Jump to content
IndiaDivine.org

o toro fra gli uomini

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Hi, group.

 

I heard today that compounds like narapumgava are definitely not to be

translated

as 'bull among men', a saptamitatpurusa I guess, but as karmadharayas, 'bull

of a man'. Do we know from Sanskrit grammarians and commentators that this

is how such compounds were understood, or is there controversy even amongst

them?

 

Phillip

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...