Guest guest Posted March 1, 2005 Report Share Posted March 1, 2005 Srinivasan Kalyanaraman <kalyan97@g...> Tue Mar 1, 2005 7:15 am Ancient metallurgists' repertoire: Sarasvati smithy Ancient metallurgists' repertoire; recurring messages on tablets using glyphs Mirrored at: http://sarasvatismithy.blogspot.com/ The suite of Sarasvati hieroglyphs relate to smithy or artisans' workshops. At least four or five tablets are seen to contain repetitive pictorial glyphs on molded tablets. The following are good examples from Harappa discovered during the excavations between 1996 to 2000 by Kenoyer and Meadow. The glyphs are: 1. A buffalo 2. Looking backwards 3. A tiger 4. A lizard 5. A tree 6. A person (woman?) seated on the branch of a tree 7. A person kicking the buffalo on its head and 8. spearing the animal with his upraised arm 9. A seated person in a yogic posture with a horned head-dress 10. A woman holding back two jackals rearing on their hindlegs 11. An elephant 12. A knave of a six-spoked wheel Homonyms which depict the glyph and its rebus substantive related to metals (copper, iron, pancaloha â€" alloy of five metals, molten cast) and furnaces (furnace, goldsmith's portable furnace), smithy or blacksmith's workshop or mint or artisan's workshop are as follows; the general appearance of animals on glyphs is related to pasaramu 'an animal'; rebus: pasra 'smithy': buffalo: homa = bison (Ko.); soma = electrum (Skt.); hom = gold (Ka.) look backwards: krammar-a = to turn, return; krammar-incu = to turn or send back (Te.) kamar = blacksmith (Santali) kamma_rsa_le = blacksmith's workshop (Ka.) lizard: kuduru d.okka = a kind of lizard (Pa.)(DEDR 1712) kuduru = a goldsmith's portable furnace (Te.) [kakr.a = common lizard (Santali); kan:gar= large brazier (K.)] tree: kut.i = tree (Te.); kut.hi = furnace (Santali) tiger, pair, woman: kol = metal; pancaloha (Ta.) kol = tiger (Santali) ko_la = woman (Nahali) kol = a pair (planets) (Ta.) sagal.a = pair (Ka.) ; saghad.i_ = furnace (G.) kolsa = to kick the foot forward (Santali) kola = killing (Te.) ib = two (Ka.); ib = iron (Santali) yogic posture: kamad.ha = person in penance (G.) kammat.a-ku_t.am = mint (coiner, i.e. seal-maker) workshop (Ta.) mer.go = with horns twisted back (Santali) mlecchamukha = copper (Skt.) melukka (Pali) ko_d.u = horns (Ta.); kod. = artisan's workshop (Kuwi) spy: eraka = any metal infusion (Ka.Tu.) heraka = spy (Skt.); eraka (G.) er-aka = upper arm (Te.) era = female (Santali) elephant: ibha = elephant (Skt.) ib = iron (Santali) knave of spoked wheel: erako = nave; erako = molten cast (Tu.) pasaramu = an animal (Te.); pasra = smithy (Santali.Mundari) http://www.harappa.com/indus5/page_440.html Slide 440. Figure 440. Indus narrative tablet. Although neither of these specific molded terracotta tablet pieces comes from Trench 11, four less well preserved examples from the same mold(s) were found in debris outside of the perimeter wall in that area, clearly establishing a second half of Period 3B date for these tablets. Note the rear of the buffalo and the front of the gharial in the left tablet which overlaps with the iconography of the right tablet, although in this case they do not seem to come from the same mold. (See also Images 89 and 90. http://www.harappa.com/indus/slideindex.html Slide 89. Figure 89. Molded tablet. Plano convex molded tablet showing an individual spearing a water buffalo with one foot pressing the head down and one arm holding the tip of a horn. A gharial is depicted above the sacrifice scene and a figure seated in yogic position, wearing a horned headdress, looks on. The horned headdress has a branch with three prongs or leaves emerging from the center. O n the reverse (90), a female deity is battling two tigers and standing above an elephant. A single Indus script depicting a spoked wheel is above the head of the deity. Material: terra cotta Dimensions: 3.91 length, 1.5 to 1.62 cm width Harappa, Lot 4651-01 Harappa Museum, H95-2486 Meadow and Kenoyer 1997 http://www.harappa.com/indus/slideindex.html Slide 90. Figure 90. Molded tablet. Plano convex molded tablet showing a female deity battling two tigers and standing above an elephant. A single Indus script depicting a spoked wheel is above the head of the deity. On the reverse (89), an individual is spearing a water buffalo with one foot pressing the head down and one arm holding the tip of a horn. A gharial [crocodile] is depicted above the sacrifice scene and a figure seated in yogic position, wearing a horned headdress, looks on. The horned headdress has a branch with three prongs or leaves emerging from the center. Material: terra cotta Dimensions: 3.91 length, 1.5 to 1.62 cm width Harappa, Lot 4651-01 Harappa Museum, H95-2486 Meadow and Kenoyer 1997 The cultural continuity of Sarasvati civilization is emphatic in Bharat which is consistent with the code of Sarasvati hieroglyphs which uses homonyms from the languages of Bharat in a linguistic area circa 5300 years Before Present (when the first inscription was created at Harappa). One example underscored by Kenoyer relates to the hindu tradition of wearing sindhur in the parting of the hair. Nausharo: female figurine. Period 1B, 2800 â€" 2600 BCE. 11.6 x 30.9 cm.[After Fig. 2.19, Kenoyer, 1998]. Hair is painted black and parted in the middle of the forehead, with traces of red pigment in the part.This form of ornamentation may be the origin of the later Hindu tradition where a married woman wears a streak of vermilion or powdered cinnabar (sindur ) in the part of her hair. Choker and pendant necklace are also painted with red pigment, possibly http://www.hindunet.org/saraswati/hindu1.pdf Page 10. The find of the figurine is by Jarrige. BB Lal also attests to this evidence of terracotta female figurine from Nausharo as an emphatic marker of continuity of culture from Sarasvati civilization days to present-day hindu cultural practices. The continuity of the metallurgical tradition from the days of Sarasvati civilization in Bharat, and the code of the hieroglyphs explain why many glyphs continue to be used on punch-marked metallic coins -- the mint-masters continue to show their tools of trade and raw materials used in creating wealth for the guild and providing metallic and other tools and artefacts for trade by sea-faring merchants, s'a_tava_hana (horse-rider caravans led by sanghvi_), for example. It is not mere coincidence that bharatiyo in Gujarati means 'caster of metals'. Bha_ratam Janam ! invoked by Vis'vamitra Gathina in R.gveda. S. Kalyanaraman 1 March 2005 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.