Jump to content
IndiaDivine.org

Aaja Aajare: Song from this tour. Info?

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

It's in the 2005 bhajan supplement book. I'm not surprised that you've fallen

in love as it's

a song of longing for Krishna! =)

 

The English translation is:

 

Please come before me, O Kanna!

Memories of You fill my mind

The sky is filled with wonderful clouds and they

Awaken in me the remembrance of You

 

The rainy season has arrived

And yet the enchanting Kanna, the abode of bliss, still has not come

My mind, therefore, has lost all happiness

All the people of Vraj sing "Radhe! Radhe! Radhe!"

 

O Krishna, endowed with a dark complexion

You are well known for stealing butter

The people of Vraj are singing Your praces

They sing, "the butter thief steals the hearts of the people!"

 

(Indeed!)

 

Blessings,

Iswari

 

Ammachi, "Ananthasree" <michellewalsh88@h...> wrote:

> Om Namah Shivayah!

>

> Does anyone know the lyrics to the bhajan Aaja Aajare that is on the

> "World Tour 2005 Tour Part I" CD?...or does anyone have a general

> interpretation of what this song is about? Also, is there a place

> online where we might find the lyrics to the bhajans on the 2005 World

> Tour CD releases?

>

> I am particularly intrerested to know what Aaja Aajare is about, since

> I have absolutely fallen in love with this bhajan...yet know nothing

> about it's meaning (that is, at least my conscious mind doesn't):) !

>

> Jai Ma!

>

> Ananthasree

>

> http://www.ammaschildren.com

Link to comment
Share on other sites

Thank you so much Iswari! I had been searching for info on this for a

few days before I posted.

 

Wishing you many blessings and a safe and bliss-filled journey into

Mother's arms....

 

Ananthasree

 

 

 

Ammachi, "ammasiswari" <ammasiswari> wrote:

> It's in the 2005 bhajan supplement book. I'm not surprised that

you've fallen in love as it's

> a song of longing for Krishna! =)

>

> The English translation is:

>

> Please come before me, O Kanna!

> Memories of You fill my mind

> The sky is filled with wonderful clouds and they

> Awaken in me the remembrance of You

>

> The rainy season has arrived

> And yet the enchanting Kanna, the abode of bliss, still has not come

> My mind, therefore, has lost all happiness

> All the people of Vraj sing "Radhe! Radhe! Radhe!"

>

> O Krishna, endowed with a dark complexion

> You are well known for stealing butter

> The people of Vraj are singing Your praces

> They sing, "the butter thief steals the hearts of the people!"

>

> (Indeed!)

>

> Blessings,

> Iswari

>

> Ammachi, "Ananthasree" <michellewalsh88@h...>

wrote:

> > Om Namah Shivayah!

> >

> > Does anyone know the lyrics to the bhajan Aaja Aajare that is on the

> > "World Tour 2005 Tour Part I" CD?...or does anyone have a general

> > interpretation of what this song is about? Also, is there a place

> > online where we might find the lyrics to the bhajans on the 2005 World

> > Tour CD releases?

> >

> > I am particularly intrerested to know what Aaja Aajare is about, since

> > I have absolutely fallen in love with this bhajan...yet know nothing

> > about it's meaning (that is, at least my conscious mind doesn't):) !

> >

> > Jai Ma!

> >

> > Ananthasree

> >

> > http://www.ammaschildren.com

Link to comment
Share on other sites

Thank you so much for supplying these lyrics! What a stirring song.

 

On Aug 12, 2005, at 12:50 PM, ammasiswari wrote:

 

> It's in the 2005 bhajan supplement  book. I'm not surprised that

> you've fallen in love as it's

> a song of longing for Krishna!   =)

>  

> The English translation is:

>

> Please come before me, O Kanna!

> Memories of You fill my mind

> The sky is filled with wonderful clouds and they

> Awaken in me the remembrance of You

>

> The rainy season has arrived

> And yet the enchanting Kanna, the abode of bliss, still has not come

> My mind, therefore, has lost all happiness

> All the people of Vraj sing "Radhe! Radhe! Radhe!"

>

> O Krishna, endowed with a dark complexion

> You are well known for stealing butter

> The people of Vraj are singing Your praces

> They sing, "the butter thief steals the hearts of the people!"

>

> (Indeed!)

>

> Blessings,

> Iswari

>

> Ammachi, "Ananthasree" <michellewalsh88@h...>

> wrote:

> > Om Namah Shivayah!

> >

> > Does anyone know the lyrics to the bhajan Aaja Aajare that is on the

> > "World Tour 2005 Tour Part I" CD?...or does anyone have a general

> > interpretation of what this song is about? Also, is there a place

> > online where we might find the lyrics to the bhajans on the 2005

> World

> > Tour CD releases?

> >

> > I am particularly intrerested to know what Aaja Aajare is about,

> since

> > I  have absolutely fallen in love with this bhajan...yet know

> nothing

> > about it's meaning (that is, at least my conscious mind doesn't):) !

> >

> > Jai Ma!

> >

> > Ananthasree

> >

> > http://www.ammaschildren.com

>

>

>

>

> Aum Amriteswarayai Namaha!

>

>

>

>

>

>

> ▪  Visit your group "Ammachi" on the web.

>  

> ▪  

>  Ammachi

>  

> ▪   Terms of

> Service.

>

>

>

>

 

 

Link to comment
Share on other sites

--- ammasiswari <ammasiswari wrote:

 

> It's in the 2005 bhajan supplement book. I'm not

> surprised that you've fallen in love as it's

> a song of longing for Krishna! =)

>

> The English translation is:

>

> Please come before me, O Kanna!

> Memories of You fill my mind

> The sky is filled with wonderful clouds and they

> Awaken in me the remembrance of You

>

 

[maim snip karte hum!] :)

 

I wonder if this bhajan is actually a poem by Mirabai?

I've never read any of Mirabai's poems in the

original Hindi, but the translation does remind me of

her devotional songs to Krishna. If you don't know

who Mirabai is, that's your Google search for today!!

 

My favorite bhajan on the 2005 World Tour CD is "Amma

Baramma" (page 10 of 2005 supplement). It's sung in

Kannada. No, I didn't mis-spell my home and native

land; Kannada is the state language of Karnataka!

 

Keval

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Mirabai's songs always have her name in it (at the end). It will be

something like

"Mira ke prabhu giridhar naagar ..." meaning "Mira's lord, Giridhar".

So this one is unlikely to be by Mirabai.

 

Nandu

 

Ammachi, Mike Brooker <patria1818> wrote:

>

> [maim snip karte hum!] :)

>

> I wonder if this bhajan is actually a poem by Mirabai?

> I've never read any of Mirabai's poems in the

> original Hindi, but the translation does remind me of

> her devotional songs to Krishna. If you don't know

> who Mirabai is, that's your Google search for today!!

>

> My favorite bhajan on the 2005 World Tour CD is "Amma

> Baramma" (page 10 of 2005 supplement). It's sung in

> Kannada. No, I didn't mis-spell my home and native

> land; Kannada is the state language of Karnataka!

>

> Keval

>

>

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...