Guest guest Posted June 18, 2004 Report Share Posted June 18, 2004 The term <goghna> literally means 'cow-killer'. Buhler, in his translation of the Apastamba Dharmasutra[1], footnoted that "A guest is also called goghna, 'cow-killer,' because formerly a cow used to be killed on the arrival of a distinguished guest. The rite is described by Âsvalâyana Grihya-sûtra I, 24, 31-33." This idiomatic usage is also mentioned in (polemical) essays by BR Ambedkar[2] and KN Panikkar[3]. Panikkar actually claims Panini's authority on the matter. However, this has been challenged[4] in an op-ed article as a misunderstanding of Panini. A fulltext search of the aSTAdhyayi finds only one instance of "goghna", in 3.4.73: 3.4.73: dAzagoghnau sampradAne Other than recognizing a reference to the dative case, I'm lost. Can someone explain the full meaning of this sutra, in context? 1 http://hinduwebsite.com/sacredscripts/dharma/apa0208.htm 2 http://www.ambedkar.org/Tirupati/Chap1.htm 3 http://www.knpanikkar.org/articles/Outsider%20As%20Enemy.html 4 http://www.hvk.org/hvk/articles/1201/124.html.31990.VINCLUDEFIX Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted June 18, 2004 Report Share Posted June 18, 2004 Panini's rule 3.4.73 (dAzagoghnau sampradAne) offers derivations of the words dAza and goghna in the sense of targets/recipients of certain actions, and not as agents of those actions. Thus the word dAza is derived in the sense of dAzanti asmai "he, to whom a donation is made", and go+ghna is derived in the sense of AgatAya tasmai dAtum gAm ghnanti iti goghno 'tithiH "they (i.e. the hosts) kill a cow to give to him, hence a guest is called goghna". These are the explanations given in the commentary kAzikAvRtti on this rule. According to this explanation, the word does not literally mean "cow-killer", but refers to a guest for whose hospitality a cow is killed to prepare a meal. Best, Madhav Deshpande INDOLOGY, Arjun Ray <arjun.ray@v...> wrote: > > The term <goghna> literally means 'cow-killer'. Buhler, in his > translation of the Apastamba Dharmasutra[1], footnoted that "A > guest is also called goghna, 'cow-killer,' because formerly a cow > used to be killed on the arrival of a distinguished guest. The > rite is described by Âsvalâyana Grihya-sûtra I, 24, 31-33." > > This idiomatic usage is also mentioned in (polemical) essays by BR > Ambedkar[2] and KN Panikkar[3]. Panikkar actually claims Panini's > authority on the matter. However, this has been challenged[4] in > an op-ed article as a misunderstanding of Panini. > > A fulltext search of the aSTAdhyayi finds only one instance of > "goghna", in 3.4.73: > > 3.4.73: dAzagoghnau sampradAne > > Other than recognizing a reference to the dative case, I'm lost. > Can someone explain the full meaning of this sutra, in context? > > > 1 http://hinduwebsite.com/sacredscripts/dharma/apa0208.htm > 2 http://www.ambedkar.org/Tirupati/Chap1.htm > 3 http://www.knpanikkar.org/articles/Outsider%20As%20Enemy.html > 4 http://www.hvk.org/hvk/articles/1201/124.html.31990.VINCLUDEFIX Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.