Jump to content
IndiaDivine.org

Help with translation

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Dear list members,

 

In Yogaraja's commentary on the Paramarthasara (KSTS series vol. 7, bottom

of the page) there is the the phrase -- atha ca " zAntaM " zakArasyAnte

yanmUrdhanyarUpam tataH paraM --

 

Which I thought meant something like:

-- In the word "zAntaM " the letter next to "zA" [ i.e. "na"] because it is

of type mUrdhanya represents [symbolically] the highest. --

 

But the letter nakAra is of type dantya and not of type mUrdhanya. Is the

letter nakAra in fact being called type mUrdhanya in the sentence? And if

so, can anyone explain that.

 

Many thanks,

Harry

 

_______________

Shop online for kids’ toys by age group, price range, and toy category at

MSN Shopping. No waiting for a clerk to help you! http://shopping.msn.com

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...