Jump to content
IndiaDivine.org

RE: [Y-Indology] "Bull among men" was o toro fra gli uomini :-)

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Phillip Ernest wrote:

>I heard today that compounds like narapumgava are definitely not to be

>translated

>as 'bull among men',

 

For verse 1 book 1 of the Valmiki Ramayana

 

tapaHsvAdhyAyanirataM tapasvI vAgvidAM varam

nAradaM paripapraccha vAlmIkir munipuMgavam

 

Robert Goldman translates munipuMgavam as "bull among sages"

 

Valmiki, the ascetic, questioned the eloquent Narada, bull among sages,

always devoted to asceticism and study of the sacred texts.

 

Harry Spier

371 Brickman Rd.

Hurleyville, New York

USA 12747

Link to comment
Share on other sites

It might be of help

to consider analogous to

 

narapumgava

 

compounds, like

 

munIndraziromani -- crestjewel of inspired men

 

and take pumgava in metaphorical sense,

in which case

it will be tatpuruSa compound with meaning

"eminent among men" or,

if context warrants, more bluntly as

"alpha-male among men"

 

Regards,

Dmitri.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...