Guest guest Posted January 29, 2004 Report Share Posted January 29, 2004 I have not read Yudhishtiravijayam. I have seen the following explanation given by Monier Williams on Yamaka - (in rhet.) the repetition in the same stanza of words or syllables similar in sound but different in meaning. On this basis Kalidasa uses yamaka in Raghuvamsa Canto 9 in 54 slokas of 82 in the canto. All in the fourth paada. The composition is in drutavilambita vritta (metere). One example is- shamitapakshabalassatakotinaa, shikhiriNaam kulishena purandaraH / sa sharavrishtimuchaa dhanushaa dvishaam svaNAVATAA NAVATAAmarasaananaH // Letters in upper case denote the yamaka portion. Regards. P.K.Ramakrishnan --- p.ernest wrote: > Dear group. > > When I had read yamaka translated as rhyme in > Anthony Warder's Indian Kavya > Literature and other books on kavya, I had assumed > that it must refer to the > kind of rhyme familiar in european poetry, so I was > not expecting the > phenomenon I encountered in the fourth and fifth > cantos of Vasudeva's > Yudhisthiravijaya (which are the first that I have > read). I happened to have > the pleasure, last week, of meeting Prof. Warder in > the street on campus last > week, when he told me that yamaka covers a much > wider range of devices than > european rhyme, or even than the one used in these > two cantos. But his > description of the Yudhisthiravijaya, in his book, > does not include a detailed > discussion of yamaka. So could someone describe for > me the full range of > devices described by this term, or refer me to the > best source on the subject. > Also, which other kavis besides Vasudeva are famous > for using yamaka? > > Phillip > > SiteBuilder - Free web site building tool. Try it! http://webhosting./ps/sb/ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 29, 2004 Report Share Posted January 29, 2004 Quoting "Timothy C. Cahill" <tccahill: > A few more references to sources on yamaka can be found in my > AN ANNOTATED BIBIOGRAPHY OF THE ALAMKARASASTRA (Brill, 2001) > > best, > Tim Cahill Many thanks. All this is better than I could have expected. Phillip Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 29, 2004 Report Share Posted January 29, 2004 Dear Timothy C. Cahill At 10:48 AM -0600 04.1.29, Timothy C. Cahill wrote: >R.C. Dwivedi: "The repetition of (a group of) letters in the same order >with a different meaning --when there is a meaning-- is yamaka (chime)." > Please let me know the bibliographical data of R C. Dwivedi's translation If this translation is complete one of Kaavya Prakaaza, I will be very happy Best Regards -- Yasuhiro Okazaki Ph. D (literature) 613-2 Arima, Chiyoda-cho, Hiroshima-ken 731-1503 Japan Office Hiroshima prefectural Takamiya Senior High School Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.