy name of Lord

Nåsiàhadeva. May Lord Nåsiàhadeva, roaring for His devotee Prahläda Mahäräja,

protect us from all fear of dangers created by stalwart leaders in all

directions through poison, weapons, water, fire, air and so on. May the Lord

cover their influence by His own transcendental influence. May Nåsiàhadeva

protect us in all directions and in all corners, above, below, within and

without. TEXT 35 maghavann idam äkhyätaà varma näräyaëätmakam

0px" align="center">vijeñyase ’ïjasä yena daàçito ’sura-yüthapän TRANSLATION

Viçvarüpa continued: O Indra, this mystic armor related to Lord Näräyaëa has

been described by me to you. By putting on this protective covering, you will

certainly be able to conquer the leaders of the demons. TEXT 36

0px" align="center"> etad dhärayamäëas tu yaà yaà paçyati cakñuñä padä vä

saàspåçet sadyaù sädhvasät sa vimucyate TRANSLATION If one employs this

armor, whomever he sees with his eyes or touches with his feet is immediately

freed from all the above-mentioned dangers. TEXT 37 na kutaçcid bhayaà

tasya vidyäà dhärayato bhavet räja-dasyu-grahädibhyo vyädhy-ädibhyaç ca

karhicit TRANSLATION

0px; MARGIN-BOTTOM: 0px" align="center"> This prayer, Näräyaëa-kavaca,

constitutes subtle knowledge transcendentally connected with Näräyaëa. One who

employs this prayer is never disturbed or put in danger by the government, by

plunderers, by evil demons or by any type of disease. TEXT 38 imäà vidyäà

purä kaçcit kauçiko dhärayan dvijaù yoga-dhäraëayä sväìgaà jahau sa

maru-dhanvani TRANSLATION O King of heaven, a brähmaëa named Kauçika formerly

used this armor when he purposely gave up his body in the desert by mystic

power. TEXT 39 tasyopari vimänena gandharva-patir ekadä yayau citrarathaù

strébhir våto yatra dvija-kñayaù

0px; MARGIN-BOTTOM: 0px" align="center"> TRANSLATION Surrounded by many

beautiful women, Citraratha, the King of Gandharvaloka, was once passing in his

airplane over the brähmaëa’s body at the spot where the brähmaëa had died.

TEXT 40 gaganän nyapatat sadyaù savimäno hy aväk-çiräù sa välikhilya-vacanäd

asthény ädäya vismitaù präsya präcé-sarasvatyäà snätvä dhäma svam anvagät

TRANSLATION Suddenly Citraratha was forced to fall from the sky headfirst with

his airplane. Struck with wonder, he was ordered by the great sages named the

Välikhilyas to throw the brähmaëa’s bones in the nearby River Sarasvaté. He had

to do this and bathe in the river before returning to his own abode. TEXT 41

çré-çuka uväca ya idaà çåëuyät käle yo dhärayati cädåtaù taà

namasyanti bhütäni mucyate sarvato bhayät TRANSLATION Çré Çukadeva Gosvämé

said: My dear Mahäräja Parékñit, one who employs this armor or hears about it

with faith and veneration when afraid because of any conditions in the material

world is immediately freed from all dangers and is worshiped by all living

entities. TEXT 42 etäà vidyäm adhigato viçvarüpäc chatakratuù

trailokya-lakñméà bubhuje vinirjitya mådhe ’surän TRANSLATION King Indra, who

performed one hundred sacrifices, received this prayer of protection from

Viçvarüpa. After conquering the demons, he enjoyed all the opulences of the

three worlds. http://www.brihaspati.net/narayanakavaca.htm

dorisainews (AT) (DOT) es

LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo

por minuto.http://es.voice.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...