Guest guest Posted August 19, 2004 Report Share Posted August 19, 2004 Srinivasan Kalyanaraman <kalyan97@g...> wrote: Language history of Bharat, itihas bharati, circa 3rd millennium BCE Abstract. The burden of this monograph is: arya and ana_rya were not distinct and isolated categories of languages or speakers of distinct languages. Thus, sanskrit and mleccha were two variants, one was a processed grammatically correct dialect, the other was a cluster of naturally evolved forms of Prakrit-s, des'i_bha_s.a_. This explains why Mahavi_ra and Buddha conveyed their doctrines in mleccha, in dialects called Pa_li and Ardhama_gadhi_. In this perspective, the later-day linguistic classification of language families becomes irrelevant at worst and of limited interpretative value for the history of hindu civilization, at best. It is suggested that a reconstruction of the languages of saptasindhu region or the linguistic area circa 3rd millennium BCE, may be attempted by reviewing the literary traditions of the historical periods. R.gveda refers to the creation of language by craftsmen (ka_ru): sam iva titauna_ punanto yatra dhi_ra_ manasa_ va_cam akrata atra_ sakha_yah sakhya_ni ja_nate bhadrais.a_m laks.mi_r nihita_dhi va_ci RV 10.71.2 When the wise create Speech through wisdom winnowing (it) as (men winnow) barley with a sieve, then friends know friendship; good fortune is placed upon their word. [Friendship: sakha_yah: sa, khya, sama_nakhya_na_ = stus.e, who possess knowledge of the s'a_stras]. Alternative translation: Where, like men cleaning corn flour in a sieve, the wise in spirit have created language; there, friends see and recognize the marks of friendship. Their speech retains the imprinted beauty of blessing. The language created by craftsmen is echoed in Va_tsya_yana's list of 64 arts which includes mlecchita vikalpa 'cypher writing' (of metalsmiths, mleccha). Na_t.yas'a_stra (cica 100 BCE, cf. Manmohan Ghose, 1934, The date of the Bharata Na_t.yas'a_stra in Journal of the Department of Letters, Vol. 25, University of Calcutta, pp. 51-52) which is sa_rvavarn.ikaveda, a veda to people of all varn.a, uses the term bha_s.a_ 'language, speech' to refer to the varieties of Prakrits, while grammarians may use terms such as apas'abda, apabhrams'a (or des'i_bha_s.a_, 'local, regional language'). The text lists seven bha_s.a_-s or major dialects as: ma_gadhi_, avantija_, pra_cya_, s'u_raseni_, ardhama_gadhi, Ba_lhi_ki_ and Da_kin.a_tya_; six vibha_s.a_-s or minor dialects, perhaps of vanecara: s'a_bari_, a_bhi_ri_, ca_nda_li_, s'aka_ri_, dra_vidi_ and od.ri_. (Na_t.yas'a_stra, Chap. 7, verses, 48, 50). The text (ch.1, verse 12) includes a list of 100 sons of Bharata who brought the divine drama to the loka; the names include: ambas.t.aka, saindhava, taitila, sukerala, s'ambara, ma_gadha, ugra, tus.a_ra, ka_liya. Many commentators of Sanskrit texts qualify with iti bha_s.a_yam 'thus it is in the local language'. Thus, bha_s.a_ meant Prakrit-s. In compiling this monograph, I owe a debt of gratitude to Madhav Deshpande for the insights provided in two works: 1. Madhav M. Deshpande, 1993, Sanskrit and Prakritâ€"Sociolinguistic Issues, Delhi, Motilal Banarsidass 2. Madhav M. Deshpande, 1979, Socioliguistic attitudes in India â€" An historical reconstruction, Ann Arbor, Karoma Publishers Inc. Who were the speakers of Prakrits? Bharat was essentially a Prakrit-speaking nation, with Prakrit languages as the mother tongues of most people. Rajasekhara's Ka_vyami_ma_msa (ca. 900 CE) notes that La_t.a spoke Prakrit, poets of Ra_jasthan, upper Punjab and Bha_da_naka were fluent in Apabhrams'a, poets of Avanti, Vindhya and Das'apura preferred Pais'a_ci_, while a poet in Madhyades'a was fluent in all languages. (cited in Deshpande, 1993, p. 91). According to a hypothesis yet to be proven, of SB Joshi and Franklin Southworth, Marathi probably developed from a pidgin form of Prakrit spoken by a predominantly Dravidian population. (SB Joshi, 1951, Etymology of place-names pat.t.i-hat.t.i, some observations on the history of Maharashtra and Karnataka, Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute, vol. 32, pp.; 41-56; 1952, Marha_t.i_ Samskr.ti_, ka_hi_ samsya_, Pune, Antar Bharati Prakashan; Southworth, Franklin, C., 1971, Detecting prior creolization, an analysis of the historical origins of Marathi, in Pidginization and Creolization of Languages, Ed. by Dell Hymes, pp. 255-273, Cambridge University Press). Gaud.avaho (verse 65) of Va_kpatira_ja notes: ummilai la_yan.n.am payayaccha_ya_e sakkaya-vaya_n.am sakkaya-sakka_rukkarisan.en.a payayassa vi paha_vo The beauty of Sanskrit words blossos with a tinge of Prakrits. The effectiveness of Prakrit also increase by the elevating process of Sanskritization. (Trans. by Deshpande, 1993, p. 35). The world (loka) used kassati, dissati a_n.apayati, vat.t.ati and vad.d.hati while the Sanskrit forms were kr.s.ati, dr.s'yatea_jna_payati, vartate and vardhate. (Maha_bha_s.ya (K), vol. 1, p. 259). Arya and asura who were also arya (noble). Patanjali says that asura used Prakritized form of the Sanskrit he arayah he arayah, mispronouncing the phrase as helayo helayo. He also notes that asura normally spoke Prakrit not only in normal contexts but also in ritual contexts; the mispronunciation leads to the defeat of the asura: te 'sura_ helayo helay aiti kurvantah para_babhu_vuh tasma_d bra_hman.ena na mlecchitavai na_pabha_s.itavai mleccho ha va_ es.a yad apas'abdah Maha_bha_s;.ya (K), vol. 1, p. 2, p. 10-11. This leads Deshpande to surmise: "This points to the fact that a very large segment of the population was a monolingual Prakrit-speaking communit, who had no ability to switch to Sanskrit in any context" (1993, p. 26). Ardhama_gadhi is an ariya language; it was a language appropriate to the a_risa (sages, Skt. a_rs.a) and the speakers of ardhama_gadhi were ariya people (bha_sa_riya): se kim tam bha_sa_riya_? bha_sa_riya_ je n.am addhama_gaha_e bha_sa_e bha_sinti jattha vi ya n.am bambhi_ livi_ pavattai â€" PS, p5.2, p. 38. See also SM Katre, 1964, Prakrit languages and their contributions to Indian culture, Poona, Deccan College, p. 15. Jaina commentatord define pra_krit as the original language, pra_kr.ta 'created earlier', while Sanskrit grammarians define Prakrit as derived from Sanskrit. Stha_na_ngasu_tra refers to two types of language: sakkata or sakkaya and pa_gata or pa_yaya. Pa_li texts also claim Pa_li as: sabba-satta_na_m mu_labha_sa_ 'the original language of all the beings'. (cf. BC Law, 1933, A history of Pali literature, vols. 1-2, Calcutta, Calcutta University Press, vol. 1, p.x). In the Buddha and Jaina traditions, ma_gadhi_ and ardhama_gadhi_, both dominant dialects of Prakrit, were recognized as the distinguished languages. K.R. Norman (1980, Pali literature, Wiesbaden, Otto Harrassowitz: p. 67) suggests that Pa_li and Ardhama_gadhi_ were the original language of the Buddha and Jaina canons and the original language of all beings: "I would suggest that the idea of languages developing from Ma_gadhi_ is a clear indication of the state of affairs in north India during the time of the Mauryan empire in the fourth and third centuries BCE, and I think that the idea of language development expressed in the Buddhist and Jain texts must have been arising during, and very probably because of, that empire. During the Mauryan period Ma_gadhi_, the language of As'oka's capital Pa_t.aliputra, was the administrative language of north India, and it, or a modified form of it, was inscribed all over India to make As'oka's decrees known to his subjects. I would, therefore, suggest that Ma_gadhi_ sabbasatta_na_m mu_labha_sa_ was a (fairly) correct statement as far as north India was concerned in the fourth and third centuries BCE, and it was natural that a statement which As'oka might have made about his administrative language should be adopted by the Buddhist missionaries when they went to Ceylon. A similar use for missionary purposes would doubtless account for the Jain adoption of the same phrase." Deshpande adds (1993, pp. 15-16): "The rise in the prestige of Sanskrit must have begun slowly after the fall of the Mauryas at the hands of the Bra_hman.a Pus.yamitra S'unga, and it gradually contnued to rise in such a way that the royal inscriptions in India gradually changed from Prakrit to Sanskrit. The S'aka rulers began using Sanskrit, which was also used extensively by the Gupta kings.While the early Va_ka_t.aka inscriptions are in Prakrit, region by region they gradually change to Sanskrit. Also while the early Pallava inscriptions are in Prakrit, the late Pallava inscriptions are in Sanskrit. Nowhere do we see a shift from Sanskrit to Prakrit in the history of Indian inscriptions." Na_t.yas'a_stra (17.50) notes that ardhama_gadhi_ was a language of cet.a, ra_japutra and merchants. "The Pali tradition calls the Pa_li language by the name ma_gadhi_ and claims that Buddha spoke this language and that this language is the original language of all beings (sabbasatta_nam mu_labha_sa_)." Bhagavaisutta: "O Lord, in which language do the gods speak? Which language is the distinguished language? O Gotama, gods speak in this ardhama_gadhi_ language." deva_ n.am bhante kayara_e bha_sa_e bha_santi kayara_ va_ bha_sa_ bha_sijjama_n.i_ visijjai? goyama_, deva_n.am addhama_gahie bha_sa_e bha_santi sa_ vi ya n.am addhama_gahi_ bha_sa_ bha_sijjama_n.i_ visijjai: Bhavataisutta, A_gamoddha_rasamiti Edition, p. 231. Cited by .B. Gandhi (1967, Three Apabhrms'a works of Jinadattasu_ri, Baroda, Oriental Institute: 86. Pan.n.avan.a_sutta notes that ariya speak ardhama_gadhi_ and write in bra_hmi_ script. Samava_yangasutta notes that Maha_vi_ra used ardhama_gadhi_ language to communicate ariya dhamma: bhagaam ca n.am addhama_gahie bha_sa_e dhammam a_cikkhai sa_ vi ya n.am addhama_gahi_ bha_sa_ bha_sijjama_n.i_ tesim savvesim a_riyaman.a_riya_n.am duppayacauppaya-miya-pasu-pakkhi-sari_siva_n.am appappan.o hiya-siva-suhada_ya-bha_satta_e parin.amai -- Samava_yangasutta, A_gamoddha_rasamiti Edition, p. 60, cited in L.B. Gandhi (1967:85). "While he was speaking ardhama_gadhi_ it was automatically transformed into different languages which were pleasant, wholesome and beneficial to all the arya, non-arya, animals, birds and snakes." (Deshpande, 1993, p. 14). Deshpande interprets Manusmr.ti (10.45) as connoting that even those who were not arya socially spoke ariya languages: "All those tribes in this world, which are excluded from the community of those born from the mouth, the arms, the thighs, and the feet of Brahman, are called dasyu, whether they speak the language of th emleccha or that of arya." Pa_n.ini refers to bha_s.a_ 'language' and chandas 'language of the vedic texts'; this distinction assumes that Sanskrit was the prakr.ti (primal matter) which transformed (vikr.ti) into a degenerative state. Later grammarians would distinguish between Sanskrit and the degenerate versions of Prakr.t-s â€" the lingua franca -- though used by rulers like Maha_padma, a s'u_dra providing these degenerate versions the prestige needed for communications through epigraphs or through pravacana-s of learned savants. This language history may explain why the ks.atriya savants, Buddha and Mahavira, used the lingua franca to communicate their understanding of dharma (dhamma) â€" ariya dhamma or ariya magga, i.e. noble doctrine or noble path. Gotama Buddha tells his monks to teach the doctrine in saka_ya nirittiya_ (in their own language or dialect). Madhav Deshpande cites Dan.d.in's view expressed in his Ka_vya_dars'a: "In literature, the languages of A_bhi_ras etc. are considered to be apabhrams'a (i.e. the term is not applied to Prakrits). On the other hand, in the (Brahmanical) sciences (such as Sanskrit grammar), anything other than Sanskrit is labeled apabhrams'a." [a_bhira_di-girah ka_vyes.v apabhrms'a iti smr.ta_h s'a_stres'u samskr.ta_d anyad apabhrams'atayoditam â€" Ka_vya_dars'a 1.36] I think Deshpande is imputing his own world-view in the translation. The text of Dan.d.in simply says that anything other than Sanskrit is apabhrams'a, such as the parole of a_bhi_ra (cognate with a_yar-kula in Tamil tradition). There was no implication of hierarchy or puritanism involve in this statement of Dan.d.in. Apabhrams'a (substandard) is a word which lacks a proper grammatical process (samska_ra gun.a varjita) because of speaker's incapacity; such a word signifies meaning only by reminding one of the proper Sanskrit word. (Bhartr.hari, Va_kyapadi_ya, 1.139-146). This is a clear enunciation that Sanskrit is genetically linked to the Prakrit-s which had gained prestige and acceptance as literary languages, in As'vaghos.a, Buddhist poet's work and in many works of Sanskrit dramatists.. "The Pan.n.avan.a_sutta, about the first century BCE, has a long section (p. 35-37) describing the Jaina conceptions of 'aryan' and 'mleccha' or non-aryan...Here the discussion begins with a list of peoples whom the Jainas considered non-aryan or mleccha. This list includes: saga, javan.a, cila_ya, babbara, ka_ya, murun.d.a, ud.d.a, bhadaga, nin.n.aga, pakkan.iya, kulakkha, gon.d.a, simhala, pa_rasa, gondhod.amba, damila, cillala, pulinda, meya, palhava, ma_lava, gaggara, a_bha_siya, n.akka, ci_na, lhasiya, khasa, kha_siya ned.ura, man.d.ha, d.ombilaga, lau_sa, bau_sa, kekkaya, arava_ga, hu_n.a, romaga, bharuga, ruya, gandha_ha_raga, ajjala, pa_sa, malaya, and mu_yali." This is a remarkable, pan-bharatiya list of regions extending from ga_ndha_ra in the west to khasa in the east, from damila in the south across gon.d.a to gaggara in the north. Compared to this core of Bharat, the arya according to Pan.n.avan.a_sutta are only of two kinds, iddhipatta_riya = r.ddhipra_pta_rya 'exalted' and anid.d.hipatta_riya = anr.ddhipra_pta_rya 'non-exalted', both kinds including: arahanta, cakkavat.t.i, baladeva, va_sudeva, ca_ran.a and vijja_hara (vidhya_dhara). (Deshpande, 1993, p. 10), who could be subdivided by region (ks.etra), birth (ja_ti), clan (kula), function (karma), profession (s'ilpa), language (bha_s.a), wisdom (jna_na), realization (dars'ana) and conduct (caritra). The ja_ti-ariya listed in Pan.n.avan.a_sutta are: ambat.t.ha, kalinda, videha, vedaga, hariya and cumcun.a. The clans are: ugga (ugra), bhoga, rain.n.a (ra_janya), ikkha_ga (iks.va_ku), n.a_ta (jna_ta) and koravva (kauravya). Mahavira was born in n.a_ta clan buddha was an okka_ka (ikkha_ga). The Prakrit-speaking world according to the Jaina tradition included and extended beyond the A_rya_varta. The Ariya region accoding to the Jaina texts extended from the Sindhu river in the west to Bengal in the east. The region of Brahma_varta according to manusmr.ti (2.21-22) was the region which lay between the two rivers, Sarasvati_ and Dr.s.advati_ and the region between the Himalayas and the Vindhyas extending as far as the eastern and the western oceans was called A_rya_varta. The region beyond brahma_varta had many mleccha. According to the Lawbook of Vis.n.u (Gharpure, JR, 1946, English translation of Smr.ticandrika_, a_hnikaka_n.d.a, The collection of Hindu Law Texts, Vol. XXVIII, Bombay: 14): "The country where the adjustment of the four varn.as does not exist, such region should be known as the mlecchades'a; and the other has been stated as a_rya_varta." The regions covered are: magadha, anga, vanga, kalinga, ka_si_, kosala, kuru, kusat.t.a, panca_la, jangala, surat.t.ha, videha, kosambi_, san.d.illa, malaya, vacha, accha, dasan.n.a, cedi_, sindhusovi_ra, su_rasen.a, bhangi_, vat.t.a, kun.a_la, la_d.ha and keyaiad.d.ha. Deshpande cites Baudha_yanadharmas'a_stra (1.1.32-33) which cites outer regions of a_rya_varta (which lies to the east of the a_dars'a mountains, to the west of ka_laka forest, to the south of Himalayas and north of Vindhyas): "The inhabitants of a_narta of anga, of magadha, of sura_s.t.ra, of the deccan, of upavr.t, of sindhu and sauvi_ra, are of mixed origins. He who has visited the countries of the a_rat.t.as, ka_raskaras, pun.d.ras, sauvi_ras, vangas, kalingas, or pranu_nas shall offer a punastoma or a sarvapr.s.thi_ sacrifice for purification." Deshpande notes how seven of the eight regions listed here as 'impure' are included in the Jaina list of aryan regions which is a more expansive area extending from ga_ndha_ra to vanga, i.e. the entire region between the himalayas and the vindhyas. Mleccha as the lingua franca of Bharat Emeneau said: "[vocabulary loans from Dravidian into Indo-Aryan] are in fact all merely 'suggestions.' Unfortunately, all areal etymologies are in the last analysis unprovable, are 'acts of faith', ...It is always possible, e.g. to counter a suggestion of borrowing from one of the indigenous language families by suggesting that there has been borrowing in the other direction." (Emeneau, MB, 1980, Language and Linguistic Area, Stanford, Stanford University Press, p. 177). Linguistic studies governed by such 'acts of faith', will continue speculating. Kuiper, for example, found that 'the vast majority of the R.gvedc loan words belong to the spheres of domestic and agricultural life. They belong not only to the popular speech... but to the specific language of an agrarian population.' (Kuiper, FBJ, 1955, p. 185). Kuiper says that there are 380 loans in the R.gveda; Thieme says that there are no loans at all. These 'acts of faith' operating in linguistics, leads Edwin Bryant to conclude: "The hypothesis of a pre-Indo-Aryan linguistic substratum remains a perfectly acceptable way of explaining the existence of the non-Indo-European features in Sanskrit. Particularly significant in this regard is the non-Indo-Aryan nature of the terms for the flora of the Northwest. But this is not the only model. As I have attempted to outline, the possibility of spontaneous development for many of the innovated syntactical features, coupled with the possibility of an adstratum relationship between Draidian and Sanskrit for features that are undoubtedly borrowings, are the most obvious alternative possibilities. In conclusion, in my opinion, the theory of Indo-Aryan migrations into the Indian subcontinent must be primarily established without doubt ON OTHER GOUNDS (emphasis in original) to be fully conclusive. The apparent 'evidence' of a linguistic substratum in Indo-Aryan, in and of itself, cannot be used as a decisive arbitrator in the debate over Indo-Aryan origins." (Bryant, Edwin F., 1999, Linguistic substrata and the indigenous Aryan debate, in: Johannes Bronkhorst and Madhav M. Deshpande, Aryan and Non-Aryan in South Asia, Harvard Oriental Series, Vol. 3, Cambridge, p. 80). Fine to talk of substrata, adstrata and borrowings in linguistics. But, for the Aryan question, linguistic analyses are not necessary and sufficient condition. Let us take a look at what the ancient writers in Bharat had to say about the language situation in various parts of the country. Manu notes (10.45): mukhaba_hu_rupajja_na_m ya_ loke ja_tayo bahih mlecchava_cas' ca_ryava_cas te sarve dasyuvah smr.ta_h This shows a two-fold division of dialects: arya speech and mleccha speech. The language spoken was an indicator of social identity. Hence, Manu says that everyone is a barbarian dasyu, whether he spoke arya or mleccha tongues. Maha_bha_s.ya (Vol. i, p.2) of Patanjali however, notes that learning Sanskrit grammar was necessary for one not to become a mleccha: tasma_d bra_hman.ena na mlecchitavai.. mleccha_ ma_ bhu_mety adhyeyam vya_karan.am. Hence, it is natural for Vidura to convey a message to Yudhishthira in mleccha tongue while describing the technicalities involved in the la_ks.a_gr.ha (the palace of lac): kincic ca viduren.okto mlechava_ca_si pa_n.d.ava (0011350061, electronic text of Muneo Tokunaga based on BORI critical edition). Thus, we have two language groups mentioned: a_rya and mleccha, the former is grammatically correct Sanskrit, the other is the des'i or lingua franca (not unlike the words glossed in Hemacandra's Des'i_na_mama_la_). The existence of the two categories of speech finds support in the Jaina tract, Pan.n.avan.a_sutta (Pt. I, pp. 35 ff; cf. Deshpande, Madhav M., 1979, Sociolinguistic attitudes in India. An historical reconstruction, Ann Arbor: Karoma Publishers, inc. pp. 43 ff.). After providing a long list of mleccha peoples, mostly living outside of a_rya_varta in the region of northern Bharat stretching from Gujarat to Assam, the text identifies two categories: ariya and milakkhu/an.a_riya. In su_tra 56 of Aupapa_tikasu_tra (= Ovava_iyasutta, p.53), Mahavira speaks about dhamma in ardhama_gadhi_ language: addhama_gaha_e bha_sa_e bha_sai ariha_ dhammam parikahei. The explanation of dhamma is made to ariya and an.a_riya (tesim savvesim a_riyaman.la_riya_n.am... dhammam a_ikkhai. Clearly, both ariya and milakkhu speakers could comprehend ardhama_gadhi language use by Mahavira. The text notes that the words spoken by Mahavira got transformed for ariya and mleccha into their own mother-tongues: sa_ vi ya n.am addhama_gaha_ bha_sa tesim savvesim a_riyaman.a_riya_n.am appan.o sabha_sa_e parin.a_men.am parin.amai. Deshpande cites from LB Gandhi, a similar version of tranformation contained in Aupapa_tikasu_tra, in another su_tra called Samava_ya_ngasu_tra, where the audience includes bipeds, quadrupeds, beasts, animals, birds and serpents apart from ariya and mleccha: sa_ vi ya n.am addhama_gahi_ bha_sa_ bha_sijjama_n.i_ tesim savvesim a_riyaman.a_riya_n.am duppaya cauppaya miya pasu pakkhi sari_siva_n.am appappan.o hiyasiva suha da_ya bha_satta_e parin.amai. (A_gamoddha_rasamiti edition, p. 60, quoted in L.B. Gandhi, ed., 1927, Apabhrams'aka_vyatrayi_, by Jinadattasu_ri, Gaekwad's Oriental Series No. 37, Reprinted in 1967, Baroda). This automatic transformation of ardhama_gadhi speech into the languages of the listeners is a way of affirming the nature of the lingua franca, Prakrit, when Mahavira communicates Jaina dhamma as ariya dhamma. There is explicit permission to use Prakrit, as a non-ariya language, that is non-use of grammatically correct Samskr.tam, to communicate to all people: This is categorically stated in Kundakunda's Samayasa_ra, verse 8: yatha n.a vi sakkam an.ajjo an.ajjabha_sam vin.a_ du ga_hedum taha vavaha_ren.a vin.a_ paramatthuvadesan.am asakkam This is a crucial phrase, vyavaha_ra or vavaha_ra, the spoken tongue in vogue, or the lingua franca, or what french linguists call, parole. The use of vyava_hara bha_sa, that is mleccha tongue, was crucial for effectively communicating Mahavira's message on ariya dhamma. The clarity with which two dialect streams are identified in the region traversed by Mahavira, is also explicit in the statement contained in S'atapatha Bra_hman.a (3.2.1.23). he 'lavo he 'lavah is said to be the expression of exclamation by asura. Paul Thieme takes this to be ma_gadhi_ equivalent: he 'layo he 'layah (so cited by grammarian Patanjali) which in turn, corresponds to Samskr.tam: he 'rayo he 'rayah 'hail friends!' (Paul Thieme, 1938, Der Fremdling im R.gveda, Eine Studie uber die Bedeutung der Worte ari, arya, aryaman und a_rya. Leipzig: Brockhaus. Reprint in: Paul Thieme, Opera Maiora, Band I. Ed. Werner Knobl and Nobuhiko Kobayashi, Kyoto: Hozokan Publishing Co. 1995, pp. 1-184, p. 4 (10). This passage and other evidence leads David Carpenter to conclude: '(vedic society) as a hybrid culture forged out of Indo-Aryan and indigenous ...elements under the aegis of the cultural norm represented by the sacrifice and its language.' (Carpenter, David, 1994, The mastery of speech: canonicity and control in the Vedas, in: Authority, anciety and canon. Essays in Vedic interpretations, ed. Laurie L. Patton, Albany, State University of New York Press, pp. 10-34, p. 30). Heinz-Jurgen Pinnow's "Versuch einer Historischen Lautlehre der Kharia-Sprache" published in 1959 was a pioneering work which sought to identify etymologies of austroasiatic family of languages. Pinnow included Nahali (a language spoken on the River Tapati in a region northwest of Ellichpur in Madhya Pradesh, not far from the Bhimbhetka caves, a language which is said to have 24% with no cognates in India (hence, a language isolate or language Y?), 36% Kurku munda glosses and 9% dravidian glosses â€" cf. Kuiper, FBJ, 1966, The sources of Nahali vocabulary, in H. Zide, ed., Studies in comparative Austroasiatic linguistics, The Hague, pp. 96-192), in his list making comparisons of vocabularies betwen Nahali and Mundarica. (Pinnow, Heinz-Jürgen. 1959. Versuch Einer Historischen Lautlehre Der Kharia-Sprache. Wiesbaden, Otto Harrassowitz.) IE linguistics is divided on the issue of classifying Nahali; is it a language isolate? Or, is it part of an Indo-Aryan family? Even the set of languages which were in use in Bharat in ancient times has not been drawn up, "common objections are that we cannot even identify most of hose non-IA languages, now died out, or that we have no Dravidian or Munda documents from that time." (Kuiper, FBJ, 1991, Aryans in the Rigveda, Amsteram-Atlanta: Rodopi, Page i). This is the sorry state of affairs about linguistic studies related to the 'I' in the IE family. The sorry state is exemplified by the postulate of 'language X' by Masica to explain 30% of the words used in Hindi for agricultural plants. (Masica, Colin, 1979, Aryan and non-Aryan elements in North Indian Agriculture', in M. Deshpande, PE Hook, eds., Aryan and non-Aryan in India, Ann Arbor: Center for South and Southeast Asian Studie, University of Michigan, p. 55-151. Add to this, the observation of Kuiper: '...it should be recognized that (Vedic) Sanskrit had long been AN INDIAN LANGUAGE (emphasis Kuiper's), when it made its appearance in history. The adaptations to foreign linguistic patterns cannot be dismissed.' (Kuiper, FBJ, 1991, opcit, p. 94). Thus, we have a situation where the Vedic dialect itself is a composite of substratum and adstratum, yet an 'Indian language'. Is it necessary or possible, through linguistic methods, to isolate the munda, dravidian and indo-aryan elements in Vedic? In my view, it is not necessary. It is enough to start with an agreed consensus that Vedic is an 'Indian language,' as categorised by Kuiper. If Vedic contained a significant munda presence (substratum or adstratum or borrowing), the tacit, underlying hypothesis is that munda was present in the saptasindhu region, a region closely identified as the locus of the vedic language. The presence of munda is emphatic, not merely in terms of glosses but also in terms of traditions such as those related to e_mu_s.a and dhrumbhu_li. How could the presence of munda (it is irrelevant if it was deemed to be substrate or adstrate) in saptasindhu region be explained? Are words such as is.t.aka (brick), pin.d.a (lump), khad.ga (rhino), kan.d. (furnace) of munda origin? Are words with â€"n.d.- of indigenous origin, say of language X? (cf. Hoffman, K., 1941, Die alt-indoarischen worter mit â€"n.d.- besonders im R.gveda, PhD dissertation, Munchen) Did the munda of the Ganga basin move into the Sarasvati-Sindhu river basins in search of new mineral resources, such as the minerals available in Khetri mines and Badakshan Afghanistan mines? If so, the roots of mineral-metal-furnace related words have to be traced into munda metallurgical traditions. Since linguistic studies related to comparative etyma are based on articles of faith, they are of limited help in establishing the direction of borrowing. We have to seek for munda presence in saptasindhu region based on munda cultural traditions. One remarkable cultural tradition of exchange of betel leaves and betel nuts to settle contracts â€" referred to as ta_mbu_la exchanges between contracting parties â€" is a living cultural presence in all parts of Bharat. The word ta_mbu_la is of munda origin, relatable to the word ba_ru 'betel', a word which is retained in Bengali language, not far from the Santal Paraganas region east of Vindhya mountain ranges and not far from the area of iron ore mines of Bailadilla in Dan.d.aka_ran.ya-Bolangir-Kiriburu railway. linking the mine sources with the port town of Vis'a_khapat.t.an.am. Pat.t.an.a is a word which occurs also in Gujarat (e.g., Patan on the banks of palaeochannels of River Sarasvati) to denote a port town. Kot.d.a (Dholavira) is likely to have been such a port town servicing the trade between Meluhha across Magan and Dilmun with Mesopotamia on the Tigris-Euphrates river doab. If dak 'water' is embedded in the name of a river, Gan.d.aki_, the word udaka in Samskr.tam is likely to be a good example of an autochthonous, indigenous word from Indian languages. Even, assuming for the sake of maintaining the linguistic doctrine, that Aryan was an arrival in the saptasindhu region, if R.gveda is seen to contain a significant munda presence, the conclusion becomes inescapable that a long period of contact had been established between vedic and munda, i.e. 'between the arrival of the Aryans... and the formation of the oldest hymns of the R.gveda a much longer period must have elapsed than normally thought.' (Kuiper, 1967, The genesis of a linguistic area, Indo-Iranian Journal, 10: 81-102; 1997, Selected writings on Indian linguistics and philology, in: A. Lubotsky, MS Oort and M. Witzel, eds., Amsterdam-Atlanta: Rodopi, XXIV). An alternative linguistic doctrine can be that vedic and munda speakers were present in the saptasindhu region during the days of the Sarasvati civilization (circa 3300 to 1500 BCE). This presence is further archaeologically attested by the presence of iron-smelters of munda metallurgical tradition, in the Ganga river basin circa 1800 BCE, overlapping with the so-called chalcolithic period of Sarasvati civilization. Metal workers of Sarasvati-Sindhu-Ganga basins defined the metals age in Bharat during almost two millennia between ca. 3300 and 1500 BCE â€" metal-workers dealing with gold, silver, copper, tin, arsenic and iron with ability to produce hardened alloys to make hard tools and weapons such as axes, adzes, swords, knives, spearheads and arrowheads. Arya and ana_rya were not distinct and isolated categories of languages or speakers of distinct languages. As Kuiper noted, 'those who believe that a definite ethnic barrier separated the 'aryans' from the surrounding non-aryan peoples disregarded some well known facts...' (Kuiper, 1991, opcit., p. 6). Some well known facts such as the continuity of the tradition of a pus.karin.i in front of a mandiram, of performance of yajn~a in a yajn~a kun.d.a, svastika as a cultural glyph, of s'iva linga as a murti of veneration, of s'ankha as an industry to produce s'ankha bangles and s'ankha trumpets, an industry which is continuous from 6500 BCE to the present-day. (cf. the presence of s'ankha wide bangle in a woman's burial in Mehergarh reported by Jarrige), presence of terracotta images with sindhur (red colour paint) on the parting of the black hair, veneration of mother as devi, use of binary gradation of weights for weighing precious metals such as gold and silver. If the aryans were there in the saptasindhu region and if the munda were there in the saptasindhu region, the presence of munda words in vedic can be explained without having to use a false or mythical linguistic doctrine of aryan arrivals into the region. A simple, straightforward understanding can be that they both belonged to the region from prehistoric times and continued to interact for an extended period of time, say, for nearly two millennia. This may explain why some scholars consider munda (Ho or Kole of eastern Bharat) to be the source for many austroasiatic languages across the rim of the hindumahasagar or the Indian Ocean. The people who created the Sarasvati civilization, were, after all, people who created a riverine, maritime civilization in a remarkale domain stretching from the himalayas to the Tigris-Euphrates doab across the himalayan river streams of Sarasvati and Sindhu and across Kacch and Persian gulfs, people who could move into the Ganga river basin and go beyond this river basin into the other himalayan rivers such as Irawady, Salween (Burma) and Mekong (Vietnam, Laos, Cambodia). In this perspective, the location of present-day Nahali speakers not far from the sindhusagara (Arabian Sea) gains significance. A reconstruction of the mleccha bha_s.a (spoken idiom) based on Nahali, Munda and proto-versions of present-day languages of the Sindhu, Sarasvati and Ganga river basins is likely to yield a clue to the problem of understanding the glyphs created by the people of the Sarasvati civilization, on the hypothesis that these people were the ancestors of present-day Bharatiya-s and bharatiya languages and roots of bharatiya culture can be identified as a web of interactions among the agrarian, metal-woring, trading groups of people of the boundaries of Bharat as they existed in pre-historic times. One definition of such a boundary is provided by the term, 'sindhu' used in R.gveda. This, according to Thieme, means 'a natural ocean frontier'. This definition is not unlike the one used in the days of Manu when the region called brahma_varta as a region lying between rivers Sarasvati and Dr.s.advati. This may explain the continuity of the vedic or hindu culture in a region called Bharat, a region referred to as bha_ratam janam by Vis'vamitra Gathina in the R.gveda. This leads us to examine further the munda traditions which trace their roots to the saptasindhu region. These studies need not necessarily be linguistic, but can extend into sociology as defined by the Frenh sociologist, Louis Dumont (Dumont, L., 1975, La civilisation indienne et nous, Paris, Armand Colin) to distinguish between a renouncer and a worldly-wise person, between philosophical explorations and material cultures exemplified by archaeological finds in the river basins of Bharat. Maybe, munda metal-workers were the purve yajn~ika identified in the R.gveda, since both peoples, the asura and the deva alike, keep the fire, agni going? Despite Sergent's valiant efforts to seek IE roots in Greek medicine and Ayurveda, is it possible that Ayurveda itself had indigenous roots in Bharat with a coalescing of munda and vedic traditions? (Sergent, Bernard, 1997, Genese de l'inde, Paris, Payot and Rivages, pp. 355 ff.) So, too, are the metallurgical traditions exemplified by the iron pillar in Delhi traceable to the roots found in Sarasvati civilization and metallurgy of 2nd millennium BCE in Ganga basin? Further researches will tell the grand narrative of bharatiya culture with ancient, prehistoric, roots traced to the banks of Rivers Sarasvati and Ganga. S. Kalyanaraman 18 August 2004 --- End forwarded message --- Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.