Jump to content
IndiaDivine.org

[Y-Indology] Mahaabhaarat

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

In a message dated 5/12/05 9:32:29 PM, smarth_bali writes:

 

>I am aware that the Bhandarkar's (BORI) is the most well-researched original

>but it has not been translated into Hindi or English.

 

Is this indeed true?

 

 

Brian

 

 

--------------------

YogaVidya.com

BrianDanaAkers.com

--------------------

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

>-- Messaggio originale --

>indology

>Sfauthor

>Thu, 12 May 2005 21:54:44 EDT

>Re: [Y-Indology] Mahaabhaarat

>INDOLOGY

>

>

>

>In a message dated 5/12/05 9:32:29 PM, smarth_bali writes:

>

>>I am aware that the Bhandarkar's (BORI) is the most well-researched original

>>but it has not been translated into Hindi or English.

>

>Is this indeed true?

 

The translation begun by Johannes van Buitinen has been resumed but is not

yet finished. The BORI's critical edition is certainly the best researched

Mahabharata from the point of view of modern textual criticism. V.S. Sukthankar

says in one of his prolegomena that the Sastri southern recension is respectable

by Sukthankar's standards but not thorough enough. I was interested to

find that David Shulman prefers the southern recension, but he doesn't explain

his preference at any length in the essay I am thinking of. I would very

much like to hear what some scholars think its merits and demerits are from

a scholarly and literary point of view.

 

Phillip

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

For a discussion of this issue, see Alf Hiltebeitel's _Rethinking the

Mahabharata_, and for the Ramayana, the introduction to volume 1 of

_The Ramayana of Valmiki_, edited by Robert Goldman.

 

John Brockington's _The Sanskrit Epics_ also has dealt with this issue

in great length and with bibliographical depth.

 

Best,

 

Adheesh Sathaye

South Asia Language Resource Center

University of Chicago

 

 

On May 13, 2005, at 6.10 PM, phillip.ernest wrote:

 

>

>> -- Messaggio originale --

>> indology

>> Sfauthor

>> Thu, 12 May 2005 21:54:44 EDT

>> Re: [Y-Indology] Mahaabhaarat

>> INDOLOGY

>>

>>

>>

>> In a message dated 5/12/05 9:32:29 PM, smarth_bali writes:

>>

>>> I am aware that the Bhandarkar's (BORI) is the most well-researched

>>> original

>>> but it has not been translated into Hindi or English.

>>

>> Is this indeed true?

>

> The translation begun by Johannes van Buitinen has been resumed but is

> not

> yet finished. The BORI's critical edition is certainly the best

> researched

> Mahabharata from the point of view of modern textual criticism. V.S.

> Sukthankar

> says in one of his prolegomena that the Sastri southern recension is

> respectable

> by Sukthankar's standards but not thorough enough. I was interested to

> find that David Shulman prefers the southern recension, but he doesn't

> explain

> his preference at any length in the essay I am thinking of. I would

> very

> much like to hear what some scholars think its merits and demerits are

> from

> a scholarly and literary point of view.

>

> Phillip

>

Links

>

>

>

>

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

>-- Messaggio originale --

>INDOLOGY

>adheesh sathaye <Adheesh

>Mon, 16 May 2005 12:06:57 -0500

>Re: [Y-Indology] Mahaabhaarat

>INDOLOGY

>

>

>For a discussion of this issue, see Alf Hiltebeitel's _Rethinking the

>Mahabharata_, and for the Ramayana, the introduction to volume 1 of

>_The Ramayana of Valmiki_, edited by Robert Goldman.

>

>John Brockington's _The Sanskrit Epics_ also has dealt with this issue

 

>in great length and with bibliographical depth.

 

Thanks, I've reread Brockington at your suggestion, and will do the same

with Hiltebeitel when I get a chance. Interesting too would be more aesthetic

and personal critiques, such as might underlie Shulman's preference for

non-Critical Edition critical editions of both epics. Brockington mentions

a critique by Madeleine Biardeau of the Bharata critical edition and its

principles, but unfortunately I do not know french.

 

Phillip

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...