Guest guest Posted May 20, 2003 Report Share Posted May 20, 2003 I read somewhere that the complete "Shuklambaradaram Vishnum >shashivarnam...... is Shuklaambaradaram Vishnum shashivarnam chathurbujam prasanna vadanam dhiyayethe sarva vignopha saanthaye Gajanaana padmasana gajanaana mahirsham ane`ka dantam bakthanaama eka dantam upasmayema. - Karpagam. >sukumar <sukumar >"Srirangasri" <Srirangasri>, >Oppiliappan <Oppiliappan>, "ramanuja" ><ramanuja> > RE: the meaning of pranavam >Tue, 20 May 2003 19:03:10 +0530 > > >Sri Krishnaya Namah! > >I have been looking for meaning of the sloka -- "Shuklambaradaram Vishnum >shashivarnam............." As I can deduce nowhere in this sloka there is >mention of Vinayaka, while there is a mention of Lord Vishnu. One of my >acquintances (who is a purohit) also told me that this sloka is actually >addressed to Lord Vishnu. > >If this is for Vinayaka, then do we have any such sloka for Lord >Vishwaksena, which is chanted before starting any auspicious deeds. > > >Sukumar > >Sri Krishnaparabrahmane Namah! > >balajiv_54 [sMTP:balajiv_54] >29/04/2003 6:45 PM >bhakti-list >Re: the meaning of pranavam > >dear sir, >iam grateful for your apt replt to the meaning of pranavam(aum or ohm) >i am thinking in this way. >ohm is the begining of all,including brahma,vishnu and shivan.it is >this shakti which makes all gods do their functions like brahma does >the job of producing,vishnu does the job of protecting and shiva does >the job of destroying. all the three take their orders by yogic >power. as lord krishna says in geetha after he shows the virata >roopam. he says he could show this because of the yogic power he has >and all that is possible because he is an avatar of vishnu. > >in sandyavandanam we invoke this ohm after doing achamanam and >ganpathi dhiyanam.shuklam paradharam vishnum sasivarnam >chathurbhujam,prasanna vadanam dhiyayeth sarva vikhnoba shanthayedh. >in doing pranayamam we invoke the ohmkaram > >i do not know if iam correct.the learned may guide me. > >balaji > >bhakti-list, "Ram Anbil" <Ramanbil@h...> wrote: > > Dear friend: > > > > As per our Siddhantam, PraNavam comprises of three >syllables "a", "u" and > > 'ma". "a" denotes Sriman Narayana. "u" represents "Thaayaar". In >another > > yojana, it is said to denote "only", since "a" itself is taken to >denote the > > divine couplle (Sriman Narayana and His inseparable Consort, Sri > > Mahaalakshmi") "ma" represents the Jivatma. Taken together, it >means that > > the Jeevatma exists as the servitor ONLY for the divine couple as >aforesaid. > > > > Swami Desikan in his "Srimad Rahasya Traya Saaram" has established >this > > truth beyond any doubt quoting appropriate PramaaNams from the >Vedas down to > > the least of our scriptures. >************************** >[ Rest clipped --Moderator] > > > >----------------------------- > - SrImate rAmAnujAya namaH - >To Post a message, send it to: bhakti-list >Group Home: bhakti-list >Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/ > > >Your use of is subject to > > > _______________ The new MSN 8: smart spam protection and 2 months FREE* http://join.msn.com/?page=features/junkmail Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted May 20, 2003 Report Share Posted May 20, 2003 Namaskarams. We have a very beautiful slokam (second one) in vishnu sahasranamam which invokes the grace of Vishwaksenar (otherwise also called as Senai Mudaliar). yasya sthiravikrAtyA parisaktyA parasthatam visvam nignathi satatham vishwaksenam tama asrayE. The slokam suklambaratharam ........ upa santhayE invokes the blessings of Lord Vishnu meaning : suklam - white ambaram - cloth tharam - dressed in (white cloth) vishnum - vishnu (all prevading) shashivarnam - darkish blue colour chaturbujam - who has four hands prasanna vathanam - who has happy blissful face (muka mandalam) dyayEth - grace me sarava - all vigna - difficulties upa santhayE - over come The Lord Vishnu who is dressed in white cloth and who resides everywhere (vishnu) and who is darkish blue in colour and who has four hands and who has a blissful face, please grace me to overcome all difficulties (the karma I am going to do). Best regards G.Sundarrajan Aneka Kimia Raya Group 7-8th Floor, Jalan Panjang No.5 Kebon Jeruk, Jakarta, Indonesia Tel : 62-21-5311588 Fax : 62-21-5311388 Mobile : 62-811193742 - "M Karpagam" <m_karpagam <sukumar; <Srirangasri>; <Oppiliappan>; <ramanuja> Wednesday, May 21, 2003 1:59 AM [ramanuja] Shuklambaradaram Vishnum > I read somewhere that the complete > "Shuklambaradaram Vishnum > >shashivarnam...... is > > Shuklaambaradaram Vishnum > shashivarnam chathurbujam > prasanna vadanam dhiyayethe > sarva vignopha saanthaye > > Gajanaana padmasana > gajanaana mahirsham > ane`ka dantam bakthanaama > eka dantam upasmayema. > > - Karpagam. > > > >sukumar <sukumar > >"Srirangasri" <Srirangasri>, > >Oppiliappan <Oppiliappan>, "ramanuja" > ><ramanuja> > > RE: the meaning of pranavam > >Tue, 20 May 2003 19:03:10 +0530 > > > > > >Sri Krishnaya Namah! > > > >I have been looking for meaning of the sloka -- "Shuklambaradaram Vishnum > >shashivarnam............." As I can deduce nowhere in this sloka there is > >mention of Vinayaka, while there is a mention of Lord Vishnu. One of my > >acquintances (who is a purohit) also told me that this sloka is actually > >addressed to Lord Vishnu. > > > >If this is for Vinayaka, then do we have any such sloka for Lord > >Vishwaksena, which is chanted before starting any auspicious deeds. > > > > > >Sukumar > > > >Sri Krishnaparabrahmane Namah! > > > >balajiv_54 [sMTP:balajiv_54] > >29/04/2003 6:45 PM > >bhakti-list > >Re: the meaning of pranavam > > > >dear sir, > >iam grateful for your apt replt to the meaning of pranavam(aum or ohm) > >i am thinking in this way. > >ohm is the begining of all,including brahma,vishnu and shivan.it is > >this shakti which makes all gods do their functions like brahma does > >the job of producing,vishnu does the job of protecting and shiva does > >the job of destroying. all the three take their orders by yogic > >power. as lord krishna says in geetha after he shows the virata > >roopam. he says he could show this because of the yogic power he has > >and all that is possible because he is an avatar of vishnu. > > > >in sandyavandanam we invoke this ohm after doing achamanam and > >ganpathi dhiyanam.shuklam paradharam vishnum sasivarnam > >chathurbhujam,prasanna vadanam dhiyayeth sarva vikhnoba shanthayedh. > >in doing pranayamam we invoke the ohmkaram > > > >i do not know if iam correct.the learned may guide me. > > > >balaji > > > >bhakti-list, "Ram Anbil" <Ramanbil@h...> wrote: > > > Dear friend: > > > > > > As per our Siddhantam, PraNavam comprises of three > >syllables "a", "u" and > > > 'ma". "a" denotes Sriman Narayana. "u" represents "Thaayaar". In > >another > > > yojana, it is said to denote "only", since "a" itself is taken to > >denote the > > > divine couplle (Sriman Narayana and His inseparable Consort, Sri > > > Mahaalakshmi") "ma" represents the Jivatma. Taken together, it > >means that > > > the Jeevatma exists as the servitor ONLY for the divine couple as > >aforesaid. > > > > > > Swami Desikan in his "Srimad Rahasya Traya Saaram" has established > >this > > > truth beyond any doubt quoting appropriate PramaaNams from the > >Vedas down to > > > the least of our scriptures. > >************************** > >[ Rest clipped --Moderator] > > > > > > > >----------------------------- > > - SrImate rAmAnujAya namaH - > >To Post a message, send it to: bhakti-list > >Group Home: bhakti-list > >Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/ > > > > > >Your use of is subject to > > > > > > > > _______________ > The new MSN 8: smart spam protection and 2 months FREE* > http://join.msn.com/?page=features/junkmail > > > > > azhwAr emberumAnAr jeeyAr thiruvadigalE saranam > > > Your use of is subject to > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted May 21, 2003 Report Share Posted May 21, 2003 Jai Ramanuja, The shloka invoking lord vishvaksena is to be corrected as below. yasya dviradavaktradyaaha paarishadyaaha parashshatam, VIGNAM NIGHNANTI satatam VISHVAKSENAM tam aashreaye. dasan On Wed, 21 May 2003 Sundar Radjan wrote : >Namaskarams. > >We have a very beautiful slokam (second one) in vishnu >sahasranamam which >invokes the grace of Vishwaksenar (otherwise also called as Senai >Mudaliar). > >yasya sthiravikrAtyA parisaktyA parasthatam >visvam nignathi satatham vishwaksenam tama asrayE. > >The slokam suklambaratharam ........ upa santhayE invokes the >blessings of >Lord Vishnu meaning : > >suklam - white >ambaram - cloth >tharam - dressed in (white cloth) >vishnum - vishnu (all prevading) >shashivarnam - darkish blue colour >chaturbujam - who has four hands >prasanna vathanam - who has happy blissful face (muka mandalam) >dyayEth - grace me >sarava - all >vigna - difficulties >upa santhayE - over come > >The Lord Vishnu who is dressed in white cloth and who resides >everywhere >(vishnu) and who is darkish blue in colour and who has four hands >and who >has a blissful face, please grace me to overcome all difficulties >(the karma >I am going to do). > >Best regards > >G.Sundarrajan >Aneka Kimia Raya Group >7-8th Floor, Jalan Panjang No.5 >Kebon Jeruk, Jakarta, Indonesia >Tel : 62-21-5311588 >Fax : 62-21-5311388 >Mobile : 62-811193742 > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted May 21, 2003 Report Share Posted May 21, 2003 ramanuja, "M Karpagam" <m_karpagam@h...> wrote: > I read somewhere that the complete > "Shuklambaradaram Vishnum > >shashivarnam...... is > > Shuklaambaradaram Vishnum > shashivarnam chathurbujam > prasanna vadanam dhiyayethe > sarva vignopha saanthaye Dear Sri Karpagam, The above verse ius believd to be on VishNu only and sahasra nAma pArAyaNam starts with it. The correct transliteration is: SuklAmbaradharam vishNum SaSivarNam chaturbhujam prasanna vadanam dhAyEt sarva vignhOpaSAntayE For us, the only remover of obstacles is SrImannArAyaNa. > > Gajanaana padmasana > gajanaana mahirsham > ane`ka dantam bakthanaama > eka dantam upasmayema. This is a verse on VinAyaka. the correct version is: agajAnana padmArkam gajAnanamaharniSam anEkadam tam bhaktAnAm EkadantamupAsmahE Here anEkadam means one who gives many things to his devotees. Ekadantam means one who has only on tooth. But people wronlgly pronounce it as "anEkadantam" and thus see him first with several teeth and then with only one! unforutnate thing is those knowing samskrutam very well also do not try to correct people but they themsleves chant like that. Regards Vishnu Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted May 21, 2003 Report Share Posted May 21, 2003 Sri: Srimathe Ramanujaya nama: Dear Vinjamuri Vishnu, Some errors in your transliteration:-) (i)do u use ch for first "ca"? If so,do you use Ch for "cha"? If u follow this,then it's okay. If not,then it should have been caturbhujam instead of chaturbhujam[ch/ca and Ch/cha]. (ii)dhyAyEt(meditation) and not dhAyEt (ii)u have used first 'ga(ga)' in vignhO but it is second 'gha/Ga' [gh/ga and Gh/gha] But I do agree with you that even people who know samskrtham write it wrongly that it can convey something totally different. At times transliteration is very interesting and at other times it is a pain in the neck! AzhvAr emperumAnAr jIyar thiruvadigaLE sharaNam NC Nappinnai > The correct transliteration is: > > SuklAmbaradharam vishNum > SaSivarNam chaturbhujam > prasanna vadanam dhAyEt > sarva vignhOpaSAntayE > > For us, the only remover of obstacles is SrImannArAyaNa. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted May 24, 2003 Report Share Posted May 24, 2003 ramanuja, "nappinnai_nc" <nappinnai_nc> wrote: > Sri: > Srimathe Ramanujaya nama: > Dear Vinjamuri Vishnu, > Some errors in your transliteration:-) Dear Ms Nappinnai, Thanks for the corrections. I am comfortable with using "ch" for both champakam and chAyA. As you have corrected, the verse is to be read as "prasanna vadanam dhyAyEt sarva vighnOpaSAntayE". adiyEn rAmAnuja dAsan Vishnu > (i)do u use ch for first "ca"? If so,do you use Ch for "cha"? If u > follow this,then it's okay. If not,then it should have been > caturbhujam instead of chaturbhujam[ch/ca and Ch/cha]. > (ii)dhyAyEt(meditation) and not dhAyEt > (ii)u have used first 'ga(ga)' in vignhO but it is second 'gha/Ga' > [gh/ga and Gh/gha] > > But I do agree with you that even people who know samskrtham write it > wrongly that it can convey something totally different. At times > transliteration is very interesting and at other times it is a pain > in the neck! > > AzhvAr emperumAnAr jIyar thiruvadigaLE sharaNam > NC Nappinnai > > > The correct transliteration is: > > > > SuklAmbaradharam vishNum > > SaSivarNam chaturbhujam > > prasanna vadanam dhAyEt > > sarva vignhOpaSAntayE > > > > For us, the only remover of obstacles is SrImannArAyaNa. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted May 26, 2003 Report Share Posted May 26, 2003 Sri Krishnaya Namah! While this is being sorted out, another manthra, which has got huge acceptance is -- "Gananam thva ganapathy......................rasadanam, om mahaganadhipathaye namah!" fyi. Sukumar Sri Krishnaparabrahmane Namah! Vishnu [sMTP:vsmvishnu] 24/05/2003 7:35 PM ramanuja [ramanuja] Re: Shuklambaradaram Vishnum ramanuja, "nappinnai_nc" <nappinnai_nc> wrote: > Sri: > Srimathe Ramanujaya nama: > Dear Vinjamuri Vishnu, > Some errors in your transliteration:-) Dear Ms Nappinnai, Thanks for the corrections. I am comfortable with using "ch" for both champakam and chAyA. As you have corrected, the verse is to be read as "prasanna vadanam dhyAyEt sarva vighnOpaSAntayE". adiyEn rAmAnuja dAsan Vishnu > (i)do u use ch for first "ca"? If so,do you use Ch for "cha"? If u > follow this,then it's okay. If not,then it should have been > caturbhujam instead of chaturbhujam[ch/ca and Ch/cha]. > (ii)dhyAyEt(meditation) and not dhAyEt > (ii)u have used first 'ga(ga)' in vignhO but it is second 'gha/Ga' > [gh/ga and Gh/gha] > > But I do agree with you that even people who know samskrtham write it > wrongly that it can convey something totally different. At times > transliteration is very interesting and at other times it is a pain > in the neck! > > AzhvAr emperumAnAr jIyar thiruvadigaLE sharaNam > NC Nappinnai > > > The correct transliteration is: > > > > SuklAmbaradharam vishNum > > SaSivarNam chaturbhujam > > prasanna vadanam dhAyEt > > sarva vignhOpaSAntayE > > > > For us, the only remover of obstacles is SrImannArAyaNa. azhwAr emberumAnAr jeeyAr thiruvadigalE saranam Your use of is subject to Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted May 26, 2003 Report Share Posted May 26, 2003 Dear friends, The first sloka of Sahasranamam invokes Narayana. Vishwaksena is the Commander in Chief of Narayana, there is a sub temple for Vishwaksena in the second prakara of the Srirangam Temple. To equate Vishwaksena with Ganapathi is an aberration and a lie which has been perpetuated. The second sloka quoted is not found in any text of the Sahasranamam and is obviously an interpolation. Satakopan. - "M Karpagam" <m_karpagam <sukumar; <Srirangasri>; <Oppiliappan>; <ramanuja> Wednesday, May 21, 2003 12:29 AM Shuklambaradaram Vishnum > I read somewhere that the complete > "Shuklambaradaram Vishnum > >shashivarnam...... is > > Shuklaambaradaram Vishnum > shashivarnam chathurbujam > prasanna vadanam dhiyayethe > sarva vignopha saanthaye > > Gajanaana padmasana > gajanaana mahirsham > ane`ka dantam bakthanaama > eka dantam upasmayema. > > - Karpagam. > > > >sukumar <sukumar > >"Srirangasri" <Srirangasri>, > >Oppiliappan <Oppiliappan>, "ramanuja" > ><ramanuja> > > RE: the meaning of pranavam > >Tue, 20 May 2003 19:03:10 +0530 > > > > > >Sri Krishnaya Namah! > > > >I have been looking for meaning of the sloka -- "Shuklambaradaram Vishnum > >shashivarnam............." As I can deduce nowhere in this sloka there is > >mention of Vinayaka, while there is a mention of Lord Vishnu. One of my > >acquintances (who is a purohit) also told me that this sloka is actually > >addressed to Lord Vishnu. > > > >If this is for Vinayaka, then do we have any such sloka for Lord > >Vishwaksena, which is chanted before starting any auspicious deeds. > > > > > >Sukumar > > > >Sri Krishnaparabrahmane Namah! > > > >balajiv_54 [sMTP:balajiv_54] > >29/04/2003 6:45 PM > >bhakti-list > >Re: the meaning of pranavam > > > >dear sir, > >iam grateful for your apt replt to the meaning of pranavam(aum or ohm) > >i am thinking in this way. > >ohm is the begining of all,including brahma,vishnu and shivan.it is > >this shakti which makes all gods do their functions like brahma does > >the job of producing,vishnu does the job of protecting and shiva does > >the job of destroying. all the three take their orders by yogic > >power. as lord krishna says in geetha after he shows the virata > >roopam. he says he could show this because of the yogic power he has > >and all that is possible because he is an avatar of vishnu. > > > >in sandyavandanam we invoke this ohm after doing achamanam and > >ganpathi dhiyanam.shuklam paradharam vishnum sasivarnam > >chathurbhujam,prasanna vadanam dhiyayeth sarva vikhnoba shanthayedh. > >in doing pranayamam we invoke the ohmkaram > > > >i do not know if iam correct.the learned may guide me. > > > >balaji > > > >bhakti-list, "Ram Anbil" <Ramanbil@h...> wrote: > > > Dear friend: > > > > > > As per our Siddhantam, PraNavam comprises of three > >syllables "a", "u" and > > > 'ma". "a" denotes Sriman Narayana. "u" represents "Thaayaar". In > >another > > > yojana, it is said to denote "only", since "a" itself is taken to > >denote the > > > divine couplle (Sriman Narayana and His inseparable Consort, Sri > > > Mahaalakshmi") "ma" represents the Jivatma. Taken together, it > >means that > > > the Jeevatma exists as the servitor ONLY for the divine couple as > >aforesaid. > > > > > > Swami Desikan in his "Srimad Rahasya Traya Saaram" has established > >this > > > truth beyond any doubt quoting appropriate PramaaNams from the > >Vedas down to > > > the least of our scriptures. > >************************** > >[ Rest clipped --Moderator] > > > > > > > >----------------------------- > > - SrImate rAmAnujAya namaH - > >To Post a message, send it to: bhakti-list > >Group Home: bhakti-list > >Archives: http://ramanuja.org/sv/bhakti/archives/ > > > > > >Your use of is subject to > > > > > > > > _______________ > The new MSN 8: smart spam protection and 2 months FREE* > http://join.msn.com/?page=features/junkmail > > > > > > Srirangasri- > > > > Your use of is subject to > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.