Guest guest Posted April 5, 2005 Report Share Posted April 5, 2005 Old news. See e.g. Shereen Ratnagar 1981. Or G. Possehl 1996 MW. On Apr 5, 2005, at 3:00 PM, S.Kalyanaraman wrote: > > > > There are eleven occurrences of the term: meluhha in Sumerian texts. > Some samples: > > "May the land of Tukric hand over to you gold from Harali, lapis > lazuli and ....... May the land of Meluha load precious desirable > cornelian, mec wood of Magan and the best abba wood into large ships > for you. May the land of Marhaci yield you precious stones, topazes. > May the land of Magan offer you strong, powerful copper, dolerite, u > stone and cumin stone. May the Sea-land offer you its own ebony wood, > ...... of a king..." Enki and Ninhursaja > http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi? > text=t.1.1.1&display=Crit&charenc\ > =j&lineid=t111.p11#t111.p11 > > gul-lum me-luh-haki: The donkey of Ancan, the bear (?) of Marhaci, > the cat of Meluha, the elephant of the eastern mountains, bite off > Euphrates poplars as if they were leeks. Proverbs: from Nibru > http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi? > text=t.6.2.1&display=Crit&charenc\ > =j&lineid=t621.p20 > > gul-lum 'cat' is not unlike kol 'tiger' (Santali). > > jicma2-gi4-lum me-luh-haki-a-ke4: "I will admire its green cedars. > Let the lands of Meluha, Magan and Dilmun look upon me, upon Enki. Let > the Dilmun boats be loaded (?) with timber. Let the Magan boats be > loaded sky-high. Let the magilum boats of Meluha transport gold and > silver and bring them to Nibru for Enlil, king of all the lands." Enki > and the world order > http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi? > text=t.1.1.3&display=Crit&charenc\ > =j&lineid=t113.p13#t113.p13 > > > Source: The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature > http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/ > > The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature (ETCSL) is based at > the University of Oxford. So far it has made accessible, via the World > Wide Web, more than 350 literary works composed in the Sumerian > language in ancient Mesopotamia (modern Iraq) during the late third > and early second millennia BCE. > > The corpus comprises Sumerian texts in transliteration, English prose > translations and bibliographical information for each composition. The > transliterations and the translations can be searched, browsed and > read online using the tools of the website. > > One thought, echoing the views of Srinivas (on IC list). > > A recipient region (Sumer/Mesopotamia) had seen the need for keeping > meticulous accounting tablets. > > Surely, a despatching region (Meluhha) across the Straits of Hormuz > should also have felt the need for, say, at least creating > professional calling cards? > > What would Jamshedji Tata have done if he was asked to give a > mangalasutram seal to his bride? I am sure he would have said in his > calling card: owner of blast furnace of Ib (name of a station on > Nagpur-Howrah rail route). Ib = iron (Mundari). > > Dhanyavaadah. > > K. > > > > Links > > > > > > > Michael Witzel Department of Sanskrit and Indian Studies, Harvard University 1 Bow Street , Cambridge MA 02138 1-617-495 3295 Fax: 496 8571 direct line: 496 2990 http://witzel (AT) fas (DOT) harvard.edu/~witzel/mwpage.htm Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.