Guest guest Posted January 14, 2004 Report Share Posted January 14, 2004 I think 'na kenApi' here is equivalent to 'na kena cid', 'with nothing'. Translation something like: 'There is no separation from anything' Valerie J Roebuck Manchester, UK Matthew Weiss write: >Namaste friends, > >I have yet another Guru Gita verse that is not sitting well with me. >In verse 42, the presence of 'kena' in the second pada beckoned me >to put it in an interrogative form, but the whole thing still seems >forced, especially with the 'na' preceding. > >http://www.pranakasha.com/guru_gita/verses_x-49.shtml > > > > >Matthew Weiss >shalin327 >http://www.Pranakasha.com >http://www.TrioConBrio.com > > > > Hotjobs: Enter the "Signing Bonus" Sweepstakes > Links > > > INDOLOGY/ > > > INDOLOGY > >Your > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.