Audarya Fellowship
User Name
Password
Register Members List Calendar Arcade Radio Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   Audarya Fellowship > Hindu-Religion.net Forums > Sanskrit > Bengali word - Kalaynia


Reply
 
Thread Tools Search this Thread Rate Thread Display Modes
Old 03-09-2008, 08:00 PM   #1
 
Malati dasi's Avatar

Username: Malati dasi
Junior Member
Join Date: Dec 2007
Location: Australia
Posts: 86
Malati dasi is in good standing.
Default Bengali word - Kalaynia


Radhe Radhe

I just received an email from a Bengali devotee and there was a word there like this: Kalaynia

What's its literal translation? Or its meaning in english?

Thanks

Malati dasi is offline Report Bad Post  
Reply With Quote
Old 03-23-2008, 11:04 PM   #2
 
indulekhadasi's Avatar

Username: indulekhadasi
Senior Member
Join Date: Aug 2007
Location: in the material world
Posts: 1,125
indulekhadasi is in good standing.
Default


Sounds like the person is trying to say kalyaniya (also written: kalyania)- all auspiciousness unto you. Usually when addressing someone younger one says this. I am Bengali so I am pretty sure this person just had a typo there.

__________________
sarac candra bhrantim sphurad amala kantim gaja gatim l hari premonmattam dhrta parama sattvam smita mukham l sada ghurnan netram kara kalita vetram kali bhidam l bhaje nityanandam bhajana taru kandam niravadi l

(Verse 1 of Nityanandastakam by Vrindavan das Thakur)

Please visit: http://www.freewebs.com/thedesiretree which is dedicated to Lord Nityananda- the most munificent!
indulekhadasi is offline Report Bad Post  
Reply With Quote
Old 03-23-2008, 11:17 PM   #3
 
Malati dasi's Avatar

Username: Malati dasi
Junior Member
Join Date: Dec 2007
Location: Australia
Posts: 86
Malati dasi is in good standing.
Default


Radhe Radhe

You are definitely correct. The context in which the word was used in the letter pointed to the meaning you gave.

Thanks a lot for you time, soto bon. I hope that is right!



Malati dasi is offline Report Bad Post  
Reply With Quote
Old 03-24-2008, 09:18 AM   #4
 
indulekhadasi's Avatar

Username: indulekhadasi
Senior Member
Join Date: Aug 2007
Location: in the material world
Posts: 1,125
indulekhadasi is in good standing.
Default


Quote:
Originally Posted by Malati dasi
Radhe Radhe

You are definitely correct. The context in which the word was used in the letter pointed to the meaning you gave.

Thanks a lot for you time, soto bon. I hope that is right!


Ha ha you pronounced it like a Bangladeshi! I am a West Bengali and we say choto bon. But the Bangladeshis say soto bon- that is their accent. Great job!

__________________
sarac candra bhrantim sphurad amala kantim gaja gatim l hari premonmattam dhrta parama sattvam smita mukham l sada ghurnan netram kara kalita vetram kali bhidam l bhaje nityanandam bhajana taru kandam niravadi l

(Verse 1 of Nityanandastakam by Vrindavan das Thakur)

Please visit: http://www.freewebs.com/thedesiretree which is dedicated to Lord Nityananda- the most munificent!
indulekhadasi is offline Report Bad Post  
Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes Rate This Thread
Rate This Thread:

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Beejaakshara Japa Pramudita Hrudaye -- word to word textual meaning Raveendra Boggaram Jai Guru Datta 0 09-24-2006 03:07 AM
Kaameswarim Bhaavayami---Word-to-word meaning of Sri Swamiji's 2005 Navaraatri Bhajan Raveendra Boggaram Jai Guru Datta 0 10-06-2005 11:32 PM
Word-to-word meaning of the Bhajan --LANKAA SAANKARI PAALAYA MAAM Raveendra Boggaram Jai Guru Datta 0 05-05-2005 11:36 PM
Maanasa Mandira Vaasini -- English word-to-word translation Raveendra Boggaram Jai Guru Datta 1 02-12-2004 06:35 AM
Request for help - Word by Word meaning of marivErE gati evarramma Ravisankar S. Mayavaram Shakti Sadhana 0 06-02-2003 04:00 PM


The Audarya Fellowship has had 32,023 page views since creation.