Guest guest Posted August 12, 2005 Report Share Posted August 12, 2005 It's in the 2005 bhajan supplement book. I'm not surprised that you've fallen in love as it's a song of longing for Krishna! =) The English translation is: Please come before me, O Kanna! Memories of You fill my mind The sky is filled with wonderful clouds and they Awaken in me the remembrance of You The rainy season has arrived And yet the enchanting Kanna, the abode of bliss, still has not come My mind, therefore, has lost all happiness All the people of Vraj sing "Radhe! Radhe! Radhe!" O Krishna, endowed with a dark complexion You are well known for stealing butter The people of Vraj are singing Your praces They sing, "the butter thief steals the hearts of the people!" (Indeed!) Blessings, Iswari Ammachi, "Ananthasree" <michellewalsh88@h...> wrote: > Om Namah Shivayah! > > Does anyone know the lyrics to the bhajan Aaja Aajare that is on the > "World Tour 2005 Tour Part I" CD?...or does anyone have a general > interpretation of what this song is about? Also, is there a place > online where we might find the lyrics to the bhajans on the 2005 World > Tour CD releases? > > I am particularly intrerested to know what Aaja Aajare is about, since > I have absolutely fallen in love with this bhajan...yet know nothing > about it's meaning (that is, at least my conscious mind doesn't) ! > > Jai Ma! > > Ananthasree > > http://www.ammaschildren.com Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted August 12, 2005 Report Share Posted August 12, 2005 Thank you so much Iswari! I had been searching for info on this for a few days before I posted. Wishing you many blessings and a safe and bliss-filled journey into Mother's arms.... Ananthasree Ammachi, "ammasiswari" <ammasiswari> wrote: > It's in the 2005 bhajan supplement book. I'm not surprised that you've fallen in love as it's > a song of longing for Krishna! =) > > The English translation is: > > Please come before me, O Kanna! > Memories of You fill my mind > The sky is filled with wonderful clouds and they > Awaken in me the remembrance of You > > The rainy season has arrived > And yet the enchanting Kanna, the abode of bliss, still has not come > My mind, therefore, has lost all happiness > All the people of Vraj sing "Radhe! Radhe! Radhe!" > > O Krishna, endowed with a dark complexion > You are well known for stealing butter > The people of Vraj are singing Your praces > They sing, "the butter thief steals the hearts of the people!" > > (Indeed!) > > Blessings, > Iswari > > Ammachi, "Ananthasree" <michellewalsh88@h...> wrote: > > Om Namah Shivayah! > > > > Does anyone know the lyrics to the bhajan Aaja Aajare that is on the > > "World Tour 2005 Tour Part I" CD?...or does anyone have a general > > interpretation of what this song is about? Also, is there a place > > online where we might find the lyrics to the bhajans on the 2005 World > > Tour CD releases? > > > > I am particularly intrerested to know what Aaja Aajare is about, since > > I have absolutely fallen in love with this bhajan...yet know nothing > > about it's meaning (that is, at least my conscious mind doesn't) ! > > > > Jai Ma! > > > > Ananthasree > > > > http://www.ammaschildren.com Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted August 12, 2005 Report Share Posted August 12, 2005 Thank you so much for supplying these lyrics! What a stirring song. On Aug 12, 2005, at 12:50 PM, ammasiswari wrote: > It's in the 2005 bhajan supplement book. I'm not surprised that > you've fallen in love as it's > a song of longing for Krishna!  =) >  > The English translation is: > > Please come before me, O Kanna! > Memories of You fill my mind > The sky is filled with wonderful clouds and they > Awaken in me the remembrance of You > > The rainy season has arrived > And yet the enchanting Kanna, the abode of bliss, still has not come > My mind, therefore, has lost all happiness > All the people of Vraj sing "Radhe! Radhe! Radhe!" > > O Krishna, endowed with a dark complexion > You are well known for stealing butter > The people of Vraj are singing Your praces > They sing, "the butter thief steals the hearts of the people!" > > (Indeed!) > > Blessings, > Iswari > > Ammachi, "Ananthasree" <michellewalsh88@h...> > wrote: > > Om Namah Shivayah! > > > > Does anyone know the lyrics to the bhajan Aaja Aajare that is on the > > "World Tour 2005 Tour Part I" CD?...or does anyone have a general > > interpretation of what this song is about? Also, is there a place > > online where we might find the lyrics to the bhajans on the 2005 > World > > Tour CD releases? > > > > I am particularly intrerested to know what Aaja Aajare is about, > since > > I have absolutely fallen in love with this bhajan...yet know > nothing > > about it's meaning (that is, at least my conscious mind doesn't) ! > > > > Jai Ma! > > > > Ananthasree > > > > http://www.ammaschildren.com > > > > > Aum Amriteswarayai Namaha! > > > > > > > ▪  Visit your group "Ammachi" on the web. >  > ▪  >  Ammachi >  > ▪  Terms of > Service. > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted August 12, 2005 Report Share Posted August 12, 2005 --- ammasiswari <ammasiswari wrote: > It's in the 2005 bhajan supplement book. I'm not > surprised that you've fallen in love as it's > a song of longing for Krishna! =) > > The English translation is: > > Please come before me, O Kanna! > Memories of You fill my mind > The sky is filled with wonderful clouds and they > Awaken in me the remembrance of You > [maim snip karte hum!] I wonder if this bhajan is actually a poem by Mirabai? I've never read any of Mirabai's poems in the original Hindi, but the translation does remind me of her devotional songs to Krishna. If you don't know who Mirabai is, that's your Google search for today!! My favorite bhajan on the 2005 World Tour CD is "Amma Baramma" (page 10 of 2005 supplement). It's sung in Kannada. No, I didn't mis-spell my home and native land; Kannada is the state language of Karnataka! Keval Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted August 13, 2005 Report Share Posted August 13, 2005 Mirabai's songs always have her name in it (at the end). It will be something like "Mira ke prabhu giridhar naagar ..." meaning "Mira's lord, Giridhar". So this one is unlikely to be by Mirabai. Nandu Ammachi, Mike Brooker <patria1818> wrote: > > [maim snip karte hum!] > > I wonder if this bhajan is actually a poem by Mirabai? > I've never read any of Mirabai's poems in the > original Hindi, but the translation does remind me of > her devotional songs to Krishna. If you don't know > who Mirabai is, that's your Google search for today!! > > My favorite bhajan on the 2005 World Tour CD is "Amma > Baramma" (page 10 of 2005 supplement). It's sung in > Kannada. No, I didn't mis-spell my home and native > land; Kannada is the state language of Karnataka! > > Keval > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.